Siemens VS 08GP1266 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Siemens VS 08GP1266. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSiemens VS 08GP1266 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Siemens VS 08GP1266 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Siemens VS 08GP1266, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Siemens VS 08GP1266 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Siemens VS 08GP1266
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Siemens VS 08GP1266
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Siemens VS 08GP1266
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Siemens VS 08GP1266 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Siemens VS 08GP1266 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Siemens na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Siemens VS 08GP1266, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Siemens VS 08GP1266, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Siemens VS 08GP1266. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    s VS08G.... Instructions for use Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Kä yttöohje Instruções de utilização en fr nl it es da no sv fi pt[...]

  • Página 2

    2 fr nl it es Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Disposal information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    3 no sv fi pt Bestemmelsesmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Anvisninger til bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 4

    4 Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party , please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only , and is not intended for commercial use. Only use this vacuum cleaner in accor- dance with the instructions in this instruction manual. The manu[...]

  • Página 5

    䡲 Unplug the power cord fr om the mains before carrying out any work on the vacuum cleaner or its accessories. 䡲 Do not use the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the power cord from the mains if a fault is detected. 䡲 For safety reasons, only authorised after -sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacemen[...]

  • Página 6

    6 Y our vacuum cleaner en 1 Combination accessory 2 Suction hose 3 ON/OFF button 4 Change filter indicator 5 Exhaust filter* 6 Parking aid 7 Frame for exhaust filter 8 Suction adjustment 9 Exhaust grille latch 10 Exhaust grille 11 Power cord 12 Parking aid (on unit underside) 13 Motor protection filter 14 Filter bracket 15 MEGAfilt ® Super TEX dus[...]

  • Página 7

    7 Insert the suction hose connector into the suction opening until it engages. Push the handle into the telescopic tube until it engages. Setting up en Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor nozzle until it engages. Please refer to the enclosed operating instructions for information r egarding maintenance of the ELECTROMA T[...]

  • Página 8

    8 Setting up en T o adjust the length of the telescopic tube, pr ess the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the r equired length. T ake the mains plug, pull the mains cable to the requir ed length and insert the plug in a wall socket. T o switch your vacuum cleaner on and of f, press the On/Off ke[...]

  • Página 9

    9 Setting up en Y ou have bought an extr emely powerful device. The highest suction setting is therefor e only recom- mended for heavily soiled, durable carpeted and hard floors. Use the suction adjuster to infinitely adjust the suction to the requir ed level. 䡲 Low suction range: For vacuuming delicate fabrics, e.g. curtains. 䡲 Moderate suctio[...]

  • Página 10

    10 Adjusting the floor nozzle: 䡲 For cleaning rugs and carpets => 䡲 For cleaning hard floors => V acuuming en V acuuming with accessories Figure Pull the combination tool in the direction of the arr ow to remove it fr om the tool holder . a) Crevice nozzle For vacuuming in crevices and corners. For difficult to get to places, the combinat[...]

  • Página 11

    11 When you stop cleaning for a moment, you can use the parking aid at the back of the vacuum cleaner . Slide the plastic lug on the nozzle connector into the groove at the back of the vacuum cleaner . V acuuming en[...]

  • Página 12

    12 T o stor e or transport the vacuum cleaner , you can use the parking aid on the cleaner’ s underside. Place the vacuum cleaner upright. Slide the plastic lug on the floor nozzle into the groove no the unit underside. T o r emove the suction hose, press the two lugs together and pull the hose out. 䡲 Switch the vacuum cleaner off and unplug th[...]

  • Página 13

    13 When the work is done en T o release the connection, pr ess the unlatching sleeve and pull the handle out. T o release the connection, pr ess the unlatching sleeve and pull the telescopic tube out. T o adjust the length of the telescopic tube, pr ess the adjusting button/adjusting sleeve in the direction of the arrow and adjust the tube to the r[...]

  • Página 14

    14 Place a new MEGAfilt ® SuperTEX dust bag in the holder and close the dust bag compartment cover . ! Caution: The dust bag compartment cover will only close when the MEGAfilt ® SuperTEX dust bag, textile filter or dust collector has been inserted. If the dust bag change indicator continues to light up after the dust bag has been changed, please[...]

  • Página 15

    15 Replacing the HEP A filter The HEP A filter should be replaced once a year . Press the locking tab in the dir ection of the arrow to unlatch the exhaust grille and open it. Release the Hepa filter by moving the locking lever in the direction of the arr ow and remove it from the vacuum cleaner . Cleaning the motor protection filter The motor prot[...]

  • Página 16

    16 de Changing the dust bags and filters en Insert the new Hepa filter and clip into place. Close the exhaust grille. 䡲 Always switch the vacuum cleaner off and disconnect the power cor d from the mains before cleaning the vacuum cleaner . 䡲 The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with a commercial plasticcleaner . Do not use [...]

  • Página 17

    17 Optional extra en Replacement filter pack VZ52AFP2 Contains: 5 MEGAfilt ® SuperTEX dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A filter (Class H12) VZ151HFB Recommended for aller gy suffer ers. Ensures very clean exhaust air . Replace once a year . T yp P / Product code 462587 TURBO-UNIVERSAL ® br[...]

  • Página 18

    18 Spare parts en String remover (1/2) and polishing attachment (3) are available fr om customer services. String remover (1): Product code 188565 String remover (2): Product code 184773 Polishing attachment (3): Product code 482209 3 2 1[...]

  • Página 19

    19 Conservez cette notice d’utilisation. Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l’emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l’emploi domestique et non pas à l’u- sage industriel. Utilisez l’aspirateur exclusivement selon les [...]

  • Página 20

    20 䡲 Avant tous les travaux sur l’aspirateur et les accessoires, r etirer le connec- teur de la prise. 䡲 Ne pas mettre l’aspirateur en service s’il est défectueux. En cas de panne, retir er le connecteur de la prise. 䡲 Pour éviter des dangers, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et le rempl[...]

  • Página 21

    21 Description de l’appareil fr 1 Accessoire combiné 2 Flexible d’aspiration 3 Bouton marche/arrêt 4 Indicateur pour le changement de sac d’aspirateur 5 Filtre de sortie d’air* 6 Position parking 7 Cadre pour le filtr e de sortie d’air 8 Régulateur de la puissance d’aspiration 9 Attache de fermeture 10 Grille de sortie d’air 11 Cor[...]

  • Página 22

    22 Enclencher l’embout du flexible d’aspiration dans l’orifice d’aspiration. Pousser la poignée dans le tuyau télescopique jusqu’à son enclenchement. Mise en service fr Pousser le tuyau télescopique dans le manchon de la buse pour sols jusqu’à son enclenchement. V ous trouver ez des instructions relatives à l'utilisation et ?[...]

  • Página 23

    Mise en service fr Saisir le cordon électrique par le connecteur , r etirer le cordon à la longueur souhaitée et connecter le connecteur . En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et régler la longueur souhaitée. 23 Allumer/éteindre l’aspirateur en actionnant le bouto[...]

  • Página 24

    24 Mise en service fr V ous avez acquis un appareil puissant et à haut pouvoir d’aspiration. La position de puissance maximale est donc uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras fortement encrassées ou de sols durs. Le régulateur de la puissance d’aspiration permet de régler en continu la puissance d’aspiration. 䡲 Plage d[...]

  • Página 25

    25 Réglage de la buse pour sols: 䡲 Pour aspirer sur des tapis et des moquettes => 䡲 Pour aspirer sur des sols durs => Aspiration fr Aspiration avec les accessoires Détacher l’accessoire combiné du porte-accessoir e en le tirant dans le sens de la flèche. a) Suceur de joints Pour aspirer dans les joints et les coins. Pour des endroit[...]

  • Página 26

    26 En cas de pauses d’aspiration, vous pouvez utiliser la position parking à l’arrière de l’appar eil. Faire glisser la nervur e en plastique à l’embout de la tête dans l’évidement à l’arrière de l’appar eil. Aspiration fr[...]

  • Página 27

    Pour ranger/transporter l’appareil vous pouvez utiliser le dispositif de rangement sur la face inférieure de l’aspirateur . Placer l’appareil debout. Faire glisser la nervur e en plastique à la buse pour sols dans l’évidement à la face inférieure de l’appar eil. Pour enlever le flexible d’aspiration, presser les deux nez d’enclen[...]

  • Página 28

    28 Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et r etirer la poignée. Pour le désassemblage, presser le manchon de déverrouillage et r etirer le tuyau télescopique. * selon l’équipement Après le travail fr En poussant le poussoir/la manchette coulissante dans le sens de la flèche, déverrouiller le tuyau télescopique et[...]

  • Página 29

    29 Mettre en place un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX neuf dans le support et fermer le couvercle du compartiment de poussière. ! Attention: Le couvercle du compartiment de poussière ferme uniquement si un sac aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX ou un sac textile ou le collecteur de poussières est en place. Si, après avoir changé le sac aspira[...]

  • Página 30

    30 Changer le filtre Hepa Le filtre Hepa doit êtr e changé une fois par an. Déverrouiller la grille de sortie d'air en pous sant l'attache de fermeture dans le sens de la flèche et ouvrir . Déverrouiller le filtr e Hepa en poussant le levier de fermeture dans le sens de la flèche et enlever le filtre de l’appar eil. Changement de [...]

  • Página 31

    31 de Changement de filtre fr Mettre en place un filtr e Hepa neuf et l’enclencher . Fermer la grille de sortie d'air . 䡲 Avant chaque nettoyage de l’aspirateur , il faut l’éteindr e et retir er le connecteur de la prise de secteur . 䡲 L ’aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entr etenus avec un produit de netto[...]

  • Página 32

    32 de Accessoires spéciaux fr Paquet de sacs d’aspirateur de rechange VZ52AFP2 Contenu: 5 Sacs aspirateur MEGAfilt ® SuperTEX avec fermeture 1 Filtre de sortie d’air Micr osan http://www .dust-bag-siemens.com Filtre HEP A (classe H12) VZ151HFB Recommandé pour personnes aller giques. Pour un air de sortie extrêmement propr e. A changer tous [...]

  • Página 33

    33 Pièces de rechange fr Le ramasse-fils (1/2) et l’insert de polissage (3) peuvent être commandés en cas de besoin auprès du service-après-vente. Ramasse-fils (1): Référence 188565 Ramasse-fils (2): Référence 184773 Insert de polissage(3): Référence 482209 3 2 1[...]

  • Página 34

    34 De gebruiksaanwijzing goed bewaren. W anneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend gebruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. De fabrikant is niet aansprakel[...]

  • Página 35

    35 䡲 Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trekken en niet bekneld laten raken. 䡲 V oor alle werkzaamheden aan de stofzuiger en accessoires de stekker uit het stopcontact halen. 䡲 De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij beschadigd is. In geval zich een storing voordoet de stekker uit het stopcontact halen. 䡲 In verband me[...]

  • Página 36

    36 Beschrijving van het apparaat nl 1 Combi-accessoires 2 Zuigslang 3 Aan-/uitknop 4 Indicatie filter vervangen 5 Uitblaasfilter* 6 Parkeeraccessoire 7 Frame voor uitblaasfilter 8 Zuigkrachtregelaar 9 Sluitstrip 10 Uitblaasrooster 11 Elektriciteitssnoer 12 Opbergaccessoire (aan onderkant van apparaat) 13 Motorbeveiligingsfilter 14 Filterhouder 15 F[...]

  • Página 37

    De stofzuiger in gebruik nemen nl Zuigslangsteun in de zuigopening klikken. Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij inklikt. 37 Instructies m.b.t. het gebruik en het onderhoud van de ELECTROMA TIC ® -borstel resp. TURBO-UNIVERSAL ® -borstel zie bijgevoegde gebruiksaanwijzing. (afhankelijk van de uitrusting). T elescoopbuis in de steun van [...]

  • Página 38

    38 De stofzuiger in gebruik nemen nl Het elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de gewenste lengte naar buiten trekken en de stekker in het stopcontact steken. Door op de schuifknop / het schuifmanchet te drukken in de richting van de pijl de telescoopbuis ontgrendelen en de gewenste lengte instellen. Stofzuiger door middel van de aan-/[...]

  • Página 39

    39 De stofzuiger in gebruik nemen nl U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge zuigsterkte aangeschaft. Daarom is het aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, laagpolige vloerbedekking of harde vloer en gebruik te maken van het maximale vermogen. Met behulp van de zuigkrachtregelaar kan de gewenste zuigkracht traploos worden ingesteld. [...]

  • Página 40

    40 Vloermondstuk instellen: 䡲 V oor het zuigen van tapijt en vaste vloerbedekking => 䡲 V oor het zuigen van harde vloeren => Zuigen nl Zuigen met accessoires Combi-accessoires uit de accessoir ehouder halen door ze in de richting van de pijl te trekken. a) Spleetzuigmond V oor het schoonzuigen van kieren en hoeken. V oor moeilijk toeganke[...]

  • Página 41

    Bij korte zuigpauzes kunt u het parkeeraccessoire aan de achterkant van het apparaat gebruiken. Kunststofstaafje op de steun van het mondstuk in de uitsparing aan de achterkant van het apparaat schuiven. Zuigen nl 41[...]

  • Página 42

    42 Om het apparaat op te ber gen of te transporteren kunt u het opber gaccessoire aan de onderkant van het apparaat gebruiken. Het apparaat rechtop zetten. Kunststofstaafje op het vloermondstuk in de uitsparing aan de onderkant van het apparaat schuiven. Bij het verwijderen van de zuigslang beide arrêteernokken samendrukken en de slang naar buiten[...]

  • Página 43

    Na het werk nl Door op de schuiftoets/schuifmanchet in de richting van de pijl te drukken, de telescoopbuis ontgrendelen en samenschuiven. Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de handgr eep naar buiten trekken. Om de verbinding ongedaan te maken op de ontgrendelings- huls drukken en de telescoopbuis naar buiten t[...]

  • Página 44

    44 Nieuwe filterzak MEGAfilt ® SuperTEX in de houder plaatsen en het deksel van het stofcompartiment sluiten. ! Attentie: het deksel van het stofcompartiment sluit alleen met ingebrachte filterzak MEGAfilt ® SuperTEX resp. textielfilter . W anneer de filtervervangindicatie na het vervangen van de filterzak blijft branden, controleer dan of het mo[...]

  • Página 45

    Hepa-filter vervangen* Het Hepa-filter dient jaarlijks te worden vervangen. Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken het uitblaasrooster ontgr endelen en openen. Door in de richting van de pijl op de sluithendel te drukken het Hepa-filter ontgrendelen en uit het apparaat nemen. V ervangen van de filter nl Motorbeveiligingsfilter[...]

  • Página 46

    46 Nieuw Hepa-filter plaatsen en laten inklikken. Uitblaasfilter sluiten. V ervangen van de filter nl 䡲 V oor elke reiniging dient de stofzuiger te wor den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden gehaald. 䡲 De stofzuiger en accessoires van kunststof kunnen met een in de handel gebruikelijk middel voor het reinigen van kunststo[...]

  • Página 47

    47 de Extra toebehoren nl V erpakking vervangingsfilters VZ52AFP2 Inhoud: 5 filterzakken MEGAfilt ® SuperTEX met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-filter (Klasse H12) VZ151HFB Aanbevolen voor mensen die aller gisch zijn. V oor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. T ype P / identificatienr . [...]

  • Página 48

    48 Reserve-onderdelen nl Draadopnemer (1/2) en polijstinzetstuk (3) zijn zonodig te verkrijgen via de klantenservice. Draadopnemer (1): identificatienr . 188565 Draadopnemer (2): identificatienr . 184773 Polijstinzetstuk (3): identificatienr . 482209 3 2 1[...]

  • Página 49

    49 Conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare anche le istruzioni per l’uso. Utilizzo conforme Questo aspirapolvere è destinato esclu- sivamente all’utilizzo in ambito domesti- co e non è adatto per uso industriale. Utilizzare l’aspirapolver e soltanto così come indic[...]

  • Página 50

    50 䡲 Non far passare il cavo di allaccia- mento alla rete su bor di affilati e non piegarlo. 䡲 Staccare la spina dalla r ete prima di effettuar e lavori a livello dell’aspirato- re. 䡲 Non mettere in funzione l’appar ecchio qualora esso sia danneggiato. In caso di anomalia, staccare la spina dalla rete. 䡲 Le riparazioni e le sostituzioni[...]

  • Página 51

    51 Descrizione dell’apparecchio it 1 Accessori combinati 2 T ubo flessibile di aspirazione 3 T asto di attivazione e disattivazione (ON/OFF) 4 Display di sostituzione del filtro 5 Filtro di scarico* 6 Strumento ausiliario di parcheggio 7 T elaio del filtro di scarico 8 Regolatore della potenza di aspirazione 9 Linguetta di chiusura 10 Griglia di [...]

  • Página 52

    52 Inserire il tr onchetto di aspirazione nell’apertura di aspirazione Spingere l’impugnatura nel tubo telescopico finché non si innesta in posizione. Messa in funzione it Spingere il tubo telescopico nel tr onchetto finché non si innesta in posizione. Per informazioni sull’utilizzo della spazzola ELECTROMA TIC ® ovvero della spazzola TURB[...]

  • Página 53

    Messa in funzione it Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccar e il tubo telescopico e regolar e la lunghezza desiderata. *a seconda della specifica dotazione Afferrar e la spina del cavo di allacciamento alla rete, regolar e la lunghezza desiderata e inserire quindi la spina. Attivare e disa[...]

  • Página 54

    54 Messa in funzione it Questo apparecchio è molto potente. Si consiglia pertanto di utilizzare il livello massimo di potenza soltanto per la pulizia di pavimenti duri o di moquette a pelo raso molto sporca. Attraverso il regolator e della potenza di aspirazione, è possibile impostare la forza di aspirazione desiderata. 䡲 Basso ambito di potenz[...]

  • Página 55

    55 Regolazione della bocchetta per pavimenti: 䡲 Per la pulizia di tappeti e di moquette => 䡲 Per la pulizia di pavimenti duri => Aspirazione it Uso dell’aspiratore con gli accessori Staccare gli accessori combinati tirandoli nel senso indicato dalla freccia, in modo da rimuoverli dal supporto per accessori. a) Bocchetta per fessure Per [...]

  • Página 56

    56 Aspirazione it Per brevi pause si può utilizzar e lo strumento ausiliario di parcheggio sul lato posterior e dell’apparecchio. Inserire l’aletta in materiale plastico del tr onchetto della bocchetta nell’incavo sul lato dell’apparecchio.[...]

  • Página 57

    Per depositare e trasportar e l’apparecchio è possibile utilizzare lo strumento ausiliario di stazionamento sul lato inferiore dell’appar ecchio stesso. Posizionare l’apparecchio verticalmente. Inserir e l’aletta in materiale plastico della bocchetta nell’incavo sul lato inferiore dell’appar ecchio. Per rimuovere il tubo flessibile di [...]

  • Página 58

    58 Dopo aver terminato la pulizia it Per sbloccare, pr emere la bussola di sblocco ed estrarre l’impugnatura. Per sbloccare, pr emere la bussola di sblocco ed estrarre il tubo telescopico Premendo il tasto di scorrimento/la guarnizione di scorri- mento nel senso dalla freccia, sbloccar e il tubo telescopico e regolar e la lunghezza desiderata.[...]

  • Página 59

    59 Montare un nuovo sacchetto filtrante MEGAfilt ® SuperTEX sul relativo supporto e chiuder e il coperchio del vano di raccolta dello sporco. ! Attenzione: Il coperchio del vano di raccolta dello sporco si chiude solo se è stato montato il sacchetto filtrante MEGAfilt ® SuperTEX, il filtro tessile. Se il display di sostituzione del filtro r esta[...]

  • Página 60

    60 Sostituzione del filtro it Sostituzione del filtro Hepa Il filtro Hepa deve esser e sostituito una volta all'anno. Premendo la linguetta di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccar e e aprire la griglia di sfiato. Azionando la leva di chiusura nel senso indicato dalla freccia, sbloccar e il filtro Hepa ed estrarlo dall’apparecc[...]

  • Página 61

    61 de Sostituzione del filtro it Montare il nuovo filtr o Hepa e farlo innestare in posizione. Chiudere la griglia di sfiato. 䡲 Prima di qualunque operazione di pulizia dell’aspirapolvere, è necessario disattivarlo e staccare la spina. 䡲 Aspirapolvere e accessori in plastica possono esser e puliti con un normale deter gente per materiali pla[...]

  • Página 62

    62 de Accessori speciali it Filtro HEP A (classe H12) VZ151HFB Consigliato per gli aller gici. Per avere aria di scarico estremamente pura. Sostituire ogni anno. Confezione di filtri di ricambio VZ52AFP2 Contenuto: 5 sacchetti filtranti MEGAfilt ® SuperTEX con dispositivo di chiusura 1 filtro di sof fiaggio Microsan http://www .dust-bag-siemens.co[...]

  • Página 63

    63 Parti di ricambio it Il dispositivo di sollevamento dei fili (1/2) e il lucidatore (3) possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica. Dispositivo di sollevamento dei fili (1): Codice ID. 188565 Dispositivo di sollevamento dei fili (2): Codice ID. 184773 Lucidatore (3): Codice ID. 482209 3 2 1[...]

  • Página 64

    64 es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en esta[...]

  • Página 65

    65 es 䡲 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. 䡲 Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arr eglo en el aspirador o sus accesorios. 䡲 No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato. 䡲 In verband met de veiligheid m[...]

  • Página 66

    66 Descripción de los aparatos es 1 Accesorios combinados 2 T ubo flexible de aspiración 3 T ecla de conexión y desconexión 4 Indicador de cambio de filtro 5 Filtro de salida* 6 Soporte para el tubo 7 Marco para filtr o de salida 8 Regulador de la potencia de aspiración 9 Lengüeta de cierre 10 Rejilla de salida 11 Cable de alimentación de re[...]

  • Página 67

    Enclavar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Puesta en marcha es 67 Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado. Consúltese las indicaciones acerca del empleo y del mantenimiento del cepillo ElLECTRO[...]

  • Página 68

    68 Puesta en marcha es T omar el cable de alimentación de r ed por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Conectar o desconectar el aspirador de polvo accionando[...]

  • Página 69

    69 Puesta en marcha es El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes. Accionando el regulador de la potencia de aspiración puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de form[...]

  • Página 70

    70 Ajustar la boquilla universal: 䡲 Para aspirar en alfombras y moquetas => 䡲 Para aspirar en suelos resistentes => Aspirado es Aspirar con accesorios Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. a) Boquilla larga Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede a[...]

  • Página 71

    En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalla-dura que hay en la parte posterior del apa-rato. Aspirado es 71[...]

  • Página 72

    72 Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la entalladura que hay en la parte inferior del aparato. Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüe[...]

  • Página 73

    73 Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. T ras el trabajo es Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito despl[...]

  • Página 74

    74 Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt ® plus en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. ! Atención: La tapa del compartimento colector de polvo se cierra únicamente si la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX, el filtro textil o el contenedor de polvo están colocados. Si el indicador de cambio de filtro sigue ilu[...]

  • Página 75

    75 Cambiar el filtro Hepa El filtro Hepa debe sustituirse una vez al año. Desbloquear y abrir la rejilla de salida pr esionando la lengüeta de cierre en la dir ección de la flecha. Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato. Cambio del filtro es Limpiar el filtro pr otector del [...]

  • Página 76

    76 de Cambio del filtro es Introducir el filtr o Hepa nuevo y encajarlo. Cerrar la rejilla de salida. 䡲 Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. 䡲 El aspirador y los accesorios de plástico se pueden limpiar con un limpiador de plásticos convencional. No usar productos abrasivos, ni limpiacristales o limp[...]

  • Página 77

    77 de Accesorios opcionales es Paquete de filtros de r epuesto VZ52AFP2 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Micr osan http://www .dust-bag-siemens.com Filtro HEP A (clase H12) VZ151HFB Recomendado para alér gicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo cada año. Tipo P / N˚ identific[...]

  • Página 78

    78 Piezas de repuesto es El recogehilos (1/2) y el suplemento para pulir (3) pueden adquirirse cuando se necesiten a través del servicio de asistencia técnica. Recogehilos (1): N˚ identificación 188565 Recogehilos (2): N˚ identificación 184773 Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209 3 2 1[...]

  • Página 79

    79 Opbevar brugsanvisningen. Hvis De giver støvsugeren vider e til andre personer , skal De huske at give brugsanvisningen med. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne støvsuger er udelukkende bestemt til brug i husholdningen – ikke til industriel brug. Støvsugeren må udelukkende anvendes i overensstemmelse med oplysningerne i denne brugsanvisni[...]

  • Página 80

    80 䡲 For at der ikke skal opstå fare, må reparationer af støvsuger en og udskiftning af reservedele kun udfør es af et autoriseret serviceværksted. 䡲 Beskyt støvsugeren mod fugt og varmekilder . 䡲 Sluk for støvsugeren, når den ikke er i brug. 䡲 Nedslidte støvsugere skal omgående gøres ubrugelige. Der efter bortskaffes støvsugere[...]

  • Página 81

    81 Beskrivelse af støvsugeren da 1 Kombi-tilbehør 2 Sugeslange 3 Tænd-/slukknap 4 Indikator for filterskift 5 Udblæsningsfilter* 6 Parkeringssystem 7 Ramme til udblæsningsfilter 8 Sugestyrkeregulator 9 Lukkelaske 10 Udblæsningsgitter 11 Ledning 12 Parkeringssystem (på støvsugerens underside) 13 Motorbeskyttelsesfilter 14 Filterholder 15 Fil[...]

  • Página 82

    82 Ibrugtagning da Sæt sugerørsstudsen i sugeåbningen, og lad den gå i indgreb. Skyd håndgrebet ind i teleskoprør et, til det går i indgreb. Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til det går i indgreb. Henvisninger om anvendelsen og vedligeholdelsen af ELECTROMA TIC ® -børsten eller TURBO-UNIVERSAL ® børsten findes i den ved[...]

  • Página 83

    83 Ibrugtagning da Frigør teleskoprøret ved at trykke på skydeknappen/skydemanchetten i pilens retning, og indstil det til den ønskede længde. Man tager om ledningen ved stikket, og trækker det ud, så det har en passende længde. Derefter sættes stikket i kontakten. Tænd og sluk støvsugeren ved at trykke tænd-/sluk- knappen i pilens retn[...]

  • Página 84

    84 Ibrugtagning da De har købt en meget effektiv støvsuger med stor sugeevne. Den maksimale sugestyrke kan derfor kun anbefales til støvsugning af stærkt tilsmudsede væg-til-væg- tæpper med lav luv eller hårde gulvbelægninger . Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst med suge- styrkeregulator en. 䡲 Lav sugeeffekt: Til støvsugni[...]

  • Página 85

    85 Indstille gulvmundstykket: 䡲 Til støvsugning af tæpper og væg-til-væg-tæpper => 䡲 Til støvsugning af hårde gulvbelægninger => Støvsugning da Støvsugning med tilbehør Frigør kombi-tilbehøret fra tilbehørsholder en ved at trække i pilens retning. a) Fugemundstykke Til støvsugning af fuger og hjørner . Til svært tilgæng[...]

  • Página 86

    86 V ed korte arbejdspauser kan man anvende parke- ringssystemet på støvsugerens bagside. Skyd kunststofribben på mundstykkestudsen ind i udsparingen på støvsugerens bagside. Støvsugning da[...]

  • Página 87

    Når støvsugeren skal sættes væk/transporter es, kan man bruge parkeringssystemet på støvsugerens underside. Stil støvsugeren opr et. Skyd kunststofribben på gulvmundstykkestudsen ind i udsparingen på støvsugerens underside. Når sugeslangen skal tages ud, skal De trykke de to indgrebshager sammen og trække slangen ud. 䡲 Sluk støvsuger[...]

  • Página 88

    88 Efter arbejdet da For at skille delene ad skal man trykke på låsemuffen og trække håndgrebet ud. For at skille delene ad skal man trykke på låsemuffen og trække teleskoprøret ud. Frigør teleskoprøret og skyd det sammen ved at trykke skydetasten/skydemanchetten i pilens retning.[...]

  • Página 89

    89 Sæt en ny filterpose MEGAfilt ® SuperTEX i holderen, og luk støvrumslåget. ! Bemærk: Støvrumslåget kan kun lukkes, når der er sat en filterpose MEGAfilt ® SuperTEX eller et tekstilfilter eller en støvbeholder i. Hvis filterskiftsindikatoren stadig lyser , efter at filterposen er udskiftet, skal De kontroller e, om mundstykket, røret e[...]

  • Página 90

    90 Filterskift da Udskiftning af Hepa-filter* Hepa-filtret skal udskiftes en gang om år et. Frigør udblæsningsgitret ved at trykke lukkelasken i pilens retning, og luk det op. Frigør Hepa-filtret ved at skyde låsehåndtaget i pilens retning, og tag filtr et ud af støvsugeren. Rense motorbeskyttelsesfilteret Motorbeskyttelsesfiltret skal med r[...]

  • Página 91

    91 de Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, og lad det klikke på plads. Luk udblæsningsgitret. Filterskift da Pleje da 䡲 Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når støvsuger en skal rengør es. 䡲 Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse r ensemidler til kunststof. Brug aldrig skuremidler , g[...]

  • Página 92

    92 de Ekstra tilbehør da Udskiftningsfilterpakke VZ52AFP2 Indhold: 5 filterposer MEGAfilt ® SuperTEX med lukkesystem 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til aller gikere. For ekstr emt ren udb- læsningsluft. Udskiftes en gang årligt. T ype P / Ident-nr . 462587 TURBO-UNIVER[...]

  • Página 93

    93 Reservedele da T rådløfter (1/2) og polerindsats (3) kan fås gennem kundeservice ved behov . T rådløfter (1): Ident-nr . 188565 T rådløfter (2): Ident-nr . 184773 Polerindsats(3): Ident-nr . 482209 3 2 1[...]

  • Página 94

    94 T a godt var e på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med dersom støvsugeren skifter eier . Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun ber egnet for bruk i husholdninger og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må bar e brukes som bes- krevet i denne bruksanvisningen. Produsenten er ikke ansvarlig for eventu- elle skader forår[...]

  • Página 95

    95 䡲 For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og bytte av r eservedeler på støvsugeren bar e utføres av autorisert kundeservice. 䡲 Beskytt støvsugeren mot fuktighet og varmekilder . 䡲 Slå av maskinen når den ikke er i bruk. 䡲 Gamle maskiner som ikke skal brukes mer , må gjøres ubrukelige og der etter kasseres på forskrif[...]

  • Página 96

    96 Beskrivelse av apparatet no 1 Kombitilbehør 2 Sugeslange 3 På-/av-knapp 4 Indikator for filterbytte 5 Utblåsingsfilter* 6 Parkeringshjelp 7 Ramme til utblåsingsfilter 8 Sugekraftregulator 9 Lukkeflik 10 Utblåsingsgitter 11 Nettkabel 12 Oppbevaringshjelp (på undersiden av støvsugeren) 13 Motorfilter 14 Filterholder 15 Filterpose av type ME[...]

  • Página 97

    T a støvsugeren i bruk no Før sugeslangestussen inn i sugeåpningen til den smekker på plass. Skyv håndtaket inn i teleskoprøret til det klikker på plass. 97 Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket til det smekker på plass. * avhengig av modell Informasjoner om bruk og vedlikehold av ELECTROMA TIC ® -børsten hhv . TURBO ® -b[...]

  • Página 98

    98 T a støvsugeren i bruk no T a tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut til ønsket lengde og sett nettstøpselet i stikkontakten. V ed å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning løsner teleskoprør et, og du kan dermed stille det i ønsket lengde. * avhengig av modell Støvsugeren slås på eller av ved å skyve på-/avbryte- re[...]

  • Página 99

    99 T a støvsugeren i bruk no Du har anskaffet et svært kraftig apparat med høy sugeevne. Å stille inn apparatet på maksimal effekt anbefales derfor kun ved sterkt tilsmussede teppegulv med kort hår eller ved harde gulv . V ed hjelp av sugekraftregulator en kan du trinnløst stille inn ønsket sugekraft. 䡲 Lavt effektområde: For støvsuging[...]

  • Página 100

    100 Innstilling av gulvmunnstykke: 䡲 Til støvsuging av løpere og gulvtepper => 䡲 Til støvsuging av harde gulv => Støvsuging no Støvsuging med tilbehør Kombitilbehøret løsnes fra tilbehørsholder en ved å trekke i pilens r etning. a) Fugemunnstykke Til avsuging av fuger og i hjørner . Når du skal arbeide på vanskelig tilgjengel[...]

  • Página 101

    Når du skal ta korte pauser under arbeidet, kan du bruke parkeringshjelpen på undersiden av apparatet. Skyv plastrillen på stussen til munnstykket inn i sporet på undersiden av støvsugeren. Støvsuging no 101[...]

  • Página 102

    102 Når jobben er gjort no V ed oppbevaring/transport av apparatet kan du bruke oppbevaringshjelpen på undersiden av støvsugeren. Sett maskinen fra deg i loddrett stilling. Skyv plastrillen på gulvmunnstykket inn i sporet på undersiden av støvsuger en. Når du skal ta ut sugeslangen må du klemme sammen de to låsekastene og trekke ut slangen[...]

  • Página 103

    Når jobben er gjort no Lås opp og skyv sammen teleskoprøret ved å trykke skyveknappen/skyvemansjetten i pilens retning. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låseringen og trekke ut håndtaket. Når du skal ta delene fra hverandre igjen, trykker du på låseringen og trekker ut teleskoprør et. 103[...]

  • Página 104

    104 Legg inn en ny MEGAfilt ® SuperTEX -støvpose i holderen og lukk støvr omdekselet. ! Obs! Du kan bare lukke støvr omdekselet når det er lagt inn en MEGAfilt ® SuperTEX -støvpose / tekstilfilter eller støvbeholder . Hvis indikatoren for filterbytte fr emdeles lyser etter bytte av filterpose, må du kontroller e om munnstykke, rør eller s[...]

  • Página 105

    105 Bytte av filter no Bytte Hepa-filter* Hepa-filteret må byttes én gang i år et. Løsne og åpne utblåsingsgitteret ved å trykke lukke- fliken i pilens retning. Løsne Hepa-filteret ved å trykke på låsestangen i pilens retning og ta det ut av apparatet. Rengjøre motorfilter Motorfilteret må r engjøres med jevne mellomrom ved at du bank[...]

  • Página 106

    106 Sett inn nytt Hepa-filter og lukk apparatet. Lukk utblåsingsgitteret. Bytte av filter no V edlikehold no 䡲 Støvsugeren må vær e slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. 䡲 Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrensemiddel. Ikke bruk skuremiddel, glass- eller universalvaskemiddel. St[...]

  • Página 107

    107 de Ekstra tilbehør no HEP A-filter (klasse H12) VZ151HFB Anbefales til aller gikere. Gir ekstr emt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. T ype P / Id-nr . 462587 TURBO-UNIVERSAL ® -børste VZ102TBB Børster og suger korthårede gulvtepper og løper e i én operasjon. Kan også brukes på alle typer underlag. Spesielt egnet til å s[...]

  • Página 108

    108 Reservedeler no T rådløfter (1/2) og poleringsinnsats (3) kan ved behov bestilles via vår kundeservice. T rådløfter (1): Id-nr . 188565 T rådløfter (2): Id-nr . 184773 Poleringsinnsats(3): Id-nr . 482209 3 2 1[...]

  • Página 109

    109 Spara bruksanvisningen. Se till att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Föreskriven användning Denna dammsugare är endast avsedd för användning i hushåll och inte för yrkesmässig användning. Dammsugaren får endast användas enligt uppgifterna i denna bruksanvis- ning. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skado[...]

  • Página 110

    110 䡲 För att undvika risksituationer får reparationer och byte av r eservdelar på dammsugaren endast utföras av auktoriserad kundtjänst. 䡲 Använd och förvara dammsugaren endast inomhus. Skydda den från fukt och värmekällor . 䡲 Dammsugaren ska vara avstängd när den inte används. 䡲 En uttjänt dammsugare ska genast göras obrukb[...]

  • Página 111

    111 Beskrivning av produkten sv 1 Kombimunstycke 2 Dammsugarslang 3 Till- resp frånknapp 4 Indikering för filterbyte 5 Utblåsfilter* 6 Parkeringshjälp 7 Ram för utblåsfiltret 8 Reglage för sugeffekten 9 Låsspärr 10 Utblåsgaller 11 Sladd 12 Parkeringshjälp (på dammsugarens undersida) 13 Motorskyddsfilter 14 Filterhållare 15 Filterpåse [...]

  • Página 112

    112 Start av dammsugaren sv Sätt i slanganslutningen i sugöppningen. Skjut in handtaget tills det hakar i teleskopröret. Skjut in teleskopröret tills det hakar i golvmunstyckets anslutning. Information om användning och underhåll av ELECTROMA TIC ® -borsten resp. TURBO-UNIVERSAL ® borsten hittar du i den bifogade bruksanvisningen. (beroende[...]

  • Página 113

    Start av dammsugaren sv T a tag i nätsladden i kontaktgreppet, dra ut den till önskad längd och anslut nätkontakten till vägguttaget. Genom att trycka på skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning lossar man teleskopröret och ställer in önskad längd. 113 Starta och stäng av dammsugaren genom att trycka på till- resp frånknappen i [...]

  • Página 114

    114 Start av dammsugaren sv Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare. Maximal inställning är lämplig för hårt golv och mycket smutsade mattor utan lugg eller hårda golv . Man ställer in önskad sugeffekt steglöst med r eglaget för sugeffekten. 䡲 Lägre ef fekt: För dammsugning av känsliga material, t.ex. gardiner . 䡲 Medel[...]

  • Página 115

    Ställa in golvmunstycket: Ⅲ För dammsugning av mattor och heltäckningsmattor => Ⅲ För dammsugning av hårda golv => Dammsugning sv Dammsugning med tillbehör Lossa kombimunstycket genom att dra det ur tillbehörshållaren i pilens riktning. a) Fogmunstycke För dammsugning av fogar och hörn. För svåråtkomliga ställen kan man för[...]

  • Página 116

    116 Dammsugning sv Vid kortar e pauser under dammsugningen kan du använda parkeringshjälpen på dammsugarens under- sida. Skjut in plastskenan på munstyckets anslutning i spåret på dammsugar ens undersida.[...]

  • Página 117

    Efter dammsugningen sv För att ställa undan/transportera dammsugaren kan man använda parkeringshjälpen på dammsugarens undersida. Ställ dammsugaren upprätt. Skjut in plastskenan på golvmunstycket i spåret på dammsugarens undersida. När man lossar dammsugarslangen trycker man ihop de båda låsklackarna och drar ut slangen. 䡲 Stäng av [...]

  • Página 118

    118 Efter dammsugningen sv Lås upp och skjut ihop teleskopröret genom trycka skjutknappen/skjutmanschetten i pilens riktning. För att lossa handtaget trycker man på upplåsnings- hylsan och drar ut handtaget. För att lossa teleskopröret trycker man på upplås- ningshylsan och drar ut teleskopröret.[...]

  • Página 119

    119 Lägg i den nya filterpåsen MEGAfilt ® SuperTEX i hållaren och stäng locket till dammutrymmet. ! Observera: Locket till dammutrymmet kan endast stängas om en filterpåse MEGAfilt ® SuperTEX resp ett textilfilter eller dammbehållar en lagts i. Om indikeringen för filterbyte fortfarande lyser efter filterbyte, kontrollera om munstycket, d[...]

  • Página 120

    120 Byta filter sv Byta HEP A-filter* Hepa-filtret måste bytas en gång per år . Lås upp och öppna utblåsgallret genom att trycka på låsfliken i pilens riktning. Lås upp Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i pilens riktning och ta ut filtret ur dammsugar en. Rengöra motorskyddsfiltret Rengör motorskyddsfiltret r egelbundet genom att [...]

  • Página 121

    121 de Sätt in nytt Hepa-filter och justera. Stäng utblåsgallret. Byta filter sv Skötsel och vård sv 䡲 Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du r engör dammsugaren. 䡲 Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan r engöras med milt diskmedel. Använd inte skurmedel, glasrengöringsmedel eller allr engör[...]

  • Página 122

    122 de Extra tillbehör sv Förpackning med dammpåsar VZ52AFP2 Innehåll: 5 filterpåsar MEGAfilt ® SuperTEX med förslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-filter (Klass H12) VZ151HFB Rekommenderas för aller giker . För extremt r en utblåsluft. Bytes varje år . T yp P / Art-nr . 462587 TURBO-UNIVERSAL ® -bor[...]

  • Página 123

    123 Reservdelar sv Plyschplattor (1/2) och poleringsinsats (3) kan erhållas via service vid behov . Plyschplattor (1): Art-nr . 188565 Plyschplattor (2): Art-nr . 184773 Poleringsinsats (3): Art-Nr . 482209 3 2 1[...]

  • Página 124

    124 fi Säilytä käyttöohjeet. Antaessasi pölynimurin kolmannelle osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoa- staan kotikäyttöön. Käytä pölynimuria näissä käyttöohjeissa annettujen ohjeiden mukaan. V almistaja ei vastaa mahdollisista vahin- goista, jotka j[...]

  • Página 125

    125 fi 䡲 Korjaukset ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuutetulle huoltopalvelulle vaaratilanteiden välttämiseksi. 䡲 Suojaa imuria kosteudelta ja lämmön- lähteiltä. 䡲 Sammuta laite, kun et imuroi. 䡲 Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräystenmukaisesti. Ohjeita jätehuo[...]

  • Página 126

    126 Laitteen kuvaus fi 1 Yhdistelmä-lisävaruste 2 Imuletku 3 Käynnistys- ja sammutusnäppäin 4 Suodattimen vaihdon ilmaisin 5 Poistoilman suodatin* 6 T aukoteline 7 Poistoilman suodattimen kehys 8 Imutehon säädin 9 Lukituslaatta 10 Ritilä 11 V erkkolitäntäjohto 12 Säilytysteline (laitteen alapuolella) 13 Moottorinsuojasuodatin 14 Suodatti[...]

  • Página 127

    127 Käyttöönotto fi Kiinnitä imuletkun istukka imuaukkoon. T yönnä kahvaa teleskooppiputkeen kunnes se lukkiutuu. T yönnä teleskooppiputkea lattiasuulakkeen pidikkeeseen kunnes se lukkiutuu. ELECTROMA TIC ® - ja TURBO-UNIVERSAL ® harjan käyttö- ja huolto-ohjeita on laitteen mukana toimitetuissa käyttöohjeissa. (En función del equipam[...]

  • Página 128

    128 Käyttöönotto fi T artu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä haluttu määrä ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. Painamalla tliukuppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja voit säätää halutun pituuden. Pölynimurin käynnistys ja sammutus tapahtuu painamalla käynnistys/ sammutusnäppäimestä nuolen suuntaan[...]

  • Página 129

    129 Käyttöönotto fi Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen. Max. tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille. Käyttämällä imutehon säädintä voidaan säätää haluttu imuteho portaattomasti. 䡲 Matala tehoalue: herkkien materiaalien imurointiin, esim. verho[...]

  • Página 130

    130 Lattiasuulakkeen säätö: 䡲 Mattojen ja kokolattiamattojen imurointi => 䡲 Kovien lattioiden imurointi => Imurointi fi Lisävarusteiden avulla imurointi Irrota yhdistelmä-lisävaruste lisävarustetelineestä vetämällä nuolen suuntaan. a) Rakosuutin Rakojen ja kulmien imurointi. Hankalien paikkojen imuroimiseen yhdistelmä- lisäva[...]

  • Página 131

    L yhyen imurointitauon aikana voit käyttää taukotelinet- tä laitteen takapuolella. T yönnä muovipidike suuttimen istukassa laitteen taka- puolella olevaan uraan. Imurointi fi 131[...]

  • Página 132

    132 T yön jälkeen fi Laiteen säilyttämiseen/kuljetukseen voit käyttää laiteen alapuolella olevaa säilytystelinettä. Laita laite pystyasentoon. T yönnä lattiasuulakkeessa oleva muovipidike laitteen alapuolella olevaan uraan. Irrottaessasi muletkun paina molemmista lukitusnoki- sta ja vedä letku irti. 䡲 Sammuta laite, irrota pistoke pis[...]

  • Página 133

    T yön jälkeen fi Liitoksen irrottamiseksi paina irr otus- holkista ja vedä kahva irti. Liitoksen irottamiseksi paina irr otusholkista ja vedä teleskooppiputki irti Painamalla liukunäppäimestä/liukumansetista nuolen suuntaan teleskooppiputki vapautuu ja menee kokoon. 133[...]

  • Página 134

    134 Laita uusi MEGAfilt ® SuperTEX pölyspussi pidikkeeseen ja sulje pölypussisäiliön kansi. ! Huomio: Pölypussisäiliön kansi sulkeutuu vain, jos MEGAfilt ® SuperTEX pölypussi tai kangassuo- datin tai pölysäiliö on paikallaan. Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa vielä suodatinpussin vaihdon jälkeen, tarkasta, onko suutin, putki tai[...]

  • Página 135

    135 Suodattimen vaihto fi Hepa-suodattimen vaihto* Hepa-suodatin on vaihdettava kerran vuodessa. Irrota ritilä painamalla sulkimesta nuolen suuntaan ja avaa se. V apauta hepa-suodatin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se pois laitteesta. Moottorinsuojasuodattimen puhdistus Moottorinsuojasuodatin tulisi puhdistaa säännöllisin välia[...]

  • Página 136

    136 Laita uusi Hepa-suodatin laitteeseen ja lukitse se. Sulje ritilä. Suodattimen vaihto fi Hoito fi 䡲 Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. 䡲 Pölynimuria ja muovisia lisätarvikkeita voidaan hoitaa tavallisilla muovinpuhdistusaineilla. Älä käytä mitään hankausaineita, lasin-[...]

  • Página 137

    137 de Erikoisvarusteet fi Pölypussipakkaus VZ52AFP2 Sisältö: 5 pölypussia MEGAfilt ® SuperTEX sulkimella 1 Microsan-poistoilman suodatin http://www .dust-bag-siemens.com HEP A-suodatin (luokka H12) VZ151HFB Suositellaan aller gikoille. Erittäin puhdas poistoilma. V aihdettava vuosittain. T yyppi P / til.nro 462587 TURBO-UNIVERSAL ® -harja V[...]

  • Página 138

    138 V araosat fi Lankojen nostin (1/2) ja kiillotusosa (3) voidaan tilata asiakaspalvelusta tarvittaessa. Lankojen nostin (1): til.nro 188565 Lankojen nostin (2): til. nro 184773 Kiillotusosa (3): til. nro 482209 3 2 1[...]

  • Página 139

    Por favor , guarde o manual de instruções e junte-o ao aparelho sempr e que o entregar a ter ceiros. Utilização indevida Este aspirador destina-se exclusivamen- te a uso doméstico, não devendo ser utilizado para fins industriais. Utilize o aspirador unicamente segundo as indicações do presente manual de instruções. O fabricante não se re[...]

  • Página 140

    140 䡲 Não deverá entalar o cabo de alimen- tação nem passá-lo sobre ar estas vivas. 䡲 Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador e acessórios desligue sempre a ficha da tomada. 䡲 Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em funcionamento. Em caso de avaria, desligue a ficha da tomada. 䡲 Para evitar a ocorrência de dan[...]

  • Página 141

    141 1 Acessório combinado 2 T ubo flexível de aspiração 3 Botão para ligar e desligar o aspirador 4 Luz-piloto de mudança do filtro 5 Filtro de saída do ar* 6 Dispositivo auxiliar de repouso 7 Armação do filtro de saída do ar 8 Regulador da potência de sucção 9 Lingueta de fecho 10 Grelha de saída do ar 11 Cabo de alimentação 12 Dis[...]

  • Página 142

    142 Encaixe a tubuladura do tubo flexível de aspiração na abertura. Empurre a pega no tubo telescópico até a mesma encaixar . Empurre o tubo telescópico na tubula dura do bocal até o mesmo encaixar . Escova T urbo Se o aparelho estiver equipado com uma escova T urbo, consulte o manual de instruções fornecido junto com a mesma para indicaç[...]

  • Página 143

    143 Ligue/desligue o aspirador , premindo o botão para ligar e desligar o aspirador no sentido da seta. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o para fora até ao comprimento desejado e ligue a ficha à tomada. Empurrando o botão corrediço/punho corr ediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e aju- ste o comprimento dese[...]

  • Página 144

    144 Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e potência. Recomenda-se a utilização da máxima potência apen- as com alcatifas de pêlo curto ou soalhos rijos muito sujos. O regulador da potência de sucção permite-lhe ajustar de forma contínua a potência de sucção. 䡲 Nível de potência baixa: Para aspirar tecidos delicados, p[...]

  • Página 145

    145 Ajustar o bocal: 䡲 para aspirar tapetes e alcatifas => 䡲 para aspirar soalhos rijos => Aspirar com acessórios Puxando no sentido da seta, solte o acessório combinado do porta-acessórios. a) Bocal para cantos Para aspirar cantos e arestas. Para aspirar sítios de difícil acesso, é possível pro- longar o acessório combinado, este[...]

  • Página 146

    146 No caso de interromper por pouco tempo a aspi- ração, pode utilizar o dispositivo auxiliar de repouso localizado na parte de trás do aparelho. Insira a patilha de plástico localizada na tubuladura do bocal na reentrância existente na parte de trás do aparelho. Aspirar pt[...]

  • Página 147

    Para guardar/transportar o apar elho pode utilizar o dispositivo auxiliar de arrumação na parte de baixo do aparelho. Coloque o apar elho ao alto. Insira a patilha de plástico localizada no bocal na reentrância existente na parte de baixo do apar elho. Para retirar o tubo flexível de aspiração, pr essione os dois botões de encaixe laterais [...]

  • Página 148

    148 Para desencaixar , prima a manga de desbloqueio e retir e a pega. Para desencaixar , prima a manga de desbloqueio e retir e o tubo telescópico Empurrando o botão corrediço/punho corr ediço na sentido da seta desbloqueie o tubo telescópico e aju- ste o comprimento desejado. Após o trabalho pt[...]

  • Página 149

    Coloque um saco de filtro MEGAfilt ® SuperTEX novo no porta-filtro e feche a tampa do compartimento do saco do pó. ! Atenção: a tampa do compartimento do saco do pó só fecha com o saco de filtro MEGAfilt ® SuperTEX, o filtro têxtil ou o receptáculo de pó colocados. Se depois de trocado o saco de filtr o, a luz-piloto de mudança do filtro[...]

  • Página 150

    150 T rocar o filtr o HEP A Se o seu aspirador estiver equipado com um filtro HEP A, este terá de ser substituído anualmente. 䡲 Premindo a lingueta de fecho no sentido da seta, desbloqueie e abra a grelha de saída do ar . 䡲 Actuando a alavanca de fecho no sentido da seta, desbloquear o filtro HEP A e retirá-lo do apar elho. Limpe o filtro d[...]

  • Página 151

    䡲 Colocar e encaixar o novo filtro HEP A. 䡲 Feche a grelha de saída do ar . Depois de aspirar partículas de pó finas (como, por exemplo, gesso, cimento etc.), limpe o filtro de pr otecção do motor , sacudindo-o levemente, ou, se necessário, substitua o filtro de pr otecção do motor e o filtro HEP A . 151 Mudar o filtro pt Manutenção p[...]

  • Página 152

    152 de Acessórios especiais pt Embalagem de filtros de substituição VZ52AFP2 Contém: 5 sacos de filtro MEGAfilt ® SuperTEX com fecho 1 filtro de saída do ar Micr osan http://www .dust-bag-siemens.com Filtro HEP A (classe H12) VZ151HFB Recomendado para pessoas que sofram de aler gias. Garante uma elevada pureza do ar expelido. Substituir anual[...]

  • Página 153

    153 Peças de substituição Em caso de necessidade, é possível adquirir levanta-fios (1/2) e polidores (3) junto do Serviço de Assistência Técnica. Levanta-fios (1): refª 188565 Levanta-fios (2): refª 184773 Polidor (3): refª 482209 3 2 1[...]

  • Página 154

    154[...]

  • Página 155

    155[...]

  • Página 156

    156[...]

  • Página 157

    157[...]

  • Página 158

    158[...]

  • Página 159

    159[...]

  • Página 160

    160 GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply . Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger , les condi[...]

  • Página 161

    161 en This appliance is labelled in accordance with European Dir ective 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU "Cet appareil est mar qué selon la d[...]

  • Página 162

    162 "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske dir ektiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasser ede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det[...]

  • Página 163

    163 䡲 The design of this product is envir onment-friendly . All plastic parts are identified for r ecycling purposes 䡲 Le design de ce produit est écologique. T outes les pièces en matière plastique peuvent être recyclées. 䡲 Het design van dit product is milieuvriendelijk. Alle kunststof delen zijn gemarkeerd voor hernieuwd gebruik. 䡲 [...]

  • Página 164

    䡲 Printed on recycled paper 䡲 Imprimé sur papier recyclé 䡲 Gedrukt op recyclingpapier 䡲 Stampato su carta riciclata 䡲 Impreso sobr e papel reciclable 䡲 T rykt på genbrugspapir 䡲 T rykket på resirkulert papir 䡲 T ryckt på återvunnet papper 䡲 Painettu uusiopaperille 䡲 Imprimido em papel reciclado GA 9000 384 514 A B[...]