Severin TO 2034 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin TO 2034. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin TO 2034 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin TO 2034 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin TO 2034, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin TO 2034 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin TO 2034
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin TO 2034
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin TO 2034
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin TO 2034 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin TO 2034 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin TO 2034, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin TO 2034, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin TO 2034. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

     FIN  RUS Toastofen Toasting oven Mini four réchauffeur Toast-oven Mini Horno Tostador Forno tostapane Toastovn Grillugn Grilliuuni Piekarnik-Toster Φουρνκι Печь - тостер         Manuale d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Mode d'emploi Instructions for use Gebrauchsanweisung Brugs[...]

  • Página 2

    2 Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten b[...]

  • Página 3

    3 1 2 3 5 4 6 13 12 9 11 10 7 8[...]

  • Página 4

    Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, die [...]

  • Página 5

    ● Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von Vorhängen, Hängeschränken oder anderen brennbaren Materialien. ● Stellen Sie das Gerät auf eine wärmebeständige und spritzunempfindliche Unterlage. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen (z.B. Herdplatten o.ä.) oder in die Nähe von offenen Gasflammen stellen. ● Die Ans[...]

  • Página 6

    Inbetriebnahme, ob das Krümelblech unter den Heizelementen der Unterhitze liegt. - Heizen Sie den Backraum mit eingeschalteter Ober- und Unterhitze bei geschlossener Tür einige Minuten auf. Drehen Sie dazu den Reglerknebel auf die gewünschte Temperatur und den Einstellknebel des Timers auf die gewünschte Aufheizzeit. - Bestücken Sie den Grillr[...]

  • Página 7

    Entsorgung Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen öffentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen. Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentl[...]

  • Página 8

    Dear Customer, Before using the appliance, the user must read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. This [...]

  • Página 9

    placed on a heat-resistant surface, impervious to splashes and stains. Do not position the appliance on or near hot surfaces, open flames or inflammable vapours. ● Do not allow the power cord to touch hot surfaces. ● Do not let the power cord hang free. ● Always switch off and remove the plug from the wall socket - after use, as well as - in [...]

  • Página 10

    timer knob to select the desired cooking time. - For baking or grilling from above, either the upper or the upper and lower elements may be selected. - The switch settings may be changed during the cooking process. - After the pre-programmed cooking time has elapsed, the timer will automatically switch off the heating elements. - To interrupt the c[...]

  • Página 11

    returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 11[...]

  • Página 12

    Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée s[...]

  • Página 13

    Côtés: 12 cm Arrière: 12 cm Hauteur: 12 cm ● N’utilisez pas l’appareil sous ou à proximité de rideaux, buffets ou autres matériaux inflammables. ● Posez l’appareil sur une surface plate et résistante aux éclaboussures. Ne le posez pas sur une surface chaude, comme une cuisinière, ou près d’une flamme. ● Ne laissez pas le cor[...]

  • Página 14

    que la ventilation est suffisante. Utilisation - Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez toujours que le plat ramasse-miettes est correctement installé sous la résistance inférieure. - Préchauffez le four avec les deux résistances pendant quelques minutes en gardant la porte fermée. Réglez le thermostat à la température requise et chois[...]

  • Página 15

    Mise au rebut Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Garantie Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d'achat, contre tous défauts de matière [...]

  • Página 16

    Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]

  • Página 17

    ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is tussen het apparaat de muur en andere voorwerpen. Zijkant: 12 cm Achterkant: 12 cm Bovenkant: 12 cm ● Plaats dit apparaat nooit bij of onder overhangende kasten of gordijnen of andere brandbare materialen. ● Plaats dit apparaat tijdens gebruik op een hittebestendige ondergrond buiten bereik van water. [...]

  • Página 18

    Gebruik - Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men er eerst voor zorgen dat de kruimellade juist onder het onderste verwarmingselement geplaatst is. - Voorverwarm de ovenruimte voor een paar minuten met beide elementen en de ovendeur gesloten. Zet de temperatuurregelknop op de gewenste temperatuur en gebruik de regelknop van de tijdklok om de ge[...]

  • Página 19

    Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de[...]

  • Página 20

    Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto c[...]

  • Página 21

    mínimas de una pared u otro objeto: Lado: 12 cm Posterior: 12 cm Superior: 12 cm ● No utilice ni coloque este aparato cerca de objetos tales como cortinas o materiales inflamables. ● Cuando el aparato esté funcionando debe colocarse sobre una superficie resistente al calor. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes tales co[...]

  • Página 22

    Funcionamiento y manejo - Antes de utilizar el aparato, compruebe que la bandeja de migas está correctamente colocada en su posición debajo del elemento calefactor inferior. - Precaliente el compartimiento del horno durante unos minutos con la puerta cerrada usando el calor superior e inferior. Ponga el mando de control de temperatura en la tempe[...]

  • Página 23

    Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta ga[...]

  • Página 24

    Gentile Cliente, Vi ricordiamo che è assolutamente necessario leggere con estrema attenzione le seguenti istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione di alimenta[...]

  • Página 25

    l'apparecchio e il muro o altri oggetti: Lati: 12 cm Dietro: 12 cm Alto: 12 cm ● Non installate né utilizzate l’apparecchio vicino o sotto un armadio a muro o oggetti pendenti come tendaggi o altro materiale infiammabile. ● L’apparecchio, mentre è in funzione, deve esser posto su una superficie termoresistente, impermeabile agli spru[...]

  • Página 26

    minuti, con entrambi gli elementi riscaldanti accesi. Quando l’apparecchio viene acceso per la prima volta, si potrebbe sentire un lieve odore. Questo fenomeno è perfettamente normale e durerà poco tempo. Assicuratevi che nel locale vi sia sufficiente ventilazione. Funzionamento - Prima di mettere in uso l’apparecchio, assicuratevi che il vas[...]

  • Página 27

    spray. - Le pareti esterne dell’apparecchio vanno pulite con un panno umido non lanuginoso. - La teglia e la griglia possono essere lavati con acqua calda e un detersivo delicato o in lavastoviglie. - Se necessario, potete rimuovere il vassoio raccoglibriciole e lavarlo con acqua calda e detersivo delicato. Assicuratevi poi di risistemarlo nella [...]

  • Página 28

    Kære kunde! Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på, om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkt[...]

  • Página 29

    eller under hængende genstande såsom gardiner eller andet brandbart materiale. ● Brug kun apparatet på et varmefast arbejdsbord, som tåler stænk og pletter. Placer ikke apparatet på eller nær ved varme overflader, åben ild eller letantændelige dampe. ● Sørg for at ledningen ikke berører de varme dele. ● Lad ikke ledningen hænge l?[...]

  • Página 30

    indeholder fedtstof eller væde, benyttes bagepladen for at forhindre dryp og stænk på ovnens indre dele. - Luk ovndøren, sæt temperaturregulatoren på den ønskede temperatur og brug minuturet til at vælge den ønskede tilberedningstid. - Ved almindelig bagning eller grilning kan man vælge enten kun at benytte det øverste eller både det ø[...]

  • Página 31

    Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på dine lovmæssige rettigheder, heller ikke de nationale forbrugerrettigheder om anskaffelse af varer. Hvis produktet ikke fungerer og må returneres, skal det pakkes forsva[...]

  • Página 32

    Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är [...]

  • Página 33

    annat lättantändligt material. ● När apparaten är påkopplad bör den ställas på en värmebeständig yta, som är okänslig för stänk eller fläckar. Placera inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, öppen eld eller lättantändliga ångor. ● Se till att sladden inte kommer i kontakt med heta ytor. ● Låt inte sladden hänga[...]

  • Página 34

    bör du använda bakplåten för att förhindra att fett eller fukt droppar på apparatens inre delar. - Stäng luckan, ställ temperaturväljaren på önskad temperaturnivå och använd timerns kontrollknapp för att välja tillagningstid. - Vid tillagning i den övre delen av ugnen eller vid grillning kan du använda antingen det övre eller båd[...]

  • Página 35

    på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland. 35[...]

  • Página 36

    Hyvä asiakas, Seuraavat ohjeet täytyy lukea huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote on kaikkien voimassa olevien CE- merkintöjä koskevien d[...]

  • Página 37

    tulen tai palovaarallisen höyryn läheisyyteen. ● Älä anna liitäntäjohdon koskea kuumia pintoja. ● Älä anna liitäntäjohdon roikkua laitteesta. ● Irrota pistotulppa pistorasiasta aina - käytön jälkeen, - jos laitteessa on toimintahäiriö, - ennen laitteen puhdistamista. ● Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta, älä vedä liitä[...]

  • Página 38

    - Kytkimen asentoa voi muuttaa kypsennyksen aikana. - Kun säädetty kypsennysaika päättyy, ajastin sammuttaa lämpöelementit automaattisesti. - Kypsennystoimenpide keskeytetään tai jatkuva toiminta lopetetaan kytkemällä ajastimen kytkin asentoon 0 . - Avaa kuuma lasiovi käytön jälkeen aina kahvasta. Poista uunipelti tai uuniritilä tarko[...]

  • Página 39

    Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięci[...]

  • Página 40

    ponieważ mogą one spowodować zagrożenie, np. uduszenia. ● Należy zapewnić dostateczny stały przepływ powietrza. Na kuchence nie należy kłaść żadnych przedmiotów, a ponadto należy zapewnić, by wolna przestrzeń wokół urządzenia była nie mniejsza niż podano poniżej: Po bokach: 12 cm Z tyłu: 12 cm Z góry: 12 cm ● Nie należ[...]

  • Página 41

    pierwszy należy je nagrzewać przez ok. 15 min. używając obu elementów grzejnych. Czynności tej może towarzyszyć lekki nieprzyjemny zapach. Jest to całkiem normalne i minie po krótkim czasie. Należy pamiętać o odpowiedniej wentylacji pomieszczenia. Pieczenie - Przed włączeniem piekarnika sprawdzić, czy pod dolnym elementem grzejnym z[...]

  • Página 42

    można wyjąć do mycia i umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu. Po umyciu należy pamiętać o wsunięciu jej z powrotem pod element grzejny. Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału[...]

  • Página 43

    Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιµοποισετε τη συσκευ, οπωσδποτε διαβστε προσεκτικ τισ ακλουθεσ οδηγεσ. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδετ?[...]

  • Página 44

    παραµνουν µακρι απ τα υλικ συσκευασασ, επειδ εναι δυνητικσ επικνδυνα, π.χ. κνδυνοσ ασφυξασ. ● Πρπει να υπρχει πντοτε επαρκσ εξαερισµσ. Μην ακουµπτε αντικεµενα π?[...]

  • Página 45

    περιστρψετε το διακπτη ξαν στη θση 0 . Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ για πρ$τη φορ - Καθαρστε τη συσκευ (βλ. Γενικς καθαρισμς και φροντδα ) και βγλτε λο το υλικ συσκευασ?[...]

  • Página 46

    Τρφιµο Θερµοκρασα / Χρνοσ ψησµατοσ/ Ρθµιση µαγειρµατοσ Πτσα 220 °C 13-15 λεπτ (κατεψυγµνη) Τοστ 220 °C 10-14 λεπτ Μπαγκτα 220 °C 15-16 λεπτ (κατεψυγµνη) Μπισκτα 175 °C 15-17 λεπτ Κικ, γλυ?[...]

  • Página 47

     ! Перед использованием этого изделия пользователь должен внимательно прочитать данное руководство по эксплуатации.    Включайте прибор [...]

  • Página 48

    ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами, не обладающими достаточным опытом и умением, пока лицо, отвечающее за их безопасность, не обучит их обращ[...]

  • Página 49

    приготовления (до 60 минут). Для выключения устройства поверните переключатель в положение 0 . Для предварительного программирования времени приготовления, поверните переключатель таймера п?[...]

  • Página 50

    положение ● . - Выньте штепсельную вилку из розетки.  # Приведенное в таблице время жарки / готовки является приблизительным, так как пища, которую нужно пожарить ил?[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]

  • Página 53

    Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]

  • Página 54

    I/M No .: 8334.0000[...]