Skil 2510 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Skil 2510. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSkil 2510 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Skil 2510 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Skil 2510, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Skil 2510 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Skil 2510
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Skil 2510
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Skil 2510
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Skil 2510 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Skil 2510 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Skil na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Skil 2510, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Skil 2510, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Skil 2510. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 2510 2815 For English Version Version française Versión en español See pa ge 2 Voir page 15 Ver la página 28 1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) [...]

  • Página 2

    -2 - Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distraction[...]

  • Página 3

    -3- Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely c ontrol the power tool. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch d[...]

  • Página 4

    -4- Safety Rules for Cordless Drills/Drivers Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. Wear ear protectors with impact drills. Exposure to noise can cause h[...]

  • Página 5

    Battery/Charger Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on ( 1) battery charger, (2) battery pack, and (3) product using battery. Use only the charger which accompanied your product or direct replacement as listed in the catalog or this manual. Do not substitute any other charger. Use only Skil approved chargers [...]

  • Página 6

    -6- Do not attempt to disas- semble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in[...]

  • Página 7

    -7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Frequency (cycles per second) W Watt Power kg Kilogra[...]

  • Página 8

    Model number 2510 2815 Voltage rating 14.4 V 18 V No load speed n 0 0-800/min n 0 0-850/min Chuck size 3/8" 3/8" Battery pack SB14A-LI SB18A-LI Charger SC18-LI SC18-LI Voltage rating 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Charge time 3-4 ho urs 3-4 ho urs Maximum Capacities Screw sizes 3/8" x 4" 3/8" x 4" Mild metal 1/4" 1/4&quo[...]

  • Página 9

    -9- Operating Instructions VARIABLE SPEED CONTROLLED T RIGGER SWITCH Y our tool is equipped with a variable speed trigger switch. The tool speed can be controlled from the minimum to the maximum nameplate RPM by the pressure you apply to the trigger. Apply more pressure to increase the speed and release pressure to decrease speed. This accurate spe[...]

  • Página 10

    Release battery pack from tool by pressing the battery release button and sliding pack out of handle base (Fig. 6). To insert battery, align battery and slide battery pack into tool until it locks into position. Do not force. 1. The charger was designed to fast charge the battery only when the battery temperature is between 32˚F (0˚C) and 113˚F [...]

  • Página 11

    -11- CHARGING BATTERY PACK Your charger was designed so the battery pack can be charged in, or out of the tool. Plug charger cord into your standard power o utlet. Place the battery pack onto the front of charger as shown in Figure. 5, then press down at rear end of battery pack. The charger’s green indicator will begin to “BLINK”. This indic[...]

  • Página 12

    -12- You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by [...]

  • Página 13

    then enlarge to the required size, it’s often faster in the long run. Maintain enough pressure to assure that the bit does not just spin in the hole. This will dull the bit and greatly shorten its life. DRILLING MASONRY Soft materials such as brick are relatively easy to drill. Concrete however, will require much more pressure to keep the bit fro[...]

  • Página 14

    Accessories If an extension cord is necessary, a cord with adequate size conductors that is capable of carrying the current necessary for your tool must be used. This will prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. Grounded tools must use 3- wire extension cords that have 3-prong plugs and receptacles. NOTE: The smaller the gauge[...]

  • Página 15

    -15- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammable[...]

  • Página 16

    -16- Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes. Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. [...]

  • Página 17

    -17- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans fil Tenez les outils électroportatifs par les surfaces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil[...]

  • Página 18

    Entretien des piles -18- Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le produit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre produit ou remplacement direct, comme indiqué dans le catalogue ou ce ma[...]

  • Página 19

    -19- Ne tentez pas de désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornes de piles, ce qui peut provoquer un incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage. PILES LITHIUM-ION Si le produit est équipé d&apo[...]

  • Página 20

    -20- Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts Tension (potentielle)[...]

  • Página 21

    Numéro de modèle 2510 2815 Tension nominale 14.4 V 18 V Régime à vide n 0 0-800/min n 0 0-850/min Dimension de mandrin 10 mm 10 mm Bloc piles SB14A-LI SB18A-LI Chargeur SC14-LI SC18-LI Tension nominale 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Temps de Charge 3-4 heur es 3-4 heures Capacités maximales Tailles de vis 10mm x 101 mm 10mm x 101 mm Métal doux 6 mm [...]

  • Página 22

    GÂCHETTE DE COMMANDE À VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette à vitesse variable. La vitesse de l’outil peut être contrôlée du régime minimum au régime maximum spécifiés sur la plaque signalétique par la pression que vous exercez sur la gâchette. Exercez plus de pression pour augmenter la vitesse et relâchez la p[...]

  • Página 23

    1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la charge rapide des bloc-piles dont la température se situe entre 0° C (32° F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors impossible. (Chose possible si le bloc-piles devient trop chaud à l’usage intensif). Quand la température du bloc-piles [...]

  • Página 24

    CHARGEMENT DU BLOC-PILES Votre chargeur a été conçu de façon que le bloc-piles puisse être chargé dans l'outil ou en dehors de l'outil. Branchez le fil du chargeur dans votre prise de courant ordinaire. Placez le bloc-piles sur le devant du chargeur comme illustré à la Figure 5, puis appuyez sur la partie arrière du bloc-piles. L[...]

  • Página 25

    -25- Vous prolongerez la durée de vos forets et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le foret en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil. Une pressi[...]

  • Página 26

    Service IL N’EXISTE À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRETENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers. Nous recommandons de confier toute intervention d’e[...]

  • Página 27

    -27- Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires [...]

  • Página 28

    -28- Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléc[...]

  • Página 29

    -29- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos [...]

  • Página 30

    -30- Normas de seguridad para taladros/destornilladores inalámbricos Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas desc[...]

  • Página 31

    Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías. Utilice solamente el cargador que acompañaba al el producto o un reemplazo directo según se indica en el catálogo o en este m[...]

  • Página 32

    -32- Eliminación de las baterías No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de los com- ponentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos. BATERÍAS DE IONES D[...]

  • Página 33

    -33- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corr[...]

  • Página 34

    Número de modelo 2510 2815 Tensión nominal 14.4 V 18 V Régime à vide n 0 0-800/min n 0 0-850/min Tamaño de mandril 10 mm 10 mm Paquete de baterias SB14A-LI SB18A-LI Cargador SC14-LI SC18-LI Tiempo de carga 3- 4 horas 3-4 horas Tensión nominal 120 V 60 Hz 120 V 60 Hz Capacidades máximas Tamaños de tornillo 10mm x 101 mm 10mm x 101 mm Metal s[...]

  • Página 35

    Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR GATILLO DE VELOCIDAD VARIABLE CONTROLADA La herramienta está equipada con un interruptor gatillo de velocidad variable. La velocidad de la herramienta se puede controlar desde las “Revoluciones por minuto” mínimas hasta las “Revoluciones por minuto” máximas indicadas en la placa del fabricante [...]

  • Página 36

    Suelte el paquete de batería de la herramienta oprimiendo el botón de liberación de la batería y deslizando el paquete hasta sacarlo de la base del mango (Fig. 6). Para introducir la batería, alinee la batería e introduzca el paquete de baterías en la herramienta hasta que quede fijo en su posición. No lo fuerce. COLOCACION DE LAS BROCAS Mu[...]

  • Página 37

    CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS El cargador fue diseñado de manera que el paquete de baterías se pueda cargar dentro de la herramienta o fuera de ella. Enchufe el cable del cargador en un tomacorriente estándar. Coloque el paquete de baterías sobre la parte delantera del cargador, de la manera que se muestra en la Figura 5, y luego presione haci[...]

  • Página 38

    Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja velocidad hará que la herramienta se detenga. Una[...]

  • Página 39

    -39- taladrar metales blandos tales como aluminio, cobre o hierro fundido. Si el agujero que se va a taladrar es bastante grande, primero taladre un agujero más pequeño y luego agrándelo hasta el tamaño requerido; a la larga, esto suele ser más rápido. Mantenga suficiente presión para asegurar que la broca no se limita a dar vueltas sin avan[...]

  • Página 40

    Cordones de extensión Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensi[...]

  • Página 41

    -41- Notes: SM 1619X01949 06-07 6/29/07 12:20 PM Page 41[...]

  • Página 42

    -42- Remarques : SM 1619X01949 06-07 6/29/07 12:20 PM Page 42[...]

  • Página 43

    -43- Notas: SM 1619X01949 06-07 6/29/07 12:20 PM Page 43[...]

  • Página 44

    1619X01949 06/07 Printed in China L IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship[...]