Sony DTC-ZE700 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony DTC-ZE700. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony DTC-ZE700 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony DTC-ZE700 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony DTC-ZE700, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony DTC-ZE700 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony DTC-ZE700
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony DTC-ZE700
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony DTC-ZE700
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony DTC-ZE700 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony DTC-ZE700 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony DTC-ZE700, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony DTC-ZE700, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony DTC-ZE700. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    4-231-062- 11 (1) Digital Audio T ape Deck DTC-ZE700  1996 by Sony Corporation ES P F EN Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de Instruções[...]

  • Página 2

    2 EN WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in the United States W elcome! Thank you for purchasing the Sony Digital Audio Tape Deck. Before operating the unit, please read this manual thor[...]

  • Página 3

    3 EN EN T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking 4 Hooking Up the System 4 Recording on a DAT 6 Playing a DAT 8 Recording Operations Things You Should Know Before Recording 9 Adjusting the Recording Level for Analog Recording 10 Locating the End of the Recorded Portion (End Search) 10 Setting the Recording Mode 11 Using the SBM (Super Bit Mappi[...]

  • Página 4

    4 EN Getting Started ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Unpacking Check that you have received the following supplied items: • Pin-plug audio connecting cords (2) • Remote commander (remote) RM-D757 (1) • Size-AA (R6) batteries ([...]

  • Página 5

    Basic Operations 5 EN Getting Started Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT COAXIAL OUT ç Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT OPTICAL IN OUT ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Hookups p Connecting the deck to an amplifier Use the supplied audio connecting cords to connect the deck to an amplifier. Be sure t[...]

  • Página 6

    Basic Operations 6 EN 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •?[...]

  • Página 7

    7 EN Basic Operations Basic Operations 5 Locate the position where you want to start recording. To record from the beginning of the tape Press 0 to rewind the tape to its beginning. To record from the end of the recorded portion 1 Press 0 to rewind the tape to its beginning. 2 Press ) . The deck locates the end of the recorded portion on the tape a[...]

  • Página 8

    Basic Operations 8 EN 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• ••[...]

  • Página 9

    9 EN Recording Operations Absolute time codes Absolute time codes indicate the elapsed time from the beginning of the tape. These codes are automatically recorded. Note that once recorded, absolute time codes cannot be re-written. For accurate recording of absolute time codes • If the tape is blank, make sure to start recording from the beginning[...]

  • Página 10

    10 EN Recording Operations 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 ?[...]

  • Página 11

    11 EN Recording Operations z The counter in long-play mode The displayed tape running time, absolute time and remaining time on the tape are for standard-play mode. Double the time to obtain the corresponding times for long-play mode. Note Do not change the INPUT or REC MODE setting while recording. This may cause an error in the “PGM TIME” (pl[...]

  • Página 12

    12 EN Recording Operations p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28[...]

  • Página 13

    13 EN Playback Operations   5 19 ms REMAINING   1 00 hm PGM TIME   3 15 ms ABS TIME   8 20 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT[...]

  • Página 14

    14 EN Playback Operations REPEAT OPEN/ CLOSE COUNTER REPEAT 13 2 RESET MODE 6 Locating a T r ack (AMS*/Dir ect Access) You can locate the tracks in a number of ways, but only after you have recorded start IDs on the tape (see pages 15 to 18). To use Direct Access, program numbers must be recorded on the tape (see pages 15 and 18). To locate * AMS =[...]

  • Página 15

    15 EN Playback Operations · START ID WRITE START ID AUTO P PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF [...]

  • Página 16

    16 EN Writing Sub Codes 0 / ) START ID WRITE START ID REHEARSAL PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON [...]

  • Página 17

    17 EN Writing Sub Codes START ID ERASE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 [...]

  • Página 18

    18 EN Writing Sub Codes START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1[...]

  • Página 19

    19 EN Additional Information Display Messages The following table explains the various messages that appear in the display. Message Meaning A safety mechanism is operating because of condensation or other reasons. BLANK The deck is searching for the beginning of the blank section on the tape. CAUTION Cleaning the head and tape path is recommended. [...]

  • Página 20

    20 EN Additional Information T r oubleshooting If you’ve experienced any of the following difficulties while using the deck, use this section as a guide to remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. The cassette holder does not close. / Check that the cassette is inserted correctly (see pages 6 and 8). / Ins[...]

  • Página 21

    21 EN Additional Information 120 V AC, 60 Hz 10 kilohms or more Specifications System Tape Digital audio tape Recording head Rotary head Recording time Standard: 120 minutes (when using DT-120) Long-play: 240 minutes Tape speed Standard: 8.15 mm/s Long-play: 4.075 mm/s Drum rotation Standard: 2,000 rpm Long-play: 1,000 rpm Track pitch 13.6 µm (20.[...]

  • Página 22

    22 EN Additional Information -10 -5 0 5 10 15 20 25 20 100 50 200 1k 500 2k 15k 5k 10k Guide to the Serial Copy Management System This deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You c[...]

  • Página 23

    23 EN Additional Information 2 You can record the digital input signal of a digital satellite broadcast onto a DAT or recordable MD via the digital input jack on the DAT or MD deck which is capable of handling a sampling frequeny of 32 kHz or 48 kHz. You can then record the contents of this recorded DAT or MD (first-generation) onto another DAT or [...]

  • Página 24

    Index 24 EN Index A Absolute time 13 Absolute time codes 9 Adjusting the recording level 10 AMS (Automatic Music Sensor) 14 B Batteries 4 Blank section 9, 10 C Cleaning 19 Cleaning the head and tape path 19 D Direct Access 14 Display messages 19 E, F, G Emphasis 9, 13 End Search 10 H Hooking up the system 4 I, J, K, L Inserting batteries into the r[...]

  • Página 25

    Index 25 EN[...]

  • Página 26

    2 F A VERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un technicien qualifié. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION POUR PREVENIR[...]

  • Página 27

    F 3 F T able des matières Préparatifs Déballage 4 Raccordements 4 Enregistrement sur une cassette DAT 6 Lecture d'une cassette DAT 8 Enregistrement Ce que vous devez savoir avant de commencer à enregistrer 9 Réglage du niveau d'enregistrement pour l'enregistrement analogique 10 Localisation de la fin de l’enregistrement préc?[...]

  • Página 28

    Préparatifs 4 F ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Lecteur CD, platine DAT ou platine MD, etc. Déballage Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage: • Cordons de raccordement audio à fiche banane (2) •[...]

  • Página 29

    Préparatifs 5 F ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Raccordements p Raccordement de la platine à un amplificateur Utilisez les cordons de raccordement audio fournis pour raccorder la platine à un amplificateur. Faites correspondre les cordons aux prises qui ont la même couleur: rouge (droit) à rouge et blanc (gauche) [...]

  • Página 30

    Opérations de base 6 F 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •[...]

  • Página 31

    Opérations de base Opérations de base 7 F 5 Localisez l’endroit où vous souhaitez commencer l’enregistrement. Pour enregistrer depuis le début de la cassette Appuyez sur 0 pour rebobiner la bande jusqu’au début. Pour commencer à enregistrer à la fin de l’enregistrement précédent 1 Appuyez sur 0 pour rebobiner la bande jusqu’au d?[...]

  • Página 32

    Opérations de base 8 F OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 4[...]

  • Página 33

    Enregistrement 9 F Pour les fonctions de base pour l’enregistrement, voir les pages 6 et 7. Ce que vous devez savoir avant de commencer à enr egistr er Différence entre un passage vierge et un passage en sourdine La platine différencie les deux types de passage silencieux, appelés “passage vierge” et “passage en sourdine”. Passage vie[...]

  • Página 34

    Enregistrement 10 F 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • [...]

  • Página 35

    Enregistrement 11 F REC MODE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • ?[...]

  • Página 36

    Enregistrement 12 F p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • ?[...]

  • Página 37

    Lecture 13 F REMAINING   1 00 hm ABS TIME   8 20 ms   5 19 ms PGM TIME   3 15 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 [...]

  • Página 38

    Lecture 14 F ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • ?[...]

  • Página 39

    Lecture 15 F TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • •[...]

  • Página 40

    Inscription de sous-codes 16 F PGM NO. AUTO REC · ∏   6 Si le dernier numéro de programme apparaît sur l’affichage, il n’est pas nécessaire de spécifier le numéro de programme suivant. Si vous commencez l’enregistrement au début d’une cassette vierge, le numéro de programme “1” apparaît sur l’affichage. Si vous oublie[...]

  • Página 41

    Inscription de sous-codes 17 F Positionnement précis des codes ID de départ (fonction d’essai) 1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche START ID REHEARSAL à l’endroit où se trouve le code ID souhaité. “REHRSL” apparaît, “START ID” clignote sur l’affichage et un passage de 3 secondes à partir du code est répété. Le passage[...]

  • Página 42

    Informations supplémentaires 18 F START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4[...]

  • Página 43

    Informations supplémentaires 19 F Messages sur l’affichage Les différents messages qui apparaissent sur l’affichage sont expliqués dans le tableau suivant. Message Signification BLANK La platine recherche le début d’un passage vierge sur la bande. CAUTION Un mécanisme de sécurité s’est déclenché à la suite d’une condensation d?[...]

  • Página 44

    Informations supplémentaires 20 F Impossible d’inscrire un code ID de départ pendant l’enregistrement / Un code ID de départ ne peut pas être inscrit moins de 9 secondes (18 secondes en mode longue durée) après le code ID de départ précédent. Laissez un intervalle de 9 secondes au moins (18 secondes en mode longue durée) entre les cod[...]

  • Página 45

    Informations supplémentaires 21 F Spécifications Système Cassette Cassette audionumérique Tête d’enregistrement Tête rotative Temps d’enregistrement Standard: 120 minutes (avec DT-120) Longue durée: 240 minutes Vitesse de bande Standard: 8,15 mm/s Longue durée: 4,075 mm/s Rotation du tambour Standard: 2.000 rpm Longue durée: 1.000 rpm [...]

  • Página 46

    Informations supplémentaires 22 F -10 -5 0 5 10 15 20 25 20 100 50 200 1k 500 2k 15k 5k 10k Guide pour le système de pr otection contr e les copies multiples Cette platine utilise le système de protection contre les copies multiples (SCMS) qui autorise seulement une copie d’une source numérique enregistrée via la prise d’entrée numérique[...]

  • Página 47

    Informations supplémentaires 23 F 2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique d’une émission satellite numérique sur une cassette DAT ou un MD enregistrable via la prise d’entrée numérique sur la platine DAT ou l’enregistreur MD, capable de supporter une fréquence d’échantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez ensuite enregist[...]

  • Página 48

    Index 24 F Index A Accentuation 9, 13 Accès direct 14 AMS (Détecteur automatique de musique) 14 B, C, D Code ID de départ Changement de la position d’un code ID de départ préenregistré 17 Effacement de codes ID de départ 17 Inscription automatique de codes ID de départ pendant l’enregistrement 15 Inscription manuelle de codes ID de dép[...]

  • Página 49

    25 F Index[...]

  • Página 50

    2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este deck de cinta audiodigital Sony. Antes de utilizar [...]

  • Página 51

    3 ES ES Í NDICE Preparativos Desembalaje 4 Conexión del sistema 4 Grabación de una cinta audiodigital 6 Reproducción de una cinta audiodigital 8 Operaciones de grabación Cosas que deberá saber antes de grabar 9 Ajuste del nivel de grabación para grabación analógica 10 Localización del final de la parte grabada (Búsqueda de fin) 10 Ajuste[...]

  • Página 52

    4 ES Preparativos ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios suministrados siguientes: • Cables de conexión de audio con clavija enchufable (2) • Telemando RM-D757 (1) • Pilas de tama?[...]

  • Página 53

    5 ES Preparativos ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Conexiones p Conexión del deck a un amplificador Para conectar el deck a un amplificador, utilice los cables conectores de audio suministrados. Cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas: roja (canal derecho) a roja y blan[...]

  • Página 54

    Operaciones básicas 6 ES 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ?[...]

  • Página 55

    Operaciones básicas 7 ES Operaciones básicas 5 Localice el punto a partir del que desee iniciar la grabación. Para grabar desde el comienzo de la cinta Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo. Para grabar desde el final de la parte grabada 1 Presione 0 para rebobinar la cinta hasta su comienzo. 2 Presione ) . El deck localizará el [...]

  • Página 56

    Operaciones básicas 8 ES Hacer que la cinta avance rápidamente o se rebobine OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL CO[...]

  • Página 57

    9 ES Operaciones de grabación Códigos de tiempo absoluto Los códigos de tiempo absoluto indican el tiempo transcurrido desde el comienzo de la cinta. Estos códigos se registrarán automáticamente. Tenga en cuenta que los códigos de tiempo absoluto no podrán reescribirse. Para la grabación precisa de códigos de tiempo absoluto • Si la cin[...]

  • Página 58

    10 ES Operaciones de grabación 1.0 REC LEVEL · P MARGIN RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON [...]

  • Página 59

    11 ES Operaciones de grabación El tiempo de grabación en el modo de reproducción larga (selector REC MODE en LONG) es el doble del de reproducción estándar. z Contador en el modo de reproducción larga El tiempo de recorrido de la cinta, el tiempo absoluto, y el tiempo restante de la cinta visualizados son para el modo de reproducción estánd[...]

  • Página 60

    12 ES Operaciones de grabación REC MUTE R · P PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 [...]

  • Página 61

    13 ES Operaciones de reproducción REMAINING   1 00 hm ABS TIME   8 20 ms MODE RESET PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ••[...]

  • Página 62

    14 ES Operaciones de reproducción ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]

  • Página 63

    15 ES Escritura de subcódigos Identificadores de comienzo Los identificadores de comienzo indican el comienzo de cada canción y, por lo tanto, le permitirán localizar con precisión la posición de una canción. Los identificadores de comienzo tienen 9 segundos de duración (18 segundos en el modo de reproducción larga) para facilitar la detecc[...]

  • Página 64

    16 ES Escritura de subcódigos Escritura de identificadores de comienzo durante la reproducción Presione START ID WRITE. En el visualizador aparecerá “START ID WRITE” durante algunos segundos, y el identificador de comienzo se escribirá en la cinta en la posición seleccionada. Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará “START ID?[...]

  • Página 65

    17 ES Escritura de subcódigos S START ID 06 . 06 . S START ID Presione START ID WRITE. En el visualizador aparecerá “ID WRITE” durante algunos segundos y el identificador de comienzo se escribirá en la posición seleccionada de la cinta. Durante este tiempo, en el visualizador parpadeará “START ID”. Ubicación precisa de subcódigos (Fu[...]

  • Página 66

    18 ES Información adicional START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]

  • Página 67

    19 ES Información adicional Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se explican varios mensajes que aparecen en el visualizador. Mensaje Significado BLANK El deck está buscando el comienzo de una sección en blanco de la cinta. CAUTION El mecanismo de seguridad está en funcionamiento debido a la condensación de humedad o a otras razones[...]

  • Página 68

    20 ES Información adicional No es posible escribir identificadores de comienzo durante la grabación. / El identificador de comienzo no puede escribirse antes de 9 segundos (18 segundos en el modo de reproducción larga) después del final del identificador de comienzo anterior. Cerciórese de que hayan transcurrido 9 segundos (18 segundos en el m[...]

  • Página 69

    21 ES Información adicional Tomas de entrada Toma Tipo de toma Impedancia Nivel nominal de entrada 47 kiloohmios Tomas fono –4 dBs ANALOG DIGITAL OPTICAL Conector óptico — — DIGITAL COAXIAL Toma fono 75 ohmios 0,5 Vp-p Especificaciones Sistema Cinta Cinta audiodigital Cabeza grabadora Giratoria Tiempo de grabación Estándar: 120 minutos (u[...]

  • Página 70

    22 ES Información adicional Guía del sistema de administr ación de copia en serie Este deck de cinta audiodigital utiliza el sistema de administración de copia en serie (SMCS), que le permitirá realizar solamente copias digitales de la primera generación de software pregrabado a través de la toma de entrada digital de su deck. A continuació[...]

  • Página 71

    23 ES Información adicional 2 Usted podrá grabar la señal de entrada digital de un programa de recepción vía satélite en una cinta audiodigital o en un minidisco grabable que sea capaz de manejar una frecuencia de muestreo de 32 kHz o 48 kHz. Usted podrá grabar después el contenido de esta cinta audiodigital o minidisco grabado (primera gen[...]

  • Página 72

    Índice alfabético 24 ES L Lengüeta de protección contra el borrado 7 Limpieza 19 Limpieza de la cabeza y de la trayectoria de la cinta 19 M Mensajes del visualizador 19 N, O Números de programas 15, 18 P, Q Pilas 4 R Renumeración 18 Reproducción con temporizador 15 Reproducción de una cinta audiodigital 8 Reproducción repetida Reproducció[...]

  • Página 73

    Índice alfabético 25 ES[...]

  • Página 74

    2 P ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. Bem-vindo ao mundo digital! Agradecemos-lhe pela aquisição do Deck de Cassetes de Áudio Digital da Sony. An[...]

  • Página 75

    3 P P Í NDICE Preparativos Desempacotamento 4 Ligação do sistema 4 Gravação de cassetes DAT 6 Reprodução de cassetes DAT 8 Operações de gravação O que se deve saber antes de realizar uma gravação 9 Ajuste do nível de gravação para gravações analógicas 10 Localização do final do trecho gravado (Busca do ponto de término) 10 Aju[...]

  • Página 76

    4 P Preparativos ANALOG OUT ANALOG IN DIGITAL COAXIAL OUT DIGITAL OPTICAL OUT DIGITAL OPTICAL IN IN COAXIAL IN IN OUT OPTICAL ANALOG IN/OUT DIGITAL IN/OUT L R L R OUT Desempacotamento Certifique-se de ter recebido os seguintes itens fornecidos: • Cabos de ligação de audio com fichas de pino (2) • Telecomando RM-D757 (1) • Pilhas R6 (tamanho[...]

  • Página 77

    5 P Preparativos Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT COAXIAL OUT ç Ç OUT IN OPTICAL IN COAXIAL DIGITAL IN/OUT OPTICAL IN OUT ç Ç OUT IN L R L R ANALOG IN/OUT OUT IN L R L R LINE IN/OUT Ligações p Ligação do deck a um amplificador Utilize os cabos de ligação de áudio fornecidos para efectuar a ligação do deck ao amplificador. As[...]

  • Página 78

    Operações básicas 6 P OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 6 8 7 3 4 5 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT[...]

  • Página 79

    Operações básicas Operações básicas 7 P 5 Localize a posição onde deseja iniciar a gravação. Para gravar a partir do início da fita Pressione 0 para rebobinar a fita ao seu início. Para gravar a partir do final de um trecho já gravado 1 Pressione 0 para rebobinar a fita ao seu início. 2 Carregue em ) . O deck localiza o final do trech[...]

  • Página 80

    Operações básicas 8 P avançar à próxima faixa OPEN/CLOSE § OPEN/CLOSE § 2 4 3 PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 5 4 0 6 10 3 1 7 9 28 • • • • • • • • • • § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •[...]

  • Página 81

    9 P Operações de gravação Códigos de tempo absoluto Os códigos de tempo absoluto indicam o tempo decorrido a partir do início da fita. Tais códigos são automaticamente gravados. Note que, uma vez gravados, os códigos de tempo absoluto não podem ser reinscritos. Para a gravação precisa dos códigos de tempo absoluto • Em caso de fitas[...]

  • Página 82

    10 P Operações de gravação 0 / ) PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9 [...]

  • Página 83

    11 P Operações de gravação REC MODE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7[...]

  • Página 84

    12 P Operações de gravação p TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 [...]

  • Página 85

    13 P Operações de reprodução Para reajustar o tempo decorrido da fita Pressione RESET (ou COUNTER RESET no telecomando). Notas • No caso da reprodução de determinados tipos de fita pregravada, a indicação «BB» pode aparecer momentaneamente no mostrador, no início da fita. • O tempo de leitura da faixa não aparece nos seguintes casos[...]

  • Página 86

    14 P Operações de reprodução REPEAT OPEN/ CLOSE COUNTER REPEAT 13 2 RESET MODE 6 ≠ / ± · PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • ••[...]

  • Página 87

    15 P Inscrição de subcódigos TIMER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 10 3 1 7 9[...]

  • Página 88

    16 P Inscrição de subcódigos PGM NO. AUTO REC · ∏   6   ID WRI TE START ID Caso o último número de memória da fita apareça no mostrador, não é necessário especificar o próximo número de memória. Caso esteja a gravar a partir do início de uma cassete em branco, o número de memória «1» aparece no mostrador. Caso se es[...]

  • Página 89

    17 P Inscrição de subcódigos START ID ERASE PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 1[...]

  • Página 90

    18 P Informações adicionais START ID RENUMBER PHONES REC MUTE REC AMS MODE RESET RESET ERASE WRITE REHEARSAL RENUMBER AUTO MARGIN OFF REC PLAY TIMER POWER g START ID PHONE LEVEL 10 0 § pP r R ) 0 ± ≠ · OPEN/CLOSE ANALOG OPTICAL COAXIAL • •• REC LEVEL INPUT 48 kHz 44.1 kHz LONG • •• •• REC MODE STANDARD SBM ON OFF L R 5 4 0 6 [...]

  • Página 91

    19 P Informações adicionais Mensagem Mensagens no mostr ador A tabela a seguir descreve as várias mensagens que aparecem no mostrador. Significado BLANK O deck está a buscar o início do trecho em branco na fita. CAUTION Um mecanismo de segurança está em funcionamento devido à condensação de humidade ou outras razões. CLEANING A limpeza d[...]

  • Página 92

    20 P Informações adicionais Não é possível inscrever IDs de início durante a gravação. / Não se pode inscrever um ID de início dentro dos 9 segundos (18 segundos no modo de reprodução prolongada) após o final do ID de início prévio. Certifique-se de deixar um intervalo mínimo de 9 segundos (18 segundos no modo de reprodução prolon[...]

  • Página 93

    21 P Informações adicionais Especificações Sistema Fita Fita de áudio digital Cabeça de gravação Cabeça rotatória Tempo de gravação (com Padrão: 120 minutos a utilização da DT-120) Reprodução prolongada: 240 minutos Velocidade da fita Padrão: 8,15 mm/s Reprodução prolongada: 4,075 mm/s Rotação do cilindro Padrão: 2.000 rpm Re[...]

  • Página 94

    22 P Informações adicionais Guia par a o sistema de gestão de cópias em série Este deck adopta o sistema de gestão de cópias em série, que possibilita a realização de somente cópias de primeira geração dos materiais pregravados através da tomada de entrada digital do deck. Um esboço deste sistema está ilustrado a seguir. 1 Podem-se [...]

  • Página 95

    23 P Informações adicionais 2 Pode-se gravar o sinal de entrada digital de uma transmissão satélite digital em uma DAT ou minidisco gravável através da tomada de entrada digital do deck DAT ou deck MD capaz de admitir uma frequência de amostragem de 32 kHz ou 48 kHz. Pode-se, então, gravar o conteúdo desta DAT ou minidisco gravado (primeir[...]

  • Página 96

    Índice remissivo 24 P Nomes dos controlos Teclas CLEAR de cancelamento 14 COUNTER MODE de modo do contador 13 COUNTER RESET de reinicialização do contador 13 MARGIN RESET de reajuste da margem 10 MODE de modo 13 OPEN/CLOSE § de abertura/ fechamento 6 - 8 r REC de gravação 7 REC MUTE R de silenciamento de gravação 12 REPEAT de repetição 14[...]