Skil 3320-01 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Skil 3320-01. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSkil 3320-01 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Skil 3320-01 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Skil 3320-01, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Skil 3320-01 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Skil 3320-01
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Skil 3320-01
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Skil 3320-01
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Skil 3320-01 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Skil 3320-01 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Skil na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Skil 3320-01, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Skil 3320-01, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Skil 3320-01. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    For English V ersion V ersion française V ersión en español Se e pa ge 2 V oir page 21 V er la página 40 Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPOR T ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) [...]

  • Página 2

    2. General Safety Rules Work Area KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact tool or extension cord. All visitors should be kept safe distance from work area. KEEP WORK AREAS CLEAN Cluttered areas and benches invite accidents. MAKE WORKSHOP KID-PROOF With padlocks, master switches, or by removing starter keys. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS Don?[...]

  • Página 3

    3. Additional Safety Rules T ool Use D ON’T FORCE TOOL It will do the job better and safer at the rate for which it was designed. USE THE RIGHT TOOL Don’t force a small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool. Don’t used tool for purpose not intended—for example, don’t use a circular saw for cutting tree limbs or logs. SECUR[...]

  • Página 4

    c. To avoid injury from parts thrown by the spring, follow the instructions exactly as given and shown in “SPINDLE RETURN SPRING” section on Page 15. d. To prevent the workpiece from being torn from your h ands, spinning on the table, shattering the tool, or being thrown, always support your work so it won’t shift or bind on the tool. • Alw[...]

  • Página 5

    5. Additional Safety Rules Laser safety To reduce the risk of injury: 1. Do not stare directly at the laser beam. Eye damage may occur if you deliberately stare into the beam. 2. The laser light beam used in this system is Class II with maximum 1 mW and 650 nm wavelengths. AVOID DIRECT EYE EXPOSURE. 3. The laser must be used and maintained in accor[...]

  • Página 6

    6. Motor Specifications and Electrical Requirements General Specifications Voltage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperage Rating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 A No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 1,700/min Drlling capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 / 8 " (6 cm) Ch[...]

  • Página 7

    7. T able of Contents General Safety Rules ................................................2 Additional Safety Rules..........................................3-5 M otor Specifications and Electrical Requirements....6 Table of Contents......................................................7 Unpacking and Checking Contents ..........................8 [...]

  • Página 8

    8. Unpacking and Checking Contents To reduce the risk of injury, never connect plug to power source outlet u ntil all assembly steps are complete and until you h ave read and understood the entire owner’s manual. Model 3320 Motorized Drill Press is shipped complete in one box. 1. Unpacking and Checking Contents. Separate all parts from packing ma[...]

  • Página 9

    9. Getting T o Know Y our Drill Press 0 1 0 ° 1 0 ° 2 0 ° 2 0 ° 3 0 ° 3 0 ° 4 0 ° 4 0 ° 6 4 1 2 5 8 7 3 9 10 14 13 15 17 12 25 28 27 26 24 23 20 16 21 18 19 11 22 1 Pulley housing cover 2 Laser switch 3 Feed return spring and cover 4 Tension lock knob 5 On/off switch 6 Power cord 7 Chuck 8 Rack collar 9 Laser lights (2) 10 Support lock hand[...]

  • Página 10

    10. Assembly and adjustments To reduce the risk of injury, never c onnect plug to power source outlet u ntil all assembly steps are completed. T ools needed for assembly • Adjustable wrench • Phillips ® screwdriver • Hammer and block of wood Base to column (Fig. 3) 1. Set the base (1) on the floor. 2. Place the column tube (2) on the base (1[...]

  • Página 11

    11. Assembly and adjustments 7. Insert the table support crank handle (9) into the worm g ear shaft on the side of the table support ( 8) . Make sure the set screw (10) is aligned on the flat of the shaft and as close to the table support as possible. Tighten the set screw (Figure 7). 8. Position the table in the same direction as the base, and tig[...]

  • Página 12

    12. Assembly and adjustments Mount the drill press (Fig. 1 1) Y our drill press must be securely fastened through the mounting holes (1) to a stand or work bench with heavy- duty fasteners. This will prevent the drill press from tipping over, sliding, or walking during operation. IMPORTANT: If the stand or workbench has a tendency to move during op[...]

  • Página 13

    13. Operating Adjustments To reduce the risk of injury: • Turn switch “OFF” and remove plug from the power source before making adjustments. • Follow instructions carefully and wear eye protection to avoid thrown parts due to spring release. • Never operate drill press with pulley cover open Install the belt (Fig. 14) 1. Open the pulley a[...]

  • Página 14

    14. Assembly and adjustments To reduce the risk of injury, keep p ulley cover in place and in proper w orking order when operating. Adjust speeds and tension the belt (Fig. 17) 1. Open the drill press pulley cover (1) . 2. Loosen the belt tension knobs (2) on both sides of the drill press head. 3. Pull the motor (3) toward the drill press head. 4. [...]

  • Página 15

    15. Assembly and adjustments T o square the table to the head (Fig. 20) 1. Insert a 3" (7.6 cm) drill bit (1) into the chuck (2) and tighten. 2. Raise and lock the table (3) about 1" (2.5 cm) from the end of the drill bit. 3. Place a combination square (4) on the table as shown. The drill bit should be parallel to the straight edge of the[...]

  • Página 16

    16. Assembly and adjustments Angular play of the spindle (Fig. 23) Move the spindle to the lowest downward position and hold in place. With your other hand, try to make it r evolve around its axis with a side motion. If there is too much play proceed as follows: 1. Loosen the lock nut (1) . 2. Turn the screw (2) clockwise to eliminate the play but [...]

  • Página 17

    Laser switch (Fig. 25) The laser switch (1) is located on the left side of the drill press housing. Adjust the laser line (Fig. 25 and 26) 1. Place a workpiece on the table. 2. Turn the laser switch (1) to the ON position. 3. Lower the drill bit to meet the workpiece (2) . The two laser lines should cross where the drill meets the workpiece. 4. If [...]

  • Página 18

    18. Operation (continued) Position the table and workpiece (Fig. 28) Always place a piece of backup material (1) (wood, p lywood, etc.) on the table underneath the workpiece ( 2). This will prevent splintering on the underside of the workpiece as the drill bit breaks through. To keep the material from spinning out of control, it must contact the le[...]

  • Página 19

    19. Operation (continued) Depth scale method (Fig. 30) 1. With the switch (1) OFF, turn the feed handle (2) until the drill bit tip (3) slightly touches the top of the workpiece (4) . 2. Hold the feed handles in that position. 3. Loosen the depth lock knob (5) . 4. Spin the depth scale hub (6) until the desired drilling depth is at the scale pointe[...]

  • Página 20

    20. Maintaining Y our Drill Press Maintenance To reduce the risk of injury, turn power switch “OFF ” and remove plug from the power source outlet before maintaining or lubricating your drill press. Frequently blow out or vacuum sawdust or metal chips that accumulate in and on the motor, pulley housing, table, and work surface. A coat of furnitu[...]

  • Página 21

    21. Consignes générales de sécurité Lieu de travail GARDEZ LES ENFANTS À UNE DISTANCE APPROPRIÉE Ne laissez pas les visiteurs entrer en contact avec un outil ou un fil de rallonge. Tous les visiteurs doivent être gardés à une distance suffisante du lieu de travail pour garantir leur sécurité. MAINTENEZ LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE Les zones[...]

  • Página 22

    22. Consignes de sécurité additionnelles Emploi de l’outil N E FORCEZ PAS L’OUTIL L’outil fonctionnera mieux et de façon moins dangereuse à la vitesse pour laquelle il a été conçu. UTILISEZ L’OUTIL QUI CONVIENT Ne forcez pas un petit outil ou accessoire pour faire le travail d’un o util plus robuste. N’utilisez pas d’outils à [...]

  • Página 23

    c. Pour éviter tout risque de blessure pouvant être causé par des pièces éjectées par le ressort, suivez les instructions exactement comme cela est indiqué et montré sous la rubrique « RESSORT DE RAPPEL DE LA BROCHE » à la page 34. d. Pour éviter que l’ouvrage ne soit arraché de vos mains, ne tourne sur lui-même sur la table, ne fra[...]

  • Página 24

    24. Consignes de sécurité additionnelles Consignes de sécurité relatives aux rayons laser Pour réduire le risque de blessures : 1. Ne regardez pas directement la source du rayon laser. Vous risquez de subir des dommages aux yeux si vous regardez délibérément la source du rayon laser. 2. Le rayon laser utilisé dans ce système est un laser [...]

  • Página 25

    25. Spécifications du moteur et spécifications électriques Spécifications générales Tension nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Débit nominal en ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,2 A Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 1 700 tr/mn Capacité [...]

  • Página 26

    26. T able des matières Consignes générales de sécurité ..............................................21 Consignes de sécurité additionnelles ....................................22 -24 Spécifications du moteur et spécifications électriques ............25 Table des matières .................................................................[...]

  • Página 27

    27. Déballage et inspection du contenu Pour réduire le risque de blessure, ne branchez jamais la fiche dans une prise de courant avant que toutes les étapes de la procédure d’assemblage ne soient terminées et avant d’avoir lu et compris la totalité du mode d’emploi. La perceuse à colonne motorisée modèle 3320 est expédiée complète[...]

  • Página 28

    28. Connaissance élémentaire de votre perceuse à colonne 0 1 0 ° 1 0 ° 2 0 ° 2 0 ° 3 0 ° 3 0 ° 4 0 ° 4 0 ° 6 4 1 2 5 8 7 3 9 10 14 13 15 17 12 25 28 27 26 24 23 20 16 21 18 19 11 22 1 Cache du logement des poulies 2 Interrupteur du laser 3 Ressort de rappel d’alimentation et cache 4 Bouton de verrouillage de la tension 5 Interrupteur m[...]

  • Página 29

    29. Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, ne connectez jamais la fiche à une prise de courant avant que toutes les étapes de l’assemblage n’aient été accomplies. Outils requis pour l’assemblage • Clé à molette • Tournevis Phillips ® • Marteau et bloc de bois Base et colonne (Fig. 3) 1. Placez la base (1) su[...]

  • Página 30

    30. Assemblage et réglages 7. Insérez la poignée de la manivelle du support de la table (9) dans l’arbre à engrenage à vis sans fin sur le côté du support de la table (8) . Assurez-vous que la vis de pression (10) est a lignée du côté plat de l’arbre et aussi près du support de la table que possible. Serrez la vis de pression (Figure[...]

  • Página 31

    31. Assemblage et réglages Montage de la perceuse à colonne (Fig. 11) Votre perceuse à colonne doit être assujettie solidement en engageant des attaches robustes dans les trous de montage (1) pour les fixer sur un support ou sur un établi. Ceci empêchera la perceuse à colonne de se renverser, de glisser ou de bouger pendant l’opération. I[...]

  • Página 32

    32. Réglages pour l’utilisation Pour réduire le risque de blessure : • Mettez l’interrupteur en position d’arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant de procéder à de quelconques réglages. • Suivez attentivement les instructions et portez des lunettes de sécurité pour ne pas risquer d’être blessé pa[...]

  • Página 33

    33. Assemblage et réglages Pour réduire le risque de blessure, maintenez le cache des poulies en place et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. Réglage des vitesses et de la tension de la courroie (Fig. 17) 1. Ouvrez le cache des poulies de la perceuse à colonne (1) . 2. Desserrez les boutons de tension de la cour[...]

  • Página 34

    34. Assemblage et réglages Mise de la table à angle droit par rapport à la tête (Fig. 20) 1. Insérez une mèche de perceuse de 3 po (7,6 cm) (1) dans le mandrin (2) et serrez. 2. Élevez la table (3) et verrouillez-la à environ 1 po (2,5 cm) du bout de la mèche de la perceuse. 3. Placez une équerre combinée (4) sur la table comme illustré[...]

  • Página 35

    35. Assemblage et réglages Jeu angulaire de la broche (Fig. 23) Déplacez la broche jusqu’à la position la plus abaissée possible et m aintenez-la en place d’une main. De l’autre main, essayez de la faire tourner autour de l’axe avec un mouvement latéral. S’il y a trop de jeu, procédez de la façon suivante : 1. Desserrez l’écrou [...]

  • Página 36

    Interrupteur du laser (Fig. 25) L’interrupteur du laser (1) est situé du côté gauche du logement de la perceuse à colonne. Réglage du rayon laser (Fig. 25 et 26) 1. Placez un ouvrage sur la table. 2. Mettez l’interrupteur du laser (1) dans la position de marche (ON). 3. Abaissez la mèche de la perceuse pour qu’elle entre en contact avec[...]

  • Página 37

    37. Fonctionnement (suite) Positionnement de la table et de l’ouvrage (Fig. 28) Placez toujours un morceau de matériau d’appoint (1) (bois, contreplaqué, etc.) sur la table au-dessous de l’ouvrage (2) . Ceci élimine le risque d’écaillage sur le dessous de l’ouvrage lorsque la mèche de la perceuse traverse le matériau de l’ouvrage.[...]

  • Página 38

    38. Fonctionnement (suite) Méthode de l’échelle des profondeurs (Fig. 30) 1. Avec l’interrupteur (1) dans la position d’arrêt (OFF), faites tourner la poignée du système d’alimentation (2) jusqu’à ce que la pointe de la mèche de la perceuse (3) entre légèrement en contact avec le dessus de l’ouvrage (4) . 2. Tenez les poignées[...]

  • Página 39

    39. Entretien de votre perceuse à colonne Entretien Pour réduire le risque de blessure, mettez l’interrupteur principal dans la position d’arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer une opération d’entretien ou de graissage de votre perceuse à colonne. Soufflez ou aspirez fréquemment la sciure o[...]

  • Página 40

    40. Normas generales de seguridad Área de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No deje que los visitantes entren en contacto con la herramienta ni con el cordón de extensión. Se debe mantener a todos los visitantes a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS ÁREAS DE TRABAJO Las áreas y las mesas desordenadas invitan a [...]

  • Página 41

    41. Normas de seguridad adicionales Uso de la herramienta N O FUERCE LA HERRAMIENTA La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. USE LA HERRAMIENTA ADECUADA No fuerce una herramienta pequeña o un aditamento pequeño a hacer el trabajo de una herramienta de servicio pesado. No use la herramie[...]

  • Página 42

    c. Para evitar lesiones causadas por piezas lanzadas por el resorte, siga las instrucciones exactamente como se dan y muestran en la sección “RESORTE DE RETORNO DEL HUSILLO” ubicada en la página 53. d . P ara evitar que la pieza de trabajo le sea arrebatada de las manos, que la mesa gire, que la herramienta salte en pedazos o que la pieza de [...]

  • Página 43

    43. Normas de seguridad adicionales Seguridad para utilizar el láser Para reducir el riesgo de lesiones: 1. No mire directamente al rayo láser. Se podrían producir daños oculares si usted mira deliberadamente hacia el rayo. 2. El rayo de luz láser utilizado en este sistema es de Clase II con una potencia máxima de 1 mW y una longitud de onda [...]

  • Página 44

    44. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos Especificaciones generales Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V, 60 Hz Amperaje nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.2 A Velocidad sin carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N o 1700/min (RPM) Capacidad de taladrado[...]

  • Página 45

    45. Índice Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41- 43 Especificaciones del motor y requisitos eléctricos . . . . . . . . . 44 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Desemp[...]

  • Página 46

    46. Desempaquetado y comprobación del contenido Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje y hasta que haya leído y entendido todo el manual del usuario. El taladro de columna motorizado modelo 3320 se envía completo en[...]

  • Página 47

    47. Familiarización con el taladro de columna 0 1 0 ° 1 0 ° 2 0 ° 2 0 ° 3 0 ° 3 0 ° 4 0 ° 4 0 ° 6 4 1 2 5 8 7 3 9 10 14 13 15 17 12 25 28 27 26 24 23 20 16 21 18 19 11 22 1 Cubierta de la carcasa de las poleas 2 Interruptor del láser 3 Resorte de retorno de avance y cubierta 4 Pomo de fijación de la tensión 5 Interruptor de encendido y [...]

  • Página 48

    48. Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, no conecte nunca el enchufe al tomacorriente de la fuente de alimentación hasta que se hayan completado todos los pasos de ensamblaje. Herramientas necesarias para el ensamblaje • Llave de tuerca ajustable • Destornillador Phillips ® • Martillo y bloque de madera Ensamblaje de la [...]

  • Página 49

    49. Ensamblaje y ajustes 7. Inserte el mango de manivela del soporte de la mesa (9) en el eje de engranaje de tornillo sin fin ubicado en el lado del soporte de la mesa (8) . Asegúrese de que el tornillo de ajuste ( 10) e sté alineado sobre la superficie plana del eje y lo más cerca posible del soporte de la mesa. Apriete el tornillo de ajuste ([...]

  • Página 50

    50. Ensamblaje y ajustes Montaje del taladro de columna (Fig. 11) El taladro de columna se debe sujetar firmemente a través de los agujeros de montaje (1) a una base de soporte o un banco de trabajo con sujetadores extrafuertes. Esto evitará que el taladro de columna se vuelque, se deslice o se desplace durante su utilización. IMPORTANTE: Si la [...]

  • Página 51

    51. Ajustes de operación Para reducir el riesgo de lesiones: • Ponga el interruptor en la posición de “APAGADO” y saque el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer ajustes. • Siga detenidamente las instrucciones y use protección de los ojos para evitar las piezas que sean lanzadas debido a la liberación del resorte. • No u[...]

  • Página 52

    52. Ensamblaje y ajustes Para reducir el riesgo de lesiones, man- tenga la cubierta de las poleas colocada en su sitio y en buenas condiciones de funcionamiento mientras se utilice la herramienta. Ajuste las velocidades y la tensión de la correa (Fig. 17) 1. Abra la cubierta de las poleas del taladro de columna (1) . 2. Afloje los pomos tensores d[...]

  • Página 53

    53. Ensamblaje y ajustes Para colocar la mesa escuadrada con el cabezal (Fig. 20) 1. Inserte una broca taladradora de 3 pulgadas (7.6 cm) (1) en el mandril (2) y apriétela. 2. Suba y bloquee la mesa (3) aproximadamente a 1 pulgada (2.5 cm) del extremo de la broca taladradora. 3. Coloque una escuadra de combinación (4) sobre la mesa de la manera q[...]

  • Página 54

    54. Ensamblaje y ajustes Huelgo angular del husillo (Fig. 23) Mueva el husillo hasta la posición descendente más baja y m anténgalo en esa posición. Con la otra mano, intente hacer que gire alrededor de su eje con un movimiento lateral. Si hay demasiado huelgo, haga lo siguiente: 1. Afloje la tuerca de fijación (1) . 2. Gire el tornillo (2) en[...]

  • Página 55

    Interruptor del láser (Fig. 25) El interruptor del láser (1) está ubicado en el lado izquierdo de la carcasa del taladro de columna. Ajuste la línea del láser (Fig. 25 y 26) 1. Coloque una pieza de trabajo sobre la mesa. 2. Ponga el interruptor del láser (1) en la posición de ENCENDIDO. 3. Baje la broca taladradora hasta que entre en contact[...]

  • Página 56

    56. Utilización (continuación) Posicione la mesa y la pieza de trabajo (Fig. 28) Coloque siempre un pedazo de material de refuerzo (1) (madera, madera contrachapada, etc.) sobre la mesa, debajo de la pieza de trabajo (2) . Esto evitará que el lado inferior de la pieza de trabajo se astille cuando la broca lo atraviese. Para evitar que el materia[...]

  • Página 57

    57. Utilización (continuación) Método de la escala de profundidad (Fig. 30) 1. Con el interruptor (1) en la posición de APAGADO, gire el mango de avance (2) hasta que la punta de la broca taladradora (3) toque ligeramente la parte de arriba de la pieza de trabajo (4) . 2. Mantenga los mangos de avance en esa posición. 3. Afloje el pomo de fija[...]

  • Página 58

    58. Mantenimiento del taladro de columna Mantenimiento Para reducir el riesgo de lesiones, ponga el interruptor de alimentación en la posición de “APAGADO” y saque el enchufe del tomacorriente de la fuente de alimentación antes de hacer mantenimiento del taladro de columna o lubricarlo. Sople frecuentemente o recoja con una aspiradora todo e[...]

  • Página 59

    59 . Notes[...]

  • Página 60

    2610956999 05/08 Printed in China LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from d efects in material or workmanship[...]