Star Micronics Star SP200 Series manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Star Micronics Star SP200 Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoStar Micronics Star SP200 Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Star Micronics Star SP200 Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Star Micronics Star SP200 Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Star Micronics Star SP200 Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Star Micronics Star SP200 Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Star Micronics Star SP200 Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Star Micronics Star SP200 Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Star Micronics Star SP200 Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Star Micronics Star SP200 Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Star Micronics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Star Micronics Star SP200 Series, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Star Micronics Star SP200 Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Star Micronics Star SP200 Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    – 1 – DOT MATRIX PRINTER SP200 SERIES USER’S MANUAL[...]

  • Página 2

    – 2 – Federal Communications Commission Radio Frequency Interfer ence Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commerc[...]

  • Página 3

    – 3 – Safety Information Important! Make sure that the printer is turned off and unplugged from the AC outlet and that the computer is turned off before making connections. Important! Do not connect a telephone line into the peripheral drive connector. Failure to observe this may result in damage to the printer. Also, for safety purposes, do no[...]

  • Página 4

    – 4 – Unpacking Choosing a place f or the printer Before actually unpacking the printer , you should take a few minutes to think about where you plan to use it. Remember the following points when doing this. ✓ Choose a firm, level surface where the printer will not be exposed to vibration. ✓ The power outlet you plan to connect to for power[...]

  • Página 5

    – 5 – Consumable Parts When consumable parts have run out, use those specified in the table below . (1) Roll paper specifications Paper type: Ordinary bond and carbonless copy paper Paper width: 76±0.5 mm (3.0 inches) Roll diameter: ø85 mm (3.35 inches) max. Internal diameter of roll: ø12±1 mm Note: The paper must not be glued to the core. [...]

  • Página 6

    – 6 – ON LINE POWER FEED 3 POWER lamp (Green LED) 4 ON LINE lamp (Green LED) 1 ON LINE switch 2 FEED switch Contr ol P anel 1 ON LINE switch Switches the printer between ON LINE and OFF LINE. ON LINE and OFF LINE switching is possible only when paper is loaded in the printer. 2 FEED switch • When this switch is pressed and then released withi[...]

  • Página 7

    – 7 – 3 Place the ribbon cartridge in the direction shown in figure and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow. 4 Turn the ribbon feed knob of the ribbon cartridge in the direction of the arrow to remove slack in[...]

  • Página 8

    – 8 – 4 Place the ribbon cartridge in the direction shown in figure and press it down to load it. If loading of the ribbon cartridge is not satisfactory, press down the cartridge while rotating the ribbon feed knob in the direction of the arrow. 5 Turn the ribbon feed knob of the ribbon cartridge in the direction of the arrow to remove slack in[...]

  • Página 9

    – 9 – Loading the P aper ( T ear Bar Model) 1 Lift the cover up approx. 3cm. Hold the cover tilted at this angle, then pull it toward you to remove it. 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly. 3 Confirm that the power of the printer is turned on. 4 While observing the direction of the roll paper, insert the top end of the pap[...]

  • Página 10

    – 10 – 2 Cut off the front edge of the roll paper perpendicularly. 3 Confirm that the power of the printer is turned on. 4 While observing the direction of the roll paper, insert the top end of the paper beneath the paper guide as far as it will go. If the roll paper is installed, the top end of the paper automatically comes out from the paper [...]

  • Página 11

    – 11 – 9 Pull on the edge of the paper to remove any slack and then lower the auto cutter. 0 Insert the paper through the paper outlet and then replace the cover by reversing the removal steps. Note: When the paper end mark appears on the paper, replace the roll paper before it runs out. 8 Insert the tip of the roll paper in the auto cutter pap[...]

  • Página 12

    – 12 – 8 1 Dip Switch Settings - P arallel Interface T ype DIP-SW Switch Function ON OFF 1 Paper out detection Valid Invalid 2 Control code CR Invalid Valid 3 4 International character set See below 5 6 Data buffer Available Unavailable (approx. 1k byte) (1 line) 7 Character generation setting See below 8 The factory settings of DIP switch are [...]

  • Página 13

    – 13 – 10 1 Dip Switch Settings - Serial Interface T ype DIP-SW Switch Function ON OFF 1 Command mode STAR mode VeriFone mode 2 Control code CR Invalid Valid 3 4 International character set See below 5 6 Data transmission rate See below 7 8 Data bit 8-data bit 7-data bit 9 Parity check No Yes 10 Parity Odd Even The factory settings of DIP switc[...]

  • Página 14

    – 14 – Printing method Serial impact dot matrix printing Number of columns 42 (16 cpi) 35 (13.4 cpi) Printing direction Bi-directional with friction feed Printing width Max. 66 mm Dot spacing 0.316(H) × 0.423(V) mm Character size 1.28W × 2.87H mm (7 × 7, 16 cpi) 1.59W × 2.87H mm (9 × 7, 13.4 cpi) Character set Alphanumeric characters: 95 I[...]

  • Página 15

    – 1 – IMPRIMANTE MATRICIELLE SÉRIE SP200 MODE D’EMPLOI[...]

  • Página 16

    – 2 – Federal Communications Commission Interférences radioélectriques Déclaration Cet appareil a é t é test é et d é clar é conforme aux normes des appareils num é riques de Classe A, conform é ment à l ’ article 15 du r è glement de la FCC. Ces normes ont é t é é tablies en vue de fournir une protection convenable contre les [...]

  • Página 17

    – 3 – Informations concernant la sécurité Attention! Assurez-vous que l ’ imprimante est hors tension, qu ’ elle est d é branch é e de la prise secteur et que l ’ ordinateur est hors tension avant d ’ effectuer les connexions. Attention! Ne connectez pas une ligne de t é l é phone à la borne du pilote de p é riph é rique, sous [...]

  • Página 18

    – 4 – Emplacement de l ’ imprimante Avant de d é baller l ’ imprimante, d é terminez l ’ emplacement o ù vous souhaitez l ’ installer. Veuillez observer les points ci-dessous lors de votre choix. ✓ Choisissez une surface stable et de niveau sur laquelle l ’ imprimante ne sera expos é e à aucune vibration. ✓ Assurez-vous que l[...]

  • Página 19

    – 5 – Consommables Lorsque les consommables sont é puis é s, utilisez ceux qui sont sp é cifi é s dans le tableau ci-dessous. (1) Rouleau de papier , caract é ristiques Papier ordinaire: Papier de copie bond et sans carbone ordinaire Largeur de papier: 76 ±0,5 mm (3,0 pouces) Diam è tre du rouleau: ø 85 mm (3,35 pouces) max. Diam è tre[...]

  • Página 20

    – 6 – P anneau de Commande 1 Touche ON LINE Cette touche permet de mettre l ’ imprimante en ligne ou hors ligne. Vous ne pouvez effectuer cette commutation que si du papier est charg é dans l ’ imprimante. 2 Touche d ’ avance FEED • Si vous appuyez sur cette touche, puis la rel â chez moins de 0,5 seconde apr è s, le papier avancera [...]

  • Página 21

    – 7 – 3 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens indiqu é sur la figure et appuyez l é g è rement sur la cartouche afin qu ’ elle se mette en place. Si la mise en place de la cartouche n ’ est pas satisfai- sante, appuyez sur la cartouche tout en faisant tourner le bouton d ’ alimentation du ruban de la cartouche dans le sens[...]

  • Página 22

    – 8 – 4 Mettez la cartouche à ruban en place dans le sens indiqu é sur la figure et appuyez l é g è re-ment sur la cartouche afin qu ’ elle se mette en place. Si la mise en place de la cartouche n ’ est pas satisfai- sante, appuyez sur la cartouche tout en faisant tourner le bouton d ’ alimentation du ruban de la cartouche dans le sen[...]

  • Página 23

    – 9 – Chargement du papier ( Mod è le a vec barre de d é coupage ) 1 Soulevez le capot d ’ environ 3 cm. Tout en tenant le couvercle inclin é à cet angle, tirez-le vers vous pour l ’ enlever. 2 Coupez l ’ extr é mit é du papier perpendiculairement. 3 V é rifiez si l ’ imprimante est bien sous tension. 4 Ins é rez l ’ extr é m[...]

  • Página 24

    – 10 – 2 Coupez l ’ extr é mit é du papier perpendiculaire- ment. 3 V é rifiez si l ’ imprimante est bien sous tension. 4 Ins é rez l ’ extr é mit é du papier sous le guide de papier aussi loin que possible en faisant attention au sens du rouleau. Lorsque le rouleau est en place, le papier ressort automatiquement par la fente de sor[...]

  • Página 25

    – 11 – 9 Tirez sur l ’ extr é mit é du papier afin de tendre le papier, puis rabaissez l ’ unit é de d é coupage automatique. 0 Ins é rez le papier dans la sortie de papier, puis remettez le capot en place en suivant la proc é - dure de d é pose du capot dans le sens inverse. Remarque: Quand le rep è re de fin de papier appara î t [...]

  • Página 26

    – 12 – 8 1 Commutateurs DIP Commutateur Fonction ACTIV É D É SACTIV É 1D é tection de sortie du papier Valide Invalide 2 Code de commande CR Invalide Valide 3 4 Jeu de caract è res internationaux Voir ci-dessous. 5 6M é moire tampon Disponible Non disponible (environ 1 koctet) (1 ligne) 7 R é glage de g é n é ration de caract è res Vo[...]

  • Página 27

    – 13 – 10 1 Affectation des br oches des comm utateur s DIP – T ype à interface s è rie D é bit en bauds D é bit en bauds Commutateur 6 Commutateur 7 1200 D É SACTIV É D É SACTIV É 2400 D É SACTIV É ACTIV É 4800 ACTIV É D É SACTIV É 9600 ACTIV É ACTIV É Commutateurs DIP Commutateur Fonction ACTIV É D É SACTIV É 1 Mode de co[...]

  • Página 28

    – 14 – M é thode d ’ impression Impression par matrice de points s é rie à impact Nombre de colonnes 42 (16 cpp) 35 (13,4 cpp) Direction d ’ impression Bidirectionnelle avec entra î nement par friction Largeur de la ligne d ’ impression 66 mm max Espacement des points 0,316 (H) × 0,423 (V) mm Taille de caract è re 1,28 L × 2,87 H m[...]

  • Página 29

    – 1 – NADELDRUCKER BAUREIHE SP200 BEDIENUNGSANLEITUNG[...]

  • Página 30

    – 2 – Federal Communications Commission Erklärung zur elektromagnetischen Störungssicher heit Dieses Ger ä t wurde typengepr ü ft und entspricht den V orschriften nach Klasse A f ü r digitale Ger ä te, T eil 15 der US- amerikanischen FCC-V orschrift. Diese St ö rgrenzen sollen ausreichenden Schutz gegen elektromagnetische St ö rungen be[...]

  • Página 31

    – 3 – Sicherheitsinf ormation Wichtig! Vor dem Anschlie ß en der Kabel sicherstellen, da ß der Drucker ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist. Wichtig! Nicht eine Telefonleitung an die Peripheriebuchse anschlie ß en. Wenn dies geschieht, besteht die Gefahr von Sch ä den am Drucker. Aus Sicherheitsgr ü nden au ß erdem nicht Verdrahtung an[...]

  • Página 32

    – 4 – A uspacken ✓ Drucker ✓ Bedienungsanleitung ✓ Farbbandkassette ✓ Ferritkern (nur EU) ✓ Befestigungsband (nur EU) Drucker Bedienungsanleitung Farbbandkassette Ferritkern (nur EU) Befestigungsband (nur EU) W ahl eines A ufstellungsor ts für den Druc ker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen, [...]

  • Página 33

    – 5 – V erbrauchsteile W enn die V erbrauchsteile verbraucht sind, kaufen Sie Nachschub entsprechend der T abelle unten. (1) Rollenpapier -Spezifikationen Papiersorte: Normales Schreibmaschinenpapier und carbonfreies Kopierpapier Papierbreite: 76 ±0,5 mm Rollendurchmesser: max. ø85 mm Innendurchmesser der Rolle: ø12 ±1 mm Hinweis: Das Papie[...]

  • Página 34

    – 6 – Bedienfeld 1 Taste ON LINE Schaltet den Drucker zwischen On-line und Off-line Betrieb um. Umschalten ist nur m ö glich, wenn Papier im Drucker eingelegt ist. 2 FEED-Taste • Wenn diese Taste gedr ü ckt und dann innerhalb von 0,5 s losgelassen wird, wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben. • Wenn diese Taste l ä nger als 0,5 s ged[...]

  • Página 35

    – 7 – 3 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzen wie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegen eindr ü cken. Wenn die Farbbandkassette nicht richtig sitzt, eingedr ü ckt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen. 4 Um Schlaufen im Farbband aufzuwickeln, den Farbbandzuf ü hrknopf der Farbbandkassette in Pfeilrich[...]

  • Página 36

    – 8 – 4 Die Farbbandkassette in der Richtung einsetzen wie in der Abbildung gezeigt und zum Einlegen eindr ü cken. Wenn die Farbbandkassette nicht richtig sitzt, eingedr ü ckt halten und gleichzeitig den Farbbandknopf in Pfeilrichtung drehen. 5 Um Schlaufen im Farbband aufzuwickeln, den Farbbandzuf ü hrknopf der Farbbandkassette in Pfeilrich[...]

  • Página 37

    – 9 – Einlegen v on P apier ( Abrei ß kantenmodell) 1 Die Abdeckung um etwa 3 cm anheben. Die Abdeckung in diesem Winkel halten, und dann zum Entfernen nach vorne ziehen. 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiers in einer geraden Linie ab. 3 Best ä tigen Sie, da ß der Drucker eingeschaltet ist. 4 Unter Beachtung der Richtung des Roll[...]

  • Página 38

    – 10 – 2 Schneiden Sie die Vorderkante des Rollenpapiers in einer geraden Linie ab. 3 Best ä tigen Sie, da ß der Drucker eingeschaltet ist. 4 Unter Beachtung der Richtung des Rollenpapiers f ü hren Sie die Vorderkante des Papiers unter der Papierf ü hrung so weit wie m ö glich ein. Wenn die Rolle einglegt ist, kommt das Vorderende des Papi[...]

  • Página 39

    – 11 – 9 Ziehen Sie die Kante des Papierstau, um Schlaufen zu beseitigen, und senken Sie dann das Schneidwerk ab. 0 F ü hren Sie das Papier durch den Papierausla ß , und setzen Sie dann die Abdeckung wieder auf, indem Sie die Ausbauschritte in umgekehrter Reihenfolge ausf ü hren. Hinweis: Wenn die Papierendmarkierung auf dem Papier erscheint[...]

  • Página 40

    – 12 – 8 1 DIP-Schalter -Einstellungen - P arallelschnittstellentyp DIP-Schalter Schalter Funktion ON (EIN) OFF (AUS ) 1 Papiermangel-Erkennung G ü ltig Ung ü ltig 2 Steuercode CR Ung ü ltig G ü ltig 3 4 Internationaler Zeichensatz Siehe unten 5 6 Datenpuffer Verf ü gbar Nicht verf ü gbar (ca. 1 kB) (1 Zeile) 7 Zeichenerzeugung-Einstellun[...]

  • Página 41

    – 13 – 10 1 DIP-Schalter -Einstellungen - Seriellschnittstellentyp Datenübertragungsrate (baudrate) Baudrate Schalter 6 Schalter 7 1200 OFF (AUS) OFF (AUS) 2400 OFF (AUS) ON (EIN) 4800 ON (EIN) OFF (AUS) 9600 ON (EIN) ON ( EIN) DIP-Schalter Schalter Funktion ON (EIN) OFF (AUS) 1 Befehlsmodus STAR-Modus VeriFone-Modus 2 Steuercode CR Ungültig [...]

  • Página 42

    – 14 – Druckmethode Serieller Nadeldruck Anzahl der Spalten 42 (16 cpi) 35 (13,4 cpi) Druckrichtung Doppelrichtung mit Friktionsvorschub Druckbreite Max. 66 mm Punktabstand 0,316 (H) × 0,423 (V) mm Zeichengr öß e 1,28 B × 2,87 H mm (7 × 7, 16 cpi) 1,59 B × 2,87 H mm (9 × 7, 13,4 cpi) Zeichensatz Alphanumerische Zeichen: 95 Internationale[...]

  • Página 43

    – 1 – STAMPANTE A MATRICE DI PUNTI SERIE SP200 MANUALE DI ISTRUZIONI[...]

  • Página 44

    – 2 – Commissione Federale sulle Comunicazioni Disposizione sulle Interferenze da Frequenze Radio Questo apparecchio è stato sottoposto a controlli ed è stato quindi riconosciuto operare entro i limiti relativi ai dispositivi digitali in Classe A in conformit à alla Parte 15 dei Regolamenti FCC. I suddetti limiti sono intesi a fornire una ra[...]

  • Página 45

    – 3 – IInf ormazioni relative alla sicurezza Importante! Assicurarsi che la stampante sia spenta e scollegata dalla presa di corrente e che il computer sia spento prima di eseguire il collegamento. Importante! Non collegare una linea telefonica al connettore di controllo esterno. Altrimenti si potrebbero avere danni alla stampante. Inoltre, per[...]

  • Página 46

    – 4 – Disimballag gio ✓ Stampante ✓ Manuale di istruzioni ✓ Cartuccia nastro ✓ Anello di ferrite (solo UE) ✓ Fascetta di fissaggio (solo UE) Stampante Manuale di istruzioni Cartuccia nastro Anello di ferrite (solo UE) Fascetta di fissaggio (solo UE) Scelta di un luogo per la stampante Prima di disimballare la stampante, decidere dove [...]

  • Página 47

    – 5 – P ar ti soggette a consumo Quando le parti soggette a consumo si esauriscono, usare quelle specificate nella seguente tabella. (1) Specifiche della carta in rotolo T ipo di carta: Carta comune per copie senza carbone Larghezza carta: 76±0,5 mm Diametro rotolo: ø85 mm mass. Diametro interno rotolo: ø12±1 mm Nota: La carta non deve esse[...]

  • Página 48

    – 6 – P anneau de Commande 1 Interruttore ON LINE Alterna lo stato della stampante tra “ on-line ” e “ off-line ” . La commutazione tra “ on-line ” e “ off-line ” è possibile solo quando c ’è carta inserita nella stampante. 2 Interruttore FEED • Quando si preme questo interruttore e lo si rilascia entro 0,5 sec., la carta [...]

  • Página 49

    – 7 – 3 Inserire la cartuccia nastro nella direzione mostrata nella figura e premerla in basso per caricarla. Se il caricamento della cartuccia na- stro non è soddisfacente, premere in basso la cartuccia nastro girando la manopola di avanza- mento nastro in direzione della freccia. 4 Girare la manopola di avanzamento nastro della cartuccia nas[...]

  • Página 50

    – 8 – 4 Inserire la cartuccia nastro nella direzione mostrata nella figura e premerla in basso per caricarla. Se il caricamento della cartuccia nastro non è soddisfacente, premere in basso la cartuccia nastro girando la manopola di avanzamento nastro in direzione della freccia. 5 Girare la manopola di avanzamento nastro della cartuccia nastro [...]

  • Página 51

    – 9 – Inserimento della car ta ( Modello con barra di strappo) 1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa. Tenere il coperchio inclinato a questa angolazione e tirarlo verso di s è per rimuoverlo. 2 Tagliare perpendicolarmente l ’ estremit à iniziale della carta del rotolo. 3 Verificare che la stampante sia accesa. 4 Osservando la direzione del[...]

  • Página 52

    – 10 – 2 Tagliare perpendicolarmente l ’ estremit à iniziale della carta del rotolo. 3 Verificare che la stampante sia accesa. 4 Osservando la direzione della carta del rotolo, inserire l ’ estremit à superiore della carta sotto la guida della carta il pi ù possibile. Se il rotolo carta è installato, l ’ estremit à superiore della ca[...]

  • Página 53

    – 11 – 9 Tirare il bordo del carta per eliminare eventuali allentamenti e quindi abbassare la taglierina au- tomatica. 0 Inserire la carta attraverso l ’ apertura carta e quindi rimettere il coperchio seguendo in ordine inverso il procedimento di rimozione. Nota: Quando il segno di fine carta appare sulla carta, sostituire il rotolo di carta [...]

  • Página 54

    – 12 – 8 1 Impostazioni dei interruttori DIP - Tipo interfaccia parallela INTERRUTT ORI DIP Interruttore Funzione O N O FF 1 Rilevamento carta esaurita Valido Non valido 2 Ritorno carrello a codice di controllo Non valido Valido 3 4 Gruppo caratteri internazionali Vedere sotto 5 6 Buffer dati Disponibile Non disponibile (circa 1 kbyte) (1 riga)[...]

  • Página 55

    – 13 – 10 1 INTERRUTT ORI DIP Interruttore Funzione O N O FF 1 Modo comando Modo STAR Modo VeriFone 2 Ritorno carrello a codice di controllo Non valido Valido 3 4 Gruppo caratteri internazionali Vedere sotto 5 6 Velocit à di trasmissione dati Vedere sotto 7 8 Bit di dati 8 bit di dati 7 bit di dati 9 Controllo parit à No S ì 1 0 Parit à Dis[...]

  • Página 56

    – 14 – Metodo di stampa Stampa a matrice di punti seriale a impatto Number of columns 42 (16 cpi) 35 (13,4 cpi) Direzione di stampa Bidirezionale con avanzamento a frizione Larghezza di stampa Mass. 66 mm Spaziatura punti 0,316(O) × 0,423(V) mm Dimensioni caratteri 1,28L × 2,87A mm (7 × 7, 16 cpi) 1,59L × 2,87A mm (9 × 7, 13,4 cpi) Gruppo [...]

  • Página 57

    – 1 – IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA IMPRESORA DE MA TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE TRIZ DE PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS PUNTOS SP200 SERIES MANU AL DEL USU ARIO[...]

  • Página 58

    – 2 – Comisión F ederal de Comunicaciones Declaración de interferencias de radiofrecuencias Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con las limitaciones de un dispositi vo digital de Clase A, con conformidad al Apartado 15 de la normativ a de FCC. Estas limitaciones están diseñadas para proporcionar una protección razona[...]

  • Página 59

    – 3 – Inf ormación de seguridad Importante Antes de realizar conexiones, asegúrese de que la impresora está apagada y desconectada de la toma de CA, y de que el ordenador está apagado. Importante No conecte una línea de teléfono al conector de la unidad para periféricos. Si lo hace, podría dañar la impresora. Además, por motivos de se[...]

  • Página 60

    – 4 – Desembalaje Elección de una ubicación para la impresora Antes de desembalar la impresora, dedique unos minutos a pensar dónde la v a a utilizar . Cuando lo haga, recuerde los siguientes puntos: ✓ Elija una superficie plana y f irme en la que la impresora no esté expuesta a vibraciones. ✓ La toma de alimentación a la que conectar?[...]

  • Página 61

    – 5 – Consumibles Cuando los consumibles se agoten, utilice los que se especifican en la siguiente tabla. (1) Especificaciones del rollo de papel T ipo de pa pel: Papel par a copia sin carbón de gramaje normal Ancho del papel: 76±0,5 mm (3,0 pulgadas) Diámetro del rollo: ø85 mm (3,35 pulgadas) máx. Diámetro interno del rollo: ø12±1 mm N[...]

  • Página 62

    – 6 – P anel de contr ol 1 Interruptor en línea (ON LINE) Alterna entre el estado en línea (ON LINE) y sin línea (OFF LINE) de la impresora. Esta alternancia entre estados sólo es posible una vez cargado el papel en la impresora. 2 Interruptor de alimentación (FEED) • Si se pulsa este interruptor y, a continuación, se suelta en 0,5 segu[...]

  • Página 63

    – 7 – 3 Coloque el cartucho de cinta en la dirección indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo para cargarlo. Si no se carga correctamente el cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez que gira la rueda de alimentación de la cinta en la dirección de la flecha. 4 Gire la rueda de alimentación del cartucho de cinta en la direcc[...]

  • Página 64

    – 8 – 4 Coloque el cartucho de cinta en la dirección indicada en el dibujo y presiónelo hacia abajo para cargarlo. Si no se carga correctamente el cartucho de cinta, presiónelo hacia abajo a la vez que gira la rueda de alimentación de la cinta en la dirección de la flecha. 5 Gire la rueda de alimentación del cartucho de cinta en la direcc[...]

  • Página 65

    – 9 – Carga del papel (Modelo de barra de corte) 1 Levante la cubierta aproximadamente 3 cm. Mantenga la cubierta inclinada en este ángulo y, a continuación, tire de ella hacia usted para quitarla. 2 Corte el extremo del rollo de papel perpendicularmente. 3 Asegúrese de que la impresora está encendida. 4 Siguiendo la dirección del rollo de[...]

  • Página 66

    – 10 – 2 Corte el extremo del rollo de papel perpen- dicularmente. 3 Asegúrese de que la impresora está encendida. 4 Siguiendo la dirección del rollo de papel, inserte el extremo superior del papel por debajo de la guía del papel hasta que haga tope. Si está instalado el rollo de papel, el extremo superior del papel sale automáticamente p[...]

  • Página 67

    – 11 – 9 Tire del borde del papel para tensarlo y, a continuación, baje la cortadora automática. 10 Inserte el papel en la salida de papel y, a continuación, coloque nuevamente la cubierta invirtiendo los pasos realizados para quitarla. Nota: Si aparece la marca de fin de papel, sustituya el rollo antes de que se agote. 8 Inserte el extremo [...]

  • Página 68

    – 12 – Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz paralela INT -DIP Int. Función ON OF F 1 Detección de falta de papel Válido No válido 2 Código de control CR No válido Válido 3 4 Juego de caracteres internacional Véase a continuación 5 6 Búfer de datos Disponible No disponible (approx. 1 Kb) (1 línea) 7 Configuración[...]

  • Página 69

    – 13 – Configuración de los interruptores DIP: Tipo de interfaz serie INT -DIP Int. Función ON OF F 1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone 2 Código de control CR No válido Válido 3 4 Juego de caracteres internacional Véase a continuación 5 6 Velocidad de transmision de datos Véase a continuación 7 8 Bit de datos 8 bits de datos 7 bi[...]

  • Página 70

    – 14 – Método de impresión Impresión de matriz de puntos por impacto en serie Número de columnas 42 (16 caracteres por pulgada) 35 (13,4 caracteres por pulgada) Dirección de impresión Bidireccional con alimentación por fricción Anchura de impresión 66 mm como máximo Espacio entre puntos 0,316 (H) x 0,423 (V) mm Tamaño de caracteres 1[...]

  • Página 71

    – 1 – IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA IMPRESSORA DE MA TRIZ TRIZ TRIZ TRIZ TRIZ DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS DE PONTOS SÉRIE SP200 MANU AL DO UTILIZADOR[...]

  • Página 72

    – 2 – FCC (“Federal Communications Commission”) Interferência na fr equência de rádio Declaração Este equipamento foi testado e concluiu-se que está em conformidade com os limites para um dispositiv o digital de classe A, de acordo com a secção 15 das normas da FCC. Estes limites foram concebidos para disponibilizar uma protecção [...]

  • Página 73

    – 3 – Inf ormações relativ as à segurança Importante! Certifique-se de que a impressora está desactivada e desligada da tomada AC e de que o computador está desligado antes de realizar as ligações. Importante! Não ligue uma linha telefónica ao conector da unidade periférica. Se o fizer, pode danificar a impressora. Além disso, por q[...]

  • Página 74

    – 4 – Desempacotamento Escolha um local para colocar a impressora Antes de desempacotar a impressora, demore alguns minutos a pensar onde planeia utilizá- la. Lembre-se dos seguintes pontos quando pensar nisso: ✓ Escolha uma superfície fi rme e plana onde a impressora não seja e xposta a vibrações. ✓ A tomada que planeia ligar à corre[...]

  • Página 75

    – 5 – Itens consumíveis Quando os itens consumíveis acabarem, utilize os itens especif icados na tabela abaixo. (1) Especificações do rolo de papel T ipo de pa pel: P apel de cópia sem carbono e com uma lig ação normal Largura do papel: 76±0,5 mm (3,0 polegadas) Diâmetro do rolo: ø85 mm (3,35 pole gadas) no máximo. Diâmetro interno [...]

  • Página 76

    – 6 – P ainel de contr olo ➀ Botão ON LINE Alterna a impressora entre ON LINE e OFF LINE. A alternância da impressora entre ON LINE e OFF LINE, só é possível quando o papel está introduzido na impressora. ➁ Botão FEED • Quando este botão é premido e, de seguida, libertado no espaço de 0,5 segundos, o papel é introduzido linha a[...]

  • Página 77

    – 7 – ➂ Coloque o cartucho da fita na direcção mostrada na figura e, de seguida, prima-a para o introduzir. Se a colocação do cartucho da fita não estiver correcta, prima o cartucho, enquanto roda o botão de alimentação da fita na direcção da seta. ➃ Rode o botão de alimentação da fita do cartucho da fita na direcção da seta [...]

  • Página 78

    – 8 – ➃ Coloque o cartucho da fita na direcção mostrada na figura e, de seguida, prima-a para o introduzir. Se a colocação do cartucho da fita não estiver correcta, prima o cartucho, enquanto roda o botão de alimentação da fita na direcção da seta. ➄ Rode o botão de alimentação da fita do cartucho da fita na direcção da seta [...]

  • Página 79

    – 9 – Colocação do papel (modelo da barra de resistência) ➀ Levante a tampa aproximadamente 3 cm. Mantenha a tampa inclinada para este ângulo e, de seguida, desloque-a na sua direcção para a retirar. ➁ Corte a extremidade frontal do papel do rolo na perpendicular. ➂ Confirme se a impressora está ligada. ➃ Enquanto observa a direc[...]

  • Página 80

    – 10 – ➁ Corte a extremidade frontal do papel do rolo na perpendicular. ➂ Confirme se a impressora está ligada. ➃ Enquanto observa a direcção do papel do rolo, introduza a extremidade superior do papel por baixo do guia do papel. Se o papel do rolo estiver colocado, a extremidade do topo do papel sai automaticamente da saída do papel.[...]

  • Página 81

    – 11 – ➈ Puxe a extremidade do papel para o esticar e, de seguida, baixe o cortador automático. ➉ Introduza o papel através da saída do papel e, de seguida, volte a colocar a tampa através da realização dos passos no sentido inverso. Nota: quando a marca da extremidade do papel aparecer na folha, substitua o papel do rolo antes que es[...]

  • Página 82

    – 12 – Definições do interruptor DIP – tipo de interface paralelo DIP-SW Interruptor Função ON OF F 1 Detecção de papel fora Válido Inválido 2 Código de controlo de retorno do carro Inválido Válido 3 4 Definição de caracteres internacionais Ver abaixo 5 6 Memória intermédia de dados Disponível Indisponível (aprox. 1k byte) (1[...]

  • Página 83

    – 13 – Definições do interruptor DIP – tipo de interface série DIP-SW Interruptor Função ON O FF 1 Modo de comando Modo STAR Modo VeriFone 2 Código de controlo de retorno do carro Inválido Válido 3 4 Definição de caracteres internacionais Ver abaixo 5 6 Velocidade de transmissão de dados Ver abaixo 7 8 Bit de dados Bit de dados 8 B[...]

  • Página 84

    – 14 – Método de impressão Impressão matriz de pontos por impacto série Número de colunas 42 (16 cpi) 35 (13,4 cpi) Direcção da impressão Bidireccional com alimentação por fricção Largura de impressão Máximo de 66 mm Espaço entre os pontos 0,316 (H) x 0,423 (V) mm Tamanho dos caracteres 1,28 L x 2,87 H mm (7 x 7, 16 cpi) 1,59 L x[...]

  • Página 85

    – 1 – DOT MA DOT MA DOT MA DOT MA DOT MA TRIX PRINTER TRIX PRINTER TRIX PRINTER TRIX PRINTER TRIX PRINTER SP200-SERIE GEBR UIKERSHANDLEIDING[...]

  • Página 86

    – 2 – Federal Communications Commission Storing van radiofr equenties V erklaring Deze apparatuur blijkt volgens tests te voldoen aan de criteria v oor computerapparatuur v an klasse A, over eenkomstig deel 15 v an het FCC-reglement. Deze regels beogen een r edelijke bescherming te bieden teg en storingen wanneer de apparatuur in een zakelijk e[...]

  • Página 87

    – 3 – V eiligheidsrichtlijnen Belangrijk! Zorg dat de printer is uitgeschakeld, dat de voedingskabel is losgemaakt en dat de computer is uitgeschakeld als u de apparatuur gaat aansluiten. Belangrijk! Sluit geen telefoonkabel aan op de connector voor randapparatuur. Anders kan de printer defect raken. In verband met de veiligheid mag bedrading w[...]

  • Página 88

    – 4 – Uitpakken Kies een geschikte plaats v oor de printer Denk, v oordat u met uitpakken begint, e ven rustig na o ver de plaats waar de printer gebruikt zal worden. Houd daarbij rekening met de v olgende punten. ✓ Kies een ste vig en effen oppervlak w aar de printer niet blootstaat aan trillingen. ✓ Het stopcontact dat u wilt gebruiken mo[...]

  • Página 89

    – 5 – V erbruiksar tikelen Zie onderstaande tabel voor aan vulling van v erbruiksartikelen. (1) Specificaties pa pierrol P apiertype: Ge woon bankpost- en zelfkopiër end papier P apierbreedte: 76±0,5 mm Roldiameter: max. ø85 mm Binnendiameter rol: ø12±1 mm Opmerking: Het papier mag niet aan de kern gelijmd zijn. Dikte: Model met scheurrand[...]

  • Página 90

    – 6 – Bedieningspaneel 1 ON LINE-schakelaar Schakelt om tussen ON LINE en OFF LINE. Omschakelen tussen ON LINE en OFF LINE is alleen mogelijk als de printer papier bevat. 2 FEED-schakelaar • Als deze schakelaar korter dan 0,5 seconde wordt ingedrukt, dan wordt het papier regel na regel doorgevoerd. • Als deze schakelaar langer dan 0,5 secon[...]

  • Página 91

    – 7 – 3 Houd de lintcassette in de stand zoals in de afbeelding en druk de cassette in de printer. Als de lintcassette niet goed is geplaatst, druk de cassette dan naar onder en verdraai tegelijk het knopje voor linttransport in de richting van de pijl. 4 Draai het knopje voor linttransport in de richting van de pijl om het lint strak te trekke[...]

  • Página 92

    – 8 – 4 Houd de lintcassette in de stand zoals in de afbeelding en druk de cassette in de printer. Als de lintcassette niet goed is geplaatst, druk de cassette dan naar onder en verdraai tegelijk het knopje voor linttransport in de richting van de pijl. 5 Draai het knopje voor linttransport in de richting van de pijl om het lint strak te trekke[...]

  • Página 93

    – 9 – P apier laden (model met scheurrand) 1 Trek het bovenpaneel ongeveer 3 cm omhoog. Houd het paneel in die stand en trek het naar u toe om het los te maken. 2 Snij de voorrand van de papierrol loodrecht af. 3 Controleer of de voeding van de printer is ingeschakeld. 4 Let op de afrolrichting van de papierrol en druk het boveneinde van het pa[...]

  • Página 94

    – 10 – 2 Snij de voorrand van de papierrol loodrecht af. 3 Controleer of de voeding van de printer is ingeschakeld. 4 Let op de afrolrichting van de papierrol en druk het boveneinde van het papier zo ver mogelijk onder de papiergeleider, tot het stokt. Als de papierrol correct is bevestigd, dan komt het boveneinde van het papier automatisch uit[...]

  • Página 95

    – 11 – 9 Trek aan het papieruiteinde tot het strak staat en druk het snijsysteem naar beneden. 10 Steek het papier door de papieruitvoer en breng het bovenpaneel weer aan door de stappen voor het verwijderen in omgekeerde volgorde uit te voeren. N.B.: Als de markering voor het einde van de papierrol verschijnt, vervang dan de papierrol voordat [...]

  • Página 96

    – 12 – Instellingen DIP-schakelaars - P arallelle interface DIP-schakelaar Schak. Functie AA N UIT 1 Papier op Geldig Ongeldig 2 Besturingscode CR Ongeldig Geldig 3 4 Internationale tekenset Zie hieronder 5 6 Databuffer Beschikbaar Niet beschikbaar (ong. 1 kbyte) (1 regel) 7 Tekens genereren Zie hieronder 8 De fabrieksinstelling van alle DIP-sc[...]

  • Página 97

    – 13 – Instellingen DIP-schakelaars - Seriële interface DIP-schakelaar Schak. Functie AA N UIT 1 Commandomodus STAR-commando’s VeriFone-commando’s 2 Besturingscode CR Ongeldig Geldig 3 4 Internationale tekenset Zie hieronder 5 6 Datasnelheid Zie hieronder 7 8 Databit 8 databits 7 databits 9 Pariteitscontrole Nee Ja 10 Pariteit Oneven Even [...]

  • Página 98

    – 14 – Afdrukmethode Seriële dot matrix printer Aantal kolommen 42 (16 per inch) 35 (13,4 per inch) Afdrukrichting Bidirectioneel met frictiedoorvoer Afdrukbreedte Max. 66 mm Spatiëring 0,316 (H) x 0,423 (V) mm Tekengrootte 1,28 (B) x 2,87 (H) mm (7 x 7, 16 tpi) 1,59 (B) x 2,87 (H) mm (9 x 7, 13,4 tpi) Tekenset Alfanumerieke tekens: 95 Intern[...]

  • Página 99

    `` MATRIÈNI PISAÈ 52 5-41-5 KORISNIÈKI PRIRUÈNIK[...]

  • Página 100

    ` ` Federalni odbor za komunikacije Izjava o smetnjama na radijskim fr ekvencijama Ovaj je ureðaj ispitan te je utvrðeno da udovoljava ogranièenjima za digitalne ureðaje Klase A, u skladu s Odjeljkom 15 propisa Federalnog odbora. Ova su ogranièenja definirana kako bi se ostvarila razumna razina zatite od tetnih smetnji pri upotrebi[...]

  • Página 101

    `!` Kabel Izdvojena ica uzemljenja Sigurnosne informacije Vano! Prije povezivanja pisaèa s raèunalom uvjerite se da su oba ureðaja iskljuèena te da je pisaè odspojen od naponske utiènice. Vano! Na prikljuènicu za periferne ureðaje ne prikljuèujte telefonsku liniju. Ne budete li se pridravali ove upute, moete otetiti[...]

  • Página 102

    `"` Uklanjanje ambalae Odabir mjesta za pisaè Prije nego to doista raspakirate pisaè, nekoliko minuta razmislite o tome gdje ga namjeravate koristiti. Pritom imajte u vidu sljedeæe smjernice. ✓ Odaberite èvrstu i ravnu plohu na kojoj pisaè neæe biti izloen vibracijama. ✓ Napajaèka utiènica koju namjeravate koristiti [...]

  • Página 103

    `#` Potroni materijal Kad vam ponestane potronog materijala, nabavite materijal u skladu s dolje navedenim specifikacijama. (1) Specifikacije za papir u roli V rsta papira: Obièni i bezugljièni papir za kopiranje irina papira: 76±0,5 mm (3,0 inèa) Promjer role: najvie 85 mm (3,35 inèa) Interni promjer role: ø 12±1 mm Opaska[...]

  • Página 104

    `$` Upravljaèka ploèa 1 tipka ON LINE Mijenja stanje pisaèa iz ON LINE u OFF LINE i obratno. Prebacivanje izmeðu stanja ON LINE i OFF LINE moguæe je samo kad je u pisaè umetnut papir. 2 tipka FEED  Pritiskom na ovu tipku i njenim putanjem u nakon manje od 0,5 s, papir se uvlaèi u koracima.  Pritiskom i dranjem ove tipke dul[...]

  • Página 105

    `%` A B 3 Uloak s trakom postavite u poloaj prikazan na slici te ga pogurnite nadolje da biste ga umetnuli. Ako uloak s trakom nije dobro sjeo na mjesto, pritisnite ga okreæuæi gumb za namatanje trake u smjeru oznaèenom strelicom. 4 Okreæite gumb za namatanje trake u smjeru oznaèenom strelicom kako biste napeli traku. 5 Vratite [...]

  • Página 106

    `&` A B 4 Uloak s trakom postavite u poloaj prikazan na slici te ga pogurnite nadolje da biste ga umetnuli. Ako uloak s trakom nije dobro sjeo na mjesto, pritisnite ga okreæuæi gumb za namatanje trake u smjeru oznaèenom strelicom. 5 Okreæite gumb za namatanje trake u smjeru oznaèenom strelicom kako biste napeli traku. 6 Spus[...]

  • Página 107

    `'` Umetanje papira (Model s dodatkom za otkidanje) 1 Podignite poklopac otprilike 3 cm. Zadrite ga pod tim kutom, a zatim ga povucite prema sebi da biste ga uklonili. 2 Popreèno prereite prednji rub role papira 3 Uvjerite se da je napajanje pisaèa ukljuèeno. 4 Imajuæi u vidu smjer odmatanja role papira, umetnite vodeæi rub pa[...]

  • Página 108

    `` 2 Popreèno prereite prednji rub role papira 3 Uvjerite se da je napajanje pisaèa ukljuèeno. 4 Imajuæi u vidu smjer odmatanja role papira, umetnite vodeæi rub papira ispod vodilice koliko god daleko moete. Ako je rola pravilno umetnuta, vodeæi æe rub papira automatski izaæi iz izlaznog proreza. Kad iz proreza izaðu 2 cm[...]

  • Página 109

    `` 9 Povucite rub papira kako biste zategnuli papir, a zatim spustite automatski rezaè. 10 Umetnite papir u izlazni prorez i vratite poklopac prolazeæi obratnim redoslijedom korake kojim ste ga uklonili. Opaska: Kad se na papiru pojavi oznaka kraja role, zamijenite rolu prije nego to posve ponestane papira. 8 Umetnite vrh role papi[...]

  • Página 110

    ` ` 8 1 ON OFF Postavke Dip prekidaèa  model s paralelnim suèeljem DIP-prekidaèi Prekidaè Funkcija UKLJUÈEN ISKLJUÈEN 1 Detekcija nestanka papira Vaeæa Nevaeæa 2 Kontrolni kôd CR Nevaeæi Vaeæi 3 4 Meðunarodni skup znakova Vidi dolje 5 6 Podatkovni meðuspremnik Dostupan N edostupan (oko 1 KB) (1 linija) 7 Postavk[...]

  • Página 111

    `!` Postavke Dip prekidaèa  model sa serijskim suèeljem DIP-prekidaèi Prekidaè Funkcija UKLJUÈEN ISKLJUÈEN 1 Naèin zadavanja naredbi STAR naèin VeriFone naèin 2 Kontrolni kôd CR Nevaeæi Vaeæi 3 4 Meðunarodni skup znakova Vidi dolje 5 6 Brzina prijenosa podataka Vidi dolje 7 8 Broj podatkovnih bita 8 bita 7 bita 9 Prov[...]

  • Página 112

    `"` Tehnologija ispisa Toèkasti matrièni ispis sa serijskim utiskivanjem Broj stupaca 42 (16 cpi) 35 (13,4 cpi) Smjer ispisa Dvosmjerni, s uvlaèenjem na principu trenja irina ispisa Najvie 66 mm irina toèke 0,316(H) x 0,423(V) mm Velièina znakova 1,28  x 2,87 mm V (7 x 7, 16 cpi) 1,59  x 2,87 V mm (9 x 7, 13,4 cpi)[...]

  • Página 113

    – 1 – МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ МАТРИЧНЫЕ ПРИНТЕРЫ СЕРИИ SP200 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ[...]

  • Página 114

    – 2 – Федеральная комиссия по связи (FCC) Заявление о радиочастотных помехах Данное устройство было протестировано, и проверка показала, что оно соответствует требованиям, предъявляемым к циф[...]

  • Página 115

    – 3 – Информация по технике безопасности Важные сведения! Перед подключением устройства убедитесь, что принтер выключен и отсоединен от сети переменного тока, а также выключен компьютер. Ва?[...]

  • Página 116

    – 4 – Распаковка принтера Выбор места для установки принтера Прежде чем распаковывать принтер, уделите несколько минут тому, чтобы подумать, где его лучше установить. При этом рекомендуем уч[...]

  • Página 117

    – 5 – Расходные материалы Для замены расходных материалов используйте только те, что указаны в приведенной ниже таблице. (1) Характеристики рулонной бумаги Тип бумаги: Обычная высококачестве[...]

  • Página 118

    – 6 – Панель управления  Переключатель ON LINE Переключает принтер между режимами ON LINE (установлена связь с компьютером) и OFF LINE (связь с компьютером отключена). Переключение между режимами ON LINE[...]

  • Página 119

    – 7 –  Установите картридж с лентой, как показано на иллюстрации, и нажмите его вниз для фиксации. Если после загрузки картриджа лента провисла, поверните рукоятку подачи ленты внаправлен?[...]

  • Página 120

    – 8 –  Установите картридж с лентой, как показано на иллюстрации, и нажмите его вниз для фиксации. Если после загрузки картриджа лента провисла, поверните рукоятку подачи ленты внаправлен?[...]

  • Página 121

    – 9 – Загрузка бумаги (модель с отрывной планкой)  Поднимите крышку примерно на 3 см. Придерживая крышку в этом положении, потяните ее на себя иснимите.  Обрежьте конец ленты так, чтобы он с[...]

  • Página 122

    – 10 –  Обрежьте конец ленты так, чтобы он стал прямым.  Убедитесь в том, что включено питание принтера.  Вставьте конец ленты в направляющие изасуньте его как можно глубже, соблюдая при э[...]

  • Página 123

    – 11 –  Вытяните конец бумаги для того, чтобы устранить провисание, и опустите резак.  Вставьте бумагу в выходное отверстие изакройте крышку в обратном порядке. Примечание: Заменяйте руло[...]

  • Página 124

    – 12 – Настройка DIP&переключателей: параллельный интерфейс DIPпереключатель DIP Функция ON OF F 1 Детектор конца бумаги Вкл. Выкл. 2 Управляющий код CR Выкл. Вкл. 3 4 Международный набор символов См.[...]

  • Página 125

    – 13 – Настройка DIP&переключателей: последовательный интерфейс DIPпереключатель DIP Функция ON OF F 1 Режим команд Режим STAR Режим VeriFone 2 Управляющий код CR Выкл. Вкл. 3 4 Международный набор символ?[...]

  • Página 126

    – 14 – Способ печати Последовательная ударная матричная печать Число знакомест 42 (16 символов на дюйм) 35 (13,4 символа на дюйм) Направление печати Двунаправленная печать с фрикционной подачей Ши[...]

  • Página 127

    2004.01.15 Printed in Japan, 80870370 OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 1150 King Georges Post Road, Edison, NJ 08837-3729 U.S.A. Tel : 732-623-5555 Fax : 732-623-5590 http://www.starmicronics.com ELECTRONIC PRODUCTS DIVISION STAR MICRONICS CO., LTD. 536 Shimizunanatsushinya, Shizuoka, 424-0066 Japan Tel : 0543-47-0112 Fax [...]