Sony XR-C900RDS manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Sony XR-C900RDS. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSony XR-C900RDS vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Sony XR-C900RDS você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Sony XR-C900RDS, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Sony XR-C900RDS deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Sony XR-C900RDS
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Sony XR-C900RDS
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Sony XR-C900RDS
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Sony XR-C900RDS não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Sony XR-C900RDS e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Sony na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Sony XR-C900RDS, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Sony XR-C900RDS, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Sony XR-C900RDS. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    3-856-598- 11 (1) EN XR-C900RDS  1996 by Sony Corporation Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung FM/MW/L W(SW) Cassette Car Ster eo D For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni[...]

  • Página 2

    2 EN W elcome ! Thank you for purchasing the Sony Cassette Player. This unit lets you enjoy a variety of features by using either a rotary remote or a wireless remote. In addition to the tape playback and the radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD changer and digital preamplifier.[...]

  • Página 3

    3 EN T able of contents This Unit Only Getting Started Resetting the unit ................................................. 4 Detaching the front panel ................................... 4 Preparing the rotary remote ............................... 5 Preparing the wireless remote ........................... 5 Setting the clock ....................[...]

  • Página 4

    4 EN Notes • Do not put anything on the inner surface of the front panel. • Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit. • If you detach the panel while the unit is still on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged. • When you carry the front panel with you, put it in the supplied f[...]

  • Página 5

    5 EN Pr eparing the r otary r emote When you mount the rotary remote, attach the label in the illustration below. DSPL LIST SOUND DSPL LIST SOUND Pr eparing the wir eless r emote Installing the batteries Battery life is approx. six months although it depends on the way of use. Notes on batteries To avoid damage from battery leakage and subsequent c[...]

  • Página 6

    6 EN Cassette Player Listening to the tape Press (OPEN) and insert the cassette. The front panel closes automatically, and playback starts. If the cassette is already inserted, press (SOURCE) until “TAPE” and “Play ” ” or “ “ Play” appear in the display. Playback starts automatically. The side facing up is being played. The side fac[...]

  • Página 7

    7 EN Locating the beginning of the tracks — Automatic Music Sensor (AMS) You can skip up to nine tracks at one time. During playback, press either side of (SEEK/AMS) momentarily. Note The AMS function may not work when : • the blanks between tracks are shorter than four seconds. • there are noises. • there are long sections of low volume or[...]

  • Página 8

    8 EN Note If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased. Receiving the memorised stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the desired band. 2 Press the number button ( (1) to (10) ) momentarily, where the desired station is stored. If you cannot tune in a preset station Press eithe[...]

  • Página 9

    9 EN Radio/RDS RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal. Your car stereo offers you a variety of services. Here are just a few: re-tuning the same programme automatically, listening to traffic announ[...]

  • Página 10

    10 EN Listening to a regional programme The “REG on” (regional on) function of this unit lets you stay tuned to a regional programme without being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The unit is factory preset to “REG on”, but if you want to turn off the function, do the following. 1 Press (SH[...]

  • Página 11

    11 EN Pr esetting the RDS stations with the AF and T A data When you preset the RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so you don’t have to turn on the AF or TA function every time you tune in the preset station. You can select a different setting (AF, TA, or both) for individual preset station, or the same [...]

  • Página 12

    12 EN Playing back the recorded traffic announcements When there are recorded traffic announcements you have not listened to yet, t flashes. 1 Press (TIR) . The latest traffic announcement is played back. To listen to the previous ones, press (TIR) or + side of (SEEK/AMS) . To replay the announcements, press the – side of (SEEK/AMS) . “NO Data?[...]

  • Página 13

    13 EN 1 Press (LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received. 2 Press (LIST) repeatedly until the desired programme type appears. The programme type[...]

  • Página 14

    14 EN Other Functions Using the r otary remote The rotary remote works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control the optional CD or MD changer with the rotary remote. By pressing the button (the SOURCE button) Each time you press (SOURCE) , the source changes as follows: FM1 n FM2 n MW n LW (SW) n CD1 n CD2 n MD1 n MD2 n TAPE Ti[...]

  • Página 15

    15 EN If you need to mount the rotary remote on the right of the steering column, you can reverse the operative direction of the controls. Press (DSPL) two seconds while pushing the VOL control. Tip You can control the operative direction of controls with the unit. Adjusting the sound characteristics You can adjust the sub output volume, bass, treb[...]

  • Página 16

    16 EN T urning off the display You can turn off the display. Even when you turn off the display, the buttons keep on illuminating. While the display is turned off, pressing any of the buttons turns the display on for five seconds. 1 Press (SHIFT) , then press (2) (SET UP) for two seconds. 2 Press (4) ( n ) to select “off.” The display turns off[...]

  • Página 17

    17 EN Displaying the recording date of the currently selected MD Press (DSPL) for two seconds during MD playback. The recording date of the track is displayed for about three seconds. Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, press either side of (SEEK/AMS) once for each track you want to skip. Locating a specific [...]

  • Página 18

    18 EN CD1 PGM edit 2 12 P1.‚3 SUR EQ DISC TRACK Cr eating a pr ogramme — Programme Memory (CD/MD changer with programme memory function) You can play the tracks in the order you want by making your own programme. You can make two programmes: Programme 1 and Programme 2. You can select up to 12 tracks in each programme. You can store the program[...]

  • Página 19

    19 EN Erasing the entire programme 1 Press (SHIFT) , then press (3) (P.MODE) for two seconds. If you have labeled the disc, the bank edit mode appears. Press (3) (P.MODE) to display “PGM edit”. 2 Press (1) ( N ) repeatedly until “DEL” appears. To erase Programme 2, press (4) ( n ) repeatedly until “PGM 2” appears. 3 Press (5) (ENTER) fo[...]

  • Página 20

    20 EN Labeling a CD — Disc Memo/Custom File (CD changer with custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate a disc by name (page 21) and select the specific tracks for playback (page 21). 1 Play the CD and press (LIST) for two seconds. 2 Enter [...]

  • Página 21

    21 EN Locating a disc by name — List-up (CD changer with custom file function or MD changer) You can use this function for the discs that have been assigned a custom name. For more information on disc names, refer to “Labeling a CD” (page 20). 1 Press (LIST) momentarily. The names assigned to the disc currently playing and the next disc to be[...]

  • Página 22

    22 EN DSP With the optional XDP-U50D connected The optional XDP-U50D lets you add some effects to the sound field of the currently selected source. Selecting a surr ound menu You can select a desired surround menu to best fit the source audio. The following menu can simulate different sound fields and enhance the sound so that you can feel as if yo[...]

  • Página 23

    23 EN 1 Press (SOUND) momentarily until “LP1” appears. 2 Rotate the dial to select the desired listening position. The listening positions appear in the order shown above. After three seconds, the display goes back to the normal playback mode. Adjusting the listening position 1 Press (SOUND) for two seconds. 2 Rotate the dial to select the desi[...]

  • Página 24

    24 EN Adjusting the frequency of the subwoofer(s) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s). By setting the cut-off frequency (see the diagram below), the subwoofer(s) will output only low frequency signals so that you can get a clearer sound imag[...]

  • Página 25

    25 EN Adjusting the volume of the bass and tr eble You can adjust the volume of the bass and treble to best fit the acoustic characteristics inside your car. 1 Press (SOURCE) to select a source (radio, tape, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “BAS” or “TRE” appears. 3 Rotate the dial to adjust the volume. After three seconds, the [...]

  • Página 26

    26 EN Additional Information Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the [...]

  • Página 27

    27 EN Dismounting the Unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repeat ste[...]

  • Página 28

    28 EN Location of contr ols !™ SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) button 6, 7, 8, 9, 12, 13, 17, 18, 21 !£ RELEASE button 4, 27 !¢ SHIFT button BTM 8, 11 SET UP 6, 13, 15, 16, 25 P.MODE 7, 8, 10, 17, 18, 19, 21, 23 !∞ During radio reception: Preset number buttons 8 During CD/MD playback: Direct disc selection buttons 17 !§ [...]

  • Página 29

    29 EN Wireless remote (RM-X42) Buttons with the same functions as those on this unit. 1 OFF button 3 SOURCE button 4 SEEK/AMS button 5 PRESET/DISC button You cannot do the manual search and manual tuning with the remote commander. 6 MUTE button 7 (–) (+) buttons 8 DSPL button 9 SOUND button Buttons with different function than those on the master[...]

  • Página 30

    30 EN Cassette player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.06 % (WRMS) Frequency response 25 – 22,000 Hz ±3 dB Signal-to-noise ratio Cassette type TYPE II, III, IV TYPE I Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 8 dBf Sel[...]

  • Página 31

    31 EN T r oubleshooting guide The following check help you remedy most problems that you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem No sound The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. Cause/Solution • Rotate the [...]

  • Página 32

    32 EN Cause/Solution The volume of the rear speakers may have been automatically lowered in order to maximize the effect of the listening position adjustment. n Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the balance. The speaker balance can be set separately for the DSP on mode and DSP off mode (page 23). Problem No sound, or sound is too l[...]

  • Página 33

    33 EN Index A Angle 15 Alternative Frequencies (AF) 9, 10 Automatic Music Sensor (AMS) 7, 17 Automatic Tuner Activation (ATA) 7 Automatic tuning 8 Auto-Metal 6 Auto Scroll 16 B Balance 15 Bank Play 21 Bass 15, 25 Beep tone 15 Best Tuning Memory (BTM) 8 Blank Skip 7 C Caution alarm 4 Changing the displayed items 7, 9, 16 output level 25 CD playback [...]

  • Página 34

    2 F Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de cassettes Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de télécommande ou d’une télécommande sans fil. En plus de la lecture de cassette et de la radio, vous pouvez étendre votre chaîne en [...]

  • Página 35

    3 F T able des matièr es Description de cet appareil Préparation Réinitialisation de l’appareil .............................. 4 Dépose de la façade ............................................. 4 Préparation du satellite de commande ....... 5 Préparation de la télécommande sans fil .... 5 Réglage de l’horloge ........................[...]

  • Página 36

    4 F Prépar ation Réinitialisation de l’appar eil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Façade retirée Façade basculante Remarque Une pres[...]

  • Página 37

    5 F Préparation du satellite de commande Quand vous montez le satellite de commande, fixez l’étiquette indiquée sur l’illustration suivante. Préparation de la télécommande sans fil Installation des piles L’autonomie des piles est d’environ six mois, mais cela dépend des conditions d’utilisation. Remarques sur les piles Pour éviter[...]

  • Página 38

    6 F Lecteur de cassette Ecoute d’une cassette Appuyez sur (OPEN) et introduisez une cassette. La façade se referme automatiquement et la lecture démarre. Si une cassette a déjà été introduite, appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que les indications, “TAPE” et “Play ” ” ou “ “ Play” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.[...]

  • Página 39

    7 F Lectur e d’une cassette dans différ ents modes La cassette peut être reproduite dans différents modes: • Intro (balayage des intros) pour reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages. • Repeat (lecture répétée) pour répéter la lecture de la plage en cours. • NR(Dolby NR) pour activer le système de réduction de br[...]

  • Página 40

    8 F Radio Mémorisation automatique des stations — Mémorisation du meilleur accord (BTM) L’appareil sélectionne les stations dont le signal est le plus fort et les mémorise. En tout 10 stations peuvent ainsi être mémorisées sur chaque bande (FM 1, FM 2, MW ou LW/SW). Attention Pour accorder des stations pendant la conduite, utilisez la m?[...]

  • Página 41

    9 F Remarque Si l’accord automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (3) (P.MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur (4) ( n ) pour sélectionner “Local on.” Appuyez sur (SHIFT) . Seules les stations émettan[...]

  • Página 42

    10 F 96,0 MHz Emetteur 102,5 MHz 98,5 MHz Changement automatique de fréquence • Si le nom de service de la station clignote après avoir activé une présélection, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible et que l’appareil ne peut capter les données PI (identification de programme) de la station mémorisée. Appuye[...]

  • Página 43

    11 F RDS 1 Sélectionnez le niveau de volume voulu. 2 Appuyez sur (AF/TA) pendant au moins deux secondes. Un bip sonore retentit et le réglage est mémorisé. Réception de messages d’urgence Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez[...]

  • Página 44

    12 F Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée 1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez la station voulue. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et TA). 3 Appuyez sur la touche de présélection voulue pendant deux secondes [...]

  • Página 45

    13 F Pour annuler la fonction TIR Sélectionner “TIR o f f ” à l’étape 2 ci-dessus. Conseils • Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, t et “TA” clignotent. • Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une. • Si vous [...]

  • Página 46

    14 F Autr es fonctions Utilisation du satellite de commande Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de commande vous permet également de commander le changeur CD ou MD en option. En appuyant sur la touche (touche SOURCE) Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE) , la sour[...]

  • Página 47

    15 F OFF Faites tourner la commande momentanément et relâchez-la pour: • Repérer le début des plages sur la bande. Tournez et maintenez la commande, et relâchez-la pour bobiner la bande rapidement. Pour la lecture, tournez et maintenez la commande pour la relâcher. • Repérer une plage déterminée sur un disque. Faites tourner et mainten[...]

  • Página 48

    16 F Modification des réglages du son et de l’affichage Vous pouvez régler: • Amber/Green pour changer la couleur d’affichage en ambre ou en vert. • Beep pour activer ou désactiver le bip sonore. • Dimmer permet de changer la luminosité de l’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer l’intensité lumineuse de la fenêt[...]

  • Página 49

    17 F 2 Appuyez sur (4) ( n ) pour sélectionner “A. Scrl on”. 3 Appuyez sur (SHIFT) . Pour arrêter le défilement automatique, sélectionnez “A. Scrl off” à l’étape 2 ci-dessus. Affichage de la date d’enregistrement du MD sélectionné Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes pendant la lecture du MD. La date d’enregistrement de la[...]

  • Página 50

    18 F “ Lectur e de plages dans un ordr e quelconque — Lecture aléatoire Vous pouvez sélectionner : • Shuf 1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. • Shuf 2 pour reproduire les disques du changeur sélectionné dans un ordre aléatoire. • Shuf 3 pour lire toutes les plages dans un ordre au hasard qua[...]

  • Página 51

    19 F 1 Appuyez sur (SHIFT) puis sur (3) (P. MODE) pendant deux secondes. Mode d’édition de programme “P1” indique que le Programme 1 est sélectionné. Si vous avez attribué un nom au disque, le mode d’édition de banque apparaît. Appuyez sur (3) (P. MODE) pour afficher “PGM edit” ci-dessus. Pour sélectionner Program 2, appuyez plus[...]

  • Página 52

    20 F Remarques • Si vous appuyez sur une touche numérique pendant la lecture d’une mémoire de programmation, la lecture de mémoire de programmation est interrompue et la lecture du disque sélectionné démarre. • L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans le programm[...]

  • Página 53

    21 F 3 Appuyez sur (5) (ENTER) pendant deux secondes. Si vous effacez une plage d’un numéro de case, les plages suivantes remontent pour remplir la case vide. 4 Pour supprimer d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3. 5 Lorsque vous avez terminé la procédure de suppression de plages, appuyez sur (3) (P. MODE) pendant deux secondes. 6 Ap[...]

  • Página 54

    22 F Localisation d’un disque par son titr e — Répertoire (changeur CD ou MD avec fonction de personnalisation de lecture) Cette fonction fonctionne avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportez- vous à la section “Identification d’un CD”[...]

  • Página 55

    23 F CD1 SCHUBERT Bank on BANK SUR EQ Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: • Bank on pour reproduire les plages avec le réglage “Play.” • Bank inv (inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “Skip.” 1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT) puis plusieurs fois de suite sur (3) (P. MODE) jusqu’à ce qu[...]

  • Página 56

    24 F 3 Tournez le disque pour sélectionner le menu d’effet spatial voulu. Les effets spatiaux s’affichent dans l’ordre indiqué dans le menu. Après trois secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal. Réglage de l’amplitude de l’effet sonore 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, cassett[...]

  • Página 57

    25 F Réglage de la position d’écoute 1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. 2 Tournez le disque pour sélectionner la position d’écoute voulue. 3 Appuyez sur (4) ( n ). 4 Tournez le disque pour régler le centre du champ sonore vers la gauche ou vers la droite. Programmez ensuite le centre du champ sonore. 5 Appuyez sur (4) ( n ). 6 To[...]

  • Página 58

    26 F Réglage de la balance de volume avant-arrièr e (F AD) En principe, lorsque la fonction DSP est activée, le volume de sortie du son diffusé par les haut-parleurs arrière est diminué automatiquement de façon à optimiser l’efficacité du réglage de la position d’écoute. Si vous voulez augmenter le volume des haut- parleurs arrière,[...]

  • Página 59

    27 F Réglage du volume des graves et des aiguës Vous pouvez régler le volume des graves et des aiguës en fonction des caractéristiques acoustiques de l’habitacle de votre voiture. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, cassette, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication ?[...]

  • Página 60

    28 F Informations complémentair es Précautions • Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. • Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifie[...]

  • Página 61

    29 F Cassettes de plus de 90 minutes Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’un enregistrement ou d’une lecture continus de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées av[...]

  • Página 62

    30 F Démontage de l’appar eil 1 Enfoncez l’attache dans le couvercle frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de[...]

  • Página 63

    31 F !™ Touche SEEK/AMS (recherche/détecteur automatique de musique/recherche manuelle) 7, 8, 9, 12,13, 14, 17, 19, 20, 22 !£ Touche RELEASE 4, 28 !¢ Touche SHIFT BTM 8, 11 SET UP 6, 14, 15, 16, 17, 27 P. MODE 7, 9, 10, 18, 19, 20, 22, 23, 24 !∞ En cours de réception radio: Touches de présélection 8 En cours de lecture CD/MD: Touches de s[...]

  • Página 64

    32 F Télécommande sans fil (RM-X42) Touches remplissant la même fonction que celles de l’appareil principal. 1 Touche OFF 3 Touche SOURCE 4 Touche SEEK/AMS 5 Touche PRESET/DISC Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et l’accord manuel à l’aide de la télécommande. 6 Touche MUTE 7 Touches (–) (+) 8 Touche DSPL 9 Touche SOUND[...]

  • Página 65

    33 F Spécifications Caractéristiques générales Sorties Sortie de ligne (3) Fil de commande de relais d’antenne électrique Fil de commande d’amplificateur de puissance Commandes de timbres Graves ±8 dB à 100 Hz Aigus ±8 dB à 10 kHz Puissance de raccordement Batterie de voiture 12 V CC (masse négative) Dimensions Approx. 188 × 58 × 17[...]

  • Página 66

    34 F Lecture de cassette Problème Le son de lecture est distordu. L’AMS ne fonctionne pas correctement. Cause/Solution Contamination des têtes de lecture. n Nettoyez les têtes. • L’espace compris entre les plages comporte des parasites. • Un espace blanc est trop court (moins de quatre secondes). • Le côté + de (SEEK/AMS) a été enf[...]

  • Página 67

    35 F Cause Le magasin à disques n’a pas été introduit dans le changeur CD/ MD. Aucun disque ne se trouve dans le changeur CD/MD. Un CD est souillé ou a été introduit à l’envers. * 2 Impossible de reproduire un MD en raison d’un problème. * 2 Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD. * 2 Le changeur CD/MD ne peut pas fonctionner[...]

  • Página 68

    36 F Index A Accord automatique 8 Accord manuel 9 Activation automatique de la radio (ATA) 7 Affichage automatique de cassette métal 6 Aiguës 15, 23 Angle 16 Avertisseur 4 B Balance de volume avant-arrière 15 Balance gauche-droite 15 Balayage des intros 7, 18 Bip sonore 12 C Changement paramètres affichés 7, 9, 13 niveau de sortie 23 Correctio[...]

  • Página 69

    37 F[...]

  • Página 70

    2 D Willkommen! Danke, daß Sie sich für ein Kassettendeck von Sony entschieden haben. Das Gerät verfügt über eine Vielzahl von Funktionen und kann über einen Joystick oder eine drahtlose Fernbedienung gesteuert werden. Neben Bandwiedergabe und Radiobetrieb können Sie Ihre Anlage auch mit dem optionalen CD/MD-Wechsler und digitalen Vorverstä[...]

  • Página 71

    3 D Inhalt Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen sind CD/MD-Wechsler Wiedergeben einer CD oder MD ..................... 17 Anspielen der Titel — Intro Scan .................................................. 18 Wiederholtes Wiedergeben von Titeln — Repeat Play ............................................... 18 Wiedergeben von Titeln in willkü[...]

  • Página 72

    4 D V orber eitungen Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder nachdem Sie die Autobatterie ausgetauscht haben, müssen Sie es zurücksetzen. Drücken Sie dazu mit einem spitzen Gegenstand, zum Beispiel einem Kugelschreiber, die Rücksetztaste. Frontplatte abgenommen Frontplatte nach unten geklappt Hinweis[...]

  • Página 73

    5 D V orbereiten des J oystick Wenn Sie den Joystick montieren, bringen Sie bitte den in der Abbildung unten angegebenen Aufkleber daran an. V orbereiten der dr ahtlosen Fernbedienung Einlegen der Batterien Die Lebensdauer der Batterien beträgt ca. sechs Monate, je nachdem, wie oft und unter welchen Bedingungen das Gerät verwendet wird. Hinweise [...]

  • Página 74

    6 D Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Zeit digital im 24-Stunden- Format an. Beispiel: Einstellen der Uhr auf 10:08 1 Drücken Sie (SHIFT) und dann (2) (SET UP). 1 Drücken Sie (4) ( n ). Die Stundenziffern blinken. 2 Stellen Sie die Stunde ein. 3 Drücken Sie (4) ( n ). Die Minutenziffern blinken. 4 Stellen Sie die Minuten ein. 2 Drücken Sie ([...]

  • Página 75

    7 D Spulen einer Kassette Drücken Sie während der Wiedergabe eine Sekunde lang die entsprechende Seite von (SEEK/AMS) . Wollen Sie während des Vorwärts- oder Zurückspulens die Wiedergabe starten, drücken Sie (7) ( * ). Ansteuern des Anfangs von Titeln — Automatic Music Sensor (AMS) Sie können bis zu neun Titel auf einmal überspringen. Dr?[...]

  • Página 76

    8 D Radio Automatisches Speichern von Sendern — Speicherbelegungsautomatik (BTM- Funktion) Das Gerät wählt die Sender mit den stärksten Signalen und speichert diese. Pro Frequenzbereich (UKW 1, UKW 2, MW und LW/SW) können Sie bis zu 10 Sender speichern. Vorsicht Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen wollen, benutzen Sie, um Unfälle z[...]

  • Página 77

    9 D Hinweis Wenn die automatische Sendersuche zu oft unterbrochen wird, drücken Sie (SHIFT) und dann (3) (P.MODE) so oft, bis „Local“ (lokaler Suchmodus) angezeigt wird. Wählen Sie dann mit (4) ( n ) die Einstellung „Local on.“ Drücken Sie (SHIFT) . Nun lassen sich nur die Sender einstellen, die in relativ guter Qualität zu empfangen si[...]

  • Página 78

    10 D 102,5MHz 96,0MHz 98,5MHz Sender Die Frequenz wechselt automatisch. Automatisches Neueinstellen eines Senders — Alternativfrequenzen (AF-Funktion) Die AF-Funktion stellt das Radio automatisch auf die Frequenz des gerade ausgewählten Senders ein, die in der Gegend, in der Sie sich gerade befinden, am besten empfangen wird. Auf diese Weise kö[...]

  • Página 79

    11 D Empfangen von V erkehrsdur chsagen Mit Hilfe von TA- (Traffic Announcement - Verkehrsdurchsage) und TP-Daten (Traffic Programme - Verkehrsfunk) können Sie einen UKW-Sender, der Verkehrsdurchsagen sendet, automatisch empfangen, und zwar auch dann, wenn nicht das Radio, sondern eine andere Programmquelle läuft. Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis[...]

  • Página 80

    12 D Speichern unterschiedlicher Einstellungen für jeden voreingestellten Sender 1 Wählen Sie einen UKW-Frequenzbereich, und stellen Sie den gewünschten Sender ein. 2 Drücken Sie (AF/TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung, „AF on“, „TA on“ oder „AF TA on“ (AF- und TA- Funktion), im Display aufleuchtet. 3 Drücken Sie die gewün[...]

  • Página 81

    13 D Das Gerät schaltet sich automatisch ein und wechselt vier Stunden lang in den Bereitschaftsmodus für Verkehrsdurchsagen (zwei Stunden vor und nach der voreingestellten Uhrzeit). Wenn der voreingestellte Sender beim Suchlauf keine Verkehrsmeldungen ausstrahlt, wird ein anderer Verkehrsfunksender (TP) gesucht. So schalten Sie die TIR-Funktion [...]

  • Página 82

    14 D 2 Drücken Sie (LIST) so oft, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird. Die Programmtypen werden in der oben aufgelisteten Reihenfolge angezeigt. Beachten Sie, daß für die Suche „NONE“ (Nicht angegeben) nicht ausgewählt werden kann. 3 Drücken Sie eine der Seiten von (SEEK/AMS) . Das Gerät beginnt mit der Suche nach einem Sender,[...]

  • Página 83

    15 D OFF W eitere Funktionen Der J oystick Der Joystick funktioniert, indem Sie die Tasten darauf drücken und/oder an den Reglern drehen. Sie können den zusätzlich erhältlichen CD- oder MD-Wechsler mit dem Joystick steuern. Tastendruck (Taste SOURCE) Mit jedem Tastendruck auf (SOURCE) wechselt die Tonquelle folgendermaßen: FM1 n FM2 n MW n LW/[...]

  • Página 84

    16 D W echseln der Klang- und Display-Einstellungen Sie können folgende Optionen einstellen: • Amber/Green - Die Display-Farbe wechselt zwischen bernstein und grün. • Beep - Der Signalton kann ein- oder ausgeschaltet werden. • Dimmer, um die Helligkeit im Display zu wechseln. — Mit „Auto“ wird das Display nur dunkler, wenn Sie das Lic[...]

  • Página 85

    17 D 4 Drücken Sie (SHIFT) . Wenn Sie den Modus eingestellt haben, erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Ausschalten des Displays Sie können das Display ausschalten. Die Tasten bleiben beleuchtet, auch wenn Sie das Display ausschalten. Wenn Sie eine Taste drücken, während das Display ausgeschaltet ist, wird [...]

  • Página 86

    18 D 2 Wählen Sie mit (4) ( n ) die Option „A. Scrl on.“ 3 Drücken Sie (SHIFT) . Wollen Sie Auto Scroll wieder ausschalten, wählen Sie in Schritt 2 oben „A. Scrl off.“ Anzeigen des Aufnahmedatums der gerade ausgewählten MD Drücken Sie während der Wiedergabe einer MD zwei Sekunden lang (DSPL) . Das Aufnahmedatum des betreffenden Titels[...]

  • Página 87

    19 D Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge — Shuffle Play Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • Shuf 1, um die Titel auf der aktuellen CD/ MD in willkürlicher Reihenfolge wiederzugeben. • Shuf 2, um die Titel im aktuellen Wechsler in willkürlicher Reihenfolge wiederzugeben. • Shuf 3 zum Wiedergeben aller Titel in will[...]

  • Página 88

    20 D Sie haben folgende Auswahlmöglichkeiten: • PGM 1 - Programm 1 wird wiedergegeben. • PGM 2 - Programm 2 wird wiedergegeben. • PGM 1+2 - Programm 1 und 2 werden wiedergegeben. 1 Drücken Sie (SHIFT) . 2 Drücken Sie (3) (P.MODE) so oft, bis „PGM“ im Display aufleuchtet. 3 Drücken Sie (4) ( n ) so oft, bis das gewünschte Programm ang[...]

  • Página 89

    21 D 4 Drücken Sie kurz (5) (ENTER). Der Titel wird eingefügt. Der betreffende Titel wird an der angegebenen Positionsnummer eingefügt, und die folgenden Titel werden um eine Position nach unten verschoben. Wollen Sie weitere Titel in ein Programm einfügen, gehen Sie wie in Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Hinweis Sobald für alle 12 Positionen [...]

  • Página 90

    22 D 3 Geben Sie wie in Schritt 1 und 2 erläutert den ganzen Namen ein. 3 Wenn Sie zum normalen CD- Wiedergabemodus zurückschalten möchten, drücken Sie (LIST) zwei Sekunden lang. Tip Wollen Sie einen Namen löschen oder korrigieren, geben Sie für die betreffenden Zeichen je einen „_“ (Unterstrich) ein. Aufrufen des Disc Memo Drücken Sie ([...]

  • Página 91

    23 D CD1 SCHUBERT Bank on BANK SUR EQ CD1 Bank edit 2 4 Skip SUR EQ DISC TRACK Auswählen bestimmter T itel für die Wiedergabe — Bank/Custom File (CD-Wechsler mit Custom File-Funktion - Anwenderprogramm-Speicherfunktion) Sie können das Gerät so einstellen, daß bestimmte Titel übersprungen und nur die gewünschten Titel wiedergegeben werden, [...]

  • Página 92

    24 D 3 Drehen Sie die Einstellscheibe, und wählen Sie so den gewünschten Raumklangmodus aus. Die einzelnen Raumklangeffekte erscheinen in der oben angegebenen Reihenfolge. Nach drei Sekunden erscheint im Display wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Einstellen des Pegels für den gewünschten Effekt 1 Drücken Sie (SOURCE) , um ei[...]

  • Página 93

    25 D Ändern des gespeicherten Raumklangeffekts Starten Sie die Wiedergabe der CD, deren Raumklangmodus Sie ändern möchten, und gehen Sie dann wie unter „Speichern des Raumklangeffekts auf einer CD“ erläutert vor. Löschen des gespeicherten Raumklangeffekts Wählen Sie in Schritt 3 unter „Speichern des Raumklangeffekts auf einer CD“ den [...]

  • Página 94

    26 D Einstellen des F aders (F AD) Wenn der DSP-Modus eingeschaltet ist, wird die Lautstärke des von den Hecklautsprechern ausgegebenen Tons normalerweise automatisch verringert, um die Einstellung des Klangs auf die Sitzposition zu verbessern. Wenn Sie die Lautstärke für die Hecklautsprecher erhöhen wollen, stellen Sie diese mit dem Fader ein.[...]

  • Página 95

    27 D DSP Einstellen der Lautstärke von Bässen und Höhen Sie können die Lautstärke von Bässen und Höhen einstellen und auf diese Weise auf die akustischen Verhältnisse in Ihrem Auto abstimmen. 1 Drücken Sie (SOURCE) , um eine Quelle zu wählen (Radio, Band, CD oder MD). 2 Drücken Sie (SOUND) so oft, bis „BAS“ oder „TRE“ erscheint. [...]

  • Página 96

    28 D W eitere Informationen Sicherheitsmaßnahmen • Wenn Sie Ihr Auto direkt in der Sonne geparkt haben und die Temperatur im Wageninneren sehr hoch ist, lassen Sie das Gerät zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es benutzen. • Wenn die Stromversorgung des Geräts unterbrochen ist, überprüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Sind diese in Ordnu[...]

  • Página 97

    29 D Kassetten mit einer Spieldauer von über 90 Minuten Sie sollten Bänder mit einer Aufnahmedauer von über 90 Minuten - wenn überhaupt - nur für langes ununterbrochenes Aufnehmen oder Wiedergeben verwenden. Diese Bänder sind sehr dünn und leicht zu überdehnen. Häufiges Starten und Stoppen kann bei diesen Bändern dazu führen, daß Sie in[...]

  • Página 98

    30 D Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert unter Umständen nicht korrekt, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, lösen Sie mit (RELEASE) die Frontplatte, dann nehmen Sie sie ab und reinigen sie mit einem mit Alkohol getränkten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fes[...]

  • Página 99

    31 D Lage und Funktion der T eile und Bedienelemente Näheres zu den einzelnen Teilen und Bedienelementen finden Sie auf den angegebenen Seiten. 1 Taste SOURCE (Tonquellenauswahl) 6, 8, 11, 17, 19, 22 2 Taste SOUND 16, 24, 25, 26, 27, 28 3 Einstellscheibe (Regelung von Lautstärke/Tiefsttönerpegel/Bässen/ Höhen/Balance/Fader) 6, 16, 25, 26, 27, [...]

  • Página 100

    32 D Drahtlose Fernbedienung (RM-X42) Tasten mit derselben Funktion wie die Tasten am Hauptgerät. 1 Taste OFF 3 Taste SOURCE 4 Taste SEEK/AMS 5 Taste PRESET/DISC Mit der Fernbedienung können Sie weder manuell suchen noch manuell Sender einstellen. 6 Taste MUTE 7 Tasten (–) (+) 8 Taste DSPL 9 Taste SOUND Tasten, deren Funktion anders ist als am [...]

  • Página 101

    33 D T echnische Daten Allgemeines Ausgangskabel Leitungsausang (3) Steuerleitung für Motorantenne Steuerleitung für Endverstärker Klangregler Bässe ±8 dB bei 100 Hz Höhen ±8 dB bei 10 kHz Betriebsspannung 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) Abmessungen ca. 188 × 58 × 178 mm (B/H/T) Einbaumaß ca. 182 × 53 × 157 mm (B/H/T) G[...]

  • Página 102

    34 D Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste werden sich die meisten Probleme, die an dem Gerät auftreten können, beheben lassen. Bevor Sie in der Checkliste nachschlagen, überprüfen Sie zuerst, ob alle Kabelverbindungen richtig vorgenommen und das Gerät korrekt bedient wurde. Allgemeines Ursache/Abhilfe • Drehen Sie die Einstellsc[...]

  • Página 103

    35 D Radio Problem Ein gespeicherter Sender läßt sich nicht einstellen. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. Die Anzeige „STEREO“ blinkt. Ursache/Abhilfe • Speichern Sie den Sender mit der korrekten Frequenz ab. • Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. Die Sendesignale werden zu schwach empfangen. n Stellen Sie den S[...]

  • Página 104

    36 D Fehlermeldungen (wenn Sie zusätzlich erhältliche CD/MD-Wechsler angeschlossen haben) Die folgenden Anzeigen blinken etwa fünf Sekunden lang, und ein akustisches Signal ist zu hören. Display Abhilfe Legen Sie das CD/MD-Magazin mit CDs/MDs in den CD/MD- Wechsler ein. Legen Sie CDs/MDs in den CD/ MD-Wechsler ein. Reinigen Sie die CD, bzw. leg[...]

  • Página 105

    37 D Index A Akustisches Signal 16 Alternativfrequenzen (AF) 10, 11 AMS (Automatic Music Sensor - Automatischer Musiksensor) 7, 15 Ändern der Anzeige im Display 7, 9, 16 des Ausgangspegels 28 Angle 16 ATA (Automatic Tuner Activation - Automatische Tuner-Aktivierung) 7 Ausgangspegal 25 Automatischer Sendersuchlauf 8 Auto Scroll 17 B Balance 16 Band[...]

  • Página 106

    Sony Corporation Printed in Japan[...]