Ir para a página of
Manuais similares
-
Printer
Star Micronics NL-10
35 páginas 0.34 mb -
Printer
Star Micronics XR-1020
110 páginas 4.85 mb -
Printer
Star Micronics TSP2000 Series
103 páginas 0.82 mb -
Printer
Star Micronics TSP600 SERIES
109 páginas 1.54 mb -
Printer
Star Micronics SP312F
26 páginas 0.24 mb -
Printer
Star Micronics LC24-15
133 páginas 5.51 mb -
Printer
Star Micronics LC-240C
82 páginas 0.82 mb -
Printer
Star Micronics SF-10DJ
16 páginas 0.53 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Star Micronics TSP400 Series. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoStar Micronics TSP400 Series vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Star Micronics TSP400 Series você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Star Micronics TSP400 Series, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Star Micronics TSP400 Series deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Star Micronics TSP400 Series
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Star Micronics TSP400 Series
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Star Micronics TSP400 Series
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Star Micronics TSP400 Series não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Star Micronics TSP400 Series e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Star Micronics na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Star Micronics TSP400 Series, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Star Micronics TSP400 Series, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Star Micronics TSP400 Series. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
THERMAL PRINTER TSP400 SERIES USERS MANUAL GUIDE D’UTILISA TION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI[...]
-
Página 2
Federal Communications Commission Radio Frequency Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environ[...]
-
Página 3
T ABLE OF CONTENTS 1. SETTING UP ........................................................................................ 1 1-1. Loading the Paper Roll ................................................................ 1 1-2. Adjusting the Head Position ........................................................ 3 2. CONTROL PANEL ......................[...]
-
Página 4
– 1 – ENGLISH 1. SETTING UP ■ First, remove the blue semi-transparent tape from all parts. 1-1. Loading the Paper Roll Your printer accepts thermal roll paper 60mm ~ 82mm wide. The procedure for loading a paper roll is as follows. The illustrations show the TSP412 printer, however, the loading procedure for the TSP442 is the same. 1 Switch of[...]
-
Página 5
– 2 – ENGLISH 5 Temporarily place the paper roll on the printer cover. Be sure that the roll is correctly oriented for load- ing. 6 Pull on the green release bar so that it unlocks, then tilt the print head unit. Avoid touching the print head with your fingers. 7 Insert the paper so that it passes under the paper-guide roller shaft and between [...]
-
Página 6
– 3 – ENGLISH Thick paper Thin paper 0.6mm 9 Return the print head unit to its original position and be sure that it locks into place. (The printer cover will not close unless the print head unit is locked.) 0 Move the paper roll onto the print- er’s paper-roll holder. A Hold the roll down and pull on the leading edge of the paper to re- move[...]
-
Página 7
– 4 – ENGLISH 2. CONTROL P ANEL The buttons and indicators on the control panel operate as follows. Fig. 2-1 ON LINE switch/indicator Press the button to toggle the printer online or offline. The indicator lights up to indicate that the printer is online. When the printer goes offline, it ceases printing and becomes unable to receive data from [...]
-
Página 8
– 5 – ENGLISH The printer has two different software modes which can be selected using the memory switch. In order to enable changed memory switch settings, turn the printer OFF and ON again or send printer reset command (<ESC>“?”) to the printer. (Factory setting: Page Mode) Page Mode: Code <ESC> “#0,0000” <LF> <NU[...]
-
Página 9
– 6 – ENGLISH 3-1. Page Mode Format Definition Hexadecimal codes 1B 43 0A 00 1B 44 n1n2n3n4 0A 00 1B 4C n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C x5x6x7x8 2C y5y6y7y8 2C d 2C w 0A 00 1B 45 n1n2 0A 00 1B 50 43 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C h 2C c 2C r1r2 2C d1d2 0A 00 1B 50 42 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C b 2C m 2C h1h2h3h4 0A 00 1B 59 d1d2[...]
-
Página 10
– 7 – ENGLISH Other commands Hexadecimal codes 1B 49 0A 00 1B 54 d n1n2 0A 00 1B 42 d n1n2 0A 00 1B 23 N 2C n1n2n3n4 0A 00 1B 3F 0A 00 05 1B 4E n1n2 0A 00 1B 46 n1n2 3B d1.…d48 0A 00 1B 5A n 0A 00 Function Print Label Set Feed Length after Printing Enable cutter Set Memory Switch Reset printer Request status Select international character set[...]
-
Página 11
– 8 – ENGLISH 3-2. Line Mode Commands to Select Characters Control codes Hexadecimal Function codes <ESC> “R” n 1B 52 n Select international character set <ESC> “/” “1” 1B 2F 31 Select slash zero <ESC> “/” <1> 1B 2F 01 <ESC> “/” “0” 1B 2F 30 Select normal zero <ESC> “/” <0> 1[...]
-
Página 12
– 9 – ENGLISH Control codes Hexadecimal Function codes <ESC> “4” 1B 34 Select highlight printing <ESC> “5” 1B 35 Cancel highlight printing <SI> 0F Inverted printing <DC2> 12 Cancel inverted printing <ESC> “ E ” 1B 45 Select emphasized printing <ESC> “ G ” 1B 47 <ESC> “ F ” 1B 46 Canc[...]
-
Página 13
– 10 – ENGLISH Commands to Print Dot Graphics Control codes Hexadecimal Function codes <ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2 Print normal density graphics m1 m2 ... ... <ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2 Print high density graphics m1 m2 ... ... <ESC> “k” n <0> d1 ... 1B 6B n 00 d1 ... Print fine density grap[...]
-
Página 14
– 11 – ENGLISH Other Commands Control codes Hexadecimal Function codes <CAN> 18 Cancel last line & Initialize printer <DC3> 13 Deselect printer <DC1> 11 Set select mode <DC1> n 11 n <RS> 1E Beep the buzzer <ESC> “#N, n1 n2 n3 n4” 1B 23 N 2C n1 n2 n3 n4 Set memory switch <LF> <NUL> 0A 00 &l[...]
-
Página 15
T ABLE DES MA TIERES 1. INSTALLATION ................................................................................ 13 1-1. Chargement du rouleau de papier .............................................. 13 1-2. Réglage de la position de la tête ................................................. 15 2. TABLEAU DE COMMANDE .........................[...]
-
Página 16
– 13 – FRANÇAIS 1. INST ALLA TION ■ Commencer par enlever la bande bleue semi-transparente de toutes les pièces. ■ Avant de charger le premier rouleau de papier, veiller à enlever le carton ainsi que le papier de protection (sous la barre de découpe) qui ont été insé- rés en vue de protection de la tête d’impression lors de l’e[...]
-
Página 17
– 14 – FRANÇAIS 5 Mettre le rouleau de papier sur le couvercle de l’imprimante à titre temporaire. S’assurer que le rou- leau est orienté correctement en vue de chargement. 6 Tirer la barre de déclenchement verte de manière qu’elle se débloque, puis incliner la tête d’impression. Eviter de toucher des doigts la tête d’im- pres[...]
-
Página 18
– 15 – FRANÇAIS Papier mince 0.6mm Papier épais, 9 Faire retourner la tête d’impression en position d’origine et s’assurer qu’elle se bloque en place. (Le cou- vercle d’imprimante ne fermera pas tant que la tête d’impression n’est pas bloquée). 0 Mettre le rouleau de papier sur le porte-rouleau de papier de l’impri- mante. [...]
-
Página 19
– 16 – FRANÇAIS 2. T ABLEAU DE COMMANDE Les touches et témoins du tableau de commande fonctionnent de la manière suivante: Fig. 2-1 Commutateur/Témoin ON LINE (EN LIGNE) Appuyer sur la touche pour faire passer l’imprimante du mode en ligne au mode hors ligne. Le témoin s’allume pour indiquer que l’imprimante est en ligne. Lorsque l?[...]
-
Página 20
– 17 – FRANÇAIS L’imprimante a deux modes de logiciel différents et il est possible de les sélectionner en utilisant le commutateur de mémoire. Pour valider des change- ments du commutateur de mémoire, éteindre puis rallumer l’imprimante ou transmettre une commande de réinitialisation (<ESC>”?”) à l’imprimante. (Réglage[...]
-
Página 21
– 18 – FRANÇAIS Codes hexadécimaux 1B 43 0A 00 1B 44 n1n2n3n4 0A 00 1B 4C n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C x5x6x7x8 2C y5y6y7y8 2C d 2C w 0A 00 1B 45 n1n2 0A 00 1B 50 43 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C h 2C c 2C r1r2 2C d1d2 0A 00 1B 50 42 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C b 2C m 2C h1h2h3h4 0A 00 1B 59 d1d2 0A 00 Codes de contrôle &l[...]
-
Página 22
– 19 – FRANÇAIS Autres commandes Codes hexadécimaux 1B 49 0A 00 1B 54 d n1n2 0A 00 1B 42 d n1n2 0A 00 1B 23 N 2C n1n2n3n4 0A 00 1B 3F 0A 00 05 1B 4E n1n2 0A 00 1B 46 n1n2 3B d1.…d48 0A 00 1B 5A n 0A 00 Fonction Impression d’étiquette Réglage de la longueur d’avance après l’impression Validation du couteau Réglage du commutateur de[...]
-
Página 23
– 20 – FRANÇAIS 3-2. Mode Ligne Commandes de sélection de caractères Codes de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <ESC> “R” n 1B 52 n Sélection du jeu de caractères internationaux <ESC> “/” “1” 1B 2F 31 Sélection du zéro barré <ESC> “/” <1> 1B 2F 01 <ESC> “/” “0” 1B 2F 30 Sélecti[...]
-
Página 24
– 21 – FRANÇAIS Codes de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <ESC> “4” 1B 34 Sélection d’impression surintensifiée <ESC> “5” 1B 35 Annulation d’impression surintensifiée <SI> 0F Impression inversée <DC2> 12 Annulation d’impression inversée <ESC> “ E ” 1B 45 Sélection d’impression mise [...]
-
Página 25
– 22 – FRANÇAIS Commandes d’impression de graphiques en points Codes de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2 Impression de graphiques densité normale m1 m2 ... ... <ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2 Impression de graphiques haute densité m1 m2 ... ... <ESC> “k” n <0&g[...]
-
Página 26
– 23 – FRANÇAIS Autres commandes Codes de contrôle Codes Fonction hexadécimaux <CAN> 18 Annulation de la dernière ligne et initialisation de l’imprimante <DC3> 13 Désélection de l’imprimante <DC1> 11 Réglage du mode de sélection <DC1> n 11 n <RS> 1E Retentissement de l’avertisseur <ESC> “#N, n[...]
-
Página 27
INHAL TSVERZEICHNIS 1. INBETRIEBNAHME .......................................................................... 25 1-1. Einlegen der Papierrolle ............................................................. 25 1-2. Einstellung der Druckkopfposition ............................................ 27 2. BEDIENFELD ......................................[...]
-
Página 28
– 25 – DEUTSCH 1. INBETRIEBNAHME ■ Entfernen Sie zunächst das halbtransparente, blaue Klebeband von allen Teilen. ■ Stellen Sie vor dem ersten Einlegen der Papierrolle sicher, daß das Pappstück und das Papier (unter der Abreißkante) entfernt worden ist. Diese Teile dienen dem Schutz des Druckkopfes beim Transport. Abb. 1-1 1-1. Einlegen[...]
-
Página 29
– 26 – DEUTSCH 5 Legen Sie die Papierrolle vorüber- gehend in den Druckerdeckel. Ach- ten Sie darauf, daß die Rolle zum Einlegen bereits richtig herum liegt. 6 Ziehen Sie den grünen Entriegelungshebel, so daß er löst; kippen Sie dann die Druckkopf- einheit. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit den Fingern zu be- rühren. 7 Führen Sie das P[...]
-
Página 30
– 27 – DEUTSCH Dünnes Papier 0.6mm Dickes Papier, 9 Kippen Sie den Druckkopf zurück in seine Ausgangsstellung. Verge- wissern Sie sich, daß der Druckkopf eingerastet ist. (Der Druckerdeckel kann nicht geschlossen werden, so- lange der Druckkopf nicht ein- gerastet ist.) 0 Legen Sie die Papierrolle in den Papierrollenhalter des Druckers. A Ha[...]
-
Página 31
– 28 – DEUTSCH 2. BEDIENFELD Die Tasten und Anzeigen des Bedienfeldes arbeiten wie im folgenden beschrieben. Abb. 2-1 Schalter/Anzeige ON LINE Mit dieser Taste wird zwischen den Drucker-Modi “Online” und “Offline” hin- und hergeschaltet. Die Anzeige leuchtet, wenn der Drucker online ist. Wenn der Drucker offline geht, wird der Druck ges[...]
-
Página 32
– 29 – DEUTSCH Der Drucker verfügt über zwei Software-Modi, die über den Speicherschalter angewählt werden können. Um geänderte Speicherschalter-Einstellungen wirk- sam werden zu lassen, muß der Drucker aus- und wieder angeschaltet werden, oder an ihn muß der der Drucker-Reset-Befehl (<ESC>“?”) gesendet werden. (Werksvoreinste[...]
-
Página 33
– 30 – DEUTSCH Hexadezimal-Codes 1B 43 0A 00 1B 44 n1n2n3n4 0A 00 1B 4C n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C x5x6x7x8 2C y5y6y7y8 2C d 2C w 0A 00 1B 45 n1n2 0A 00 1B 50 43 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C h 2C c 2C r1r2 2C d1d2 0A 00 1B 50 42 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C b 2C m 2C h1h2h3h4 0A 00 1B 59 d1d2 0A 00 Steuerbefehle <ESC>[...]
-
Página 34
– 31 – DEUTSCH Weitere Befehle Hexadezimal-Codes 1B 49 0A 00 1B 54 d n1n2 0A 00 1B 42 d n1n2 0A 00 1B 23 N 2C n1n2n3n4 0A 00 1B 3F 0A 00 05 1B 4E n1n2 0A 00 1B 46 n1n2 3B d1.…d48 0A 00 1B 5A n 0A 00 Funktion Aufkleber drucken Nach dem Druck Vorschublänge festlegen Abschneider aktivieren Stellung des Speicherschalters fest- legen Drucker zur?[...]
-
Página 35
– 32 – DEUTSCH 3-2. Zeilenmodus Befehle zur Zeichenwahl Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <ESC> “R” n 1B 52 n Internationalen Zeichensatz einstellen <ESC> “/” “1” 1B 2F 31 0 mit Querstrich wählen <ESC> “/” <1> 1B 2F 01 <ESC> “/” “0” 1B 2F 30 Normale 0 wählen <ESC> “/” <[...]
-
Página 36
– 33 – DEUTSCH Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <ESC> “4” 1B 34 Hervorgehobenen Druck aktivieren <ESC> “5” 1B 35 Hervorgehobenen Druck deaktivieren <SI> 0F Inversdruck aktivieren <DC2> 12 Inversdruck deaktivieren <ESC> “ E ” 1B 45 Fettdruck aktivieren <ESC> “ G ” 1B 47 <ESC> “[...]
-
Página 37
– 34 – DEUTSCH Befehle zum Druck von Rastergraphiken Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2 Graphikdruck in normaler Auflösung m1 m2 ... ... <ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2 Graphikdruck in hoher Auflösung m1 m2 ... ... <ESC> “k” n <0> d1 ... 1B 6B n 00 d1 ... Grap[...]
-
Página 38
– 35 – DEUTSCH Weitere Befehle Steuerbefehle Hexadezimal- Funktion Codes <CAN> 18 Letzte Zeile löschen und Drucker inizialisieren <DC3> 13 Drucker deaktivieren <DC1> 11 Aktivierungsmodus definieren <DC1> n 11 n <RS> 1E Summer ertönen lassen <ESC> “#N, n1 n2 n3 n4” 1B 23 N 2C n1 n2 n3 n4 Stellung des Spe[...]
-
Página 39
INDICE 1. INSTALLAZIONE .............................................................................. 37 1-1. Caricamento del rotolo di carta .................................................. 37 1-2. Regolazione della posizione della testina .................................. 39 2. PANNELLO DI CONTROLLO ...........................................[...]
-
Página 40
– 37 – ITALIANO 1. INST ALLAZIONE ■ Per prima cosa, staccare il nastro adesivo semitrasparente blu da tutti i componenti. Fig. 1-1 ■ Prima di caricare il primo rotolo di carta, assicurarsi di rimuovere il car- tone ed il foglio di protezione (da sotto la barra di strappo) inseriti per proteggere la testina di stampa du- rante il trasporto. [...]
-
Página 41
– 38 – ITALIANO 5 Collocare provvisoriamente il roto- lo di carta sul coperchio della stam- pante. Assicurarsi che il rotolo sia rivolto nel senso corretto per il caricamento. 6 Tirare la barra di apertura verde in modo da sbloccarla, quindi inclina- re il gruppo testina di stampa. Evita- re di toccare la testina di stampa con le dita. 7 Inseri[...]
-
Página 42
– 39 – ITALIANO Carta sottile 0,6mm Carta spessa, 9 Riportare il gruppo testina di stam- pa nella sua posizione originale ed assicurarsi che si blocchi in posizio- ne (il coperchio della stampante non si chiude fino a quando il gruppo testina di stampa non è bloccato). 0 Spostare il rotolo di carta installan- dolo sui supporti del rotolo della[...]
-
Página 43
– 40 – ITALIANO 2. P ANNELLO DI CONTROLLO I pulsanti e le spie luminose del pannello di controllo funzionano come descritto di seguito. Fig. 2-1 Pulsante/spia ON LINE Premere il pulsante per far passare la stampante dallo stato di online a quello di offline e viceversa. La spia si illumina per indicare che la stampante è online. Quando la stam[...]
-
Página 44
– 41 – ITALIANO La stampante dispone di due diverse modalità software selezionabili tramite interruttore di memoria. Per rendere attive le modifiche alle impostazioni dell’interruttore di memoria, spegnere e riaccendere la stampante oppure inviare alla stampante un comando di ripristino (<ESC>“?”). (Impostazione di fabbrica: Modo P[...]
-
Página 45
– 42 – ITALIANO Codici esadecimali 1B 43 0A 00 1B 44 n1n2n3n4 0A 00 1B 4C n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C x5x6x7x8 2C y5y6y7y8 2C d 2C w 0A 00 1B 45 n1n2 0A 00 1B 50 43 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C h 2C c 2C r1r2 2C d1d2 0A 00 1B 50 42 n1n2 3B x1x2x3x4 2C y1y2y3y4 2C w 2C b 2C m 2C h1h2h3h4 0A 00 1B 59 d1d2 0A 00 Codici di controllo <[...]
-
Página 46
– 43 – ITALIANO Altri comandi Codici esadecimali 1B 49 0A 00 1B 54 d n1n2 0A 00 1B 42 d n1n2 0A 00 1B 23 N 2C n1n2n3n4 0A 00 1B 3F 0A 00 05 1B 4E n1n2 0A 00 1B 46 n1n2 3B d1.…d48 0A 00 1B 5A n 0A 00 Funzione Stampa l’etichetta Imposta la lunghezza di alimentazione dopo la stampa Abilita la taglierina Imposta l’interruttore di memoria Ripr[...]
-
Página 47
– 44 – ITALIANO 3-2. Modo Riga Comandi di selezione caratteri Codici di controllo Codici Funzione esadecimali <ESC> “R” n 1B 52 n Seleziona un set di caratteri internazionali <ESC> “/” “1” 1B 2F 31 Seleziona lo zero barrato <ESC> “/” <1> 1B 2F 01 <ESC> “/” “0” 1B 2F 30 Seleziona lo zero norm[...]
-
Página 48
– 45 – ITALIANO Codici di controllo Codici Funzione esadecimali <ESC> “4” 1B 34 Seleziona la stampa evidenziata <ESC> “5” 1B 35 Annulla la stampa evidenziata <SI> 0F Seleziona la stampa invertita <DC2> 12 Annulla la stampa invertita <ESC> “ E ” 1B 45 Seleziona la stampa enfatizzata <ESC> “ G ”[...]
-
Página 49
– 46 – ITALIANO Comandi di stampa di grafica a matrice di punti Codici di controllo Codici Funzione esadecimali <ESC> “K” n <0> 1B 4B n 00 m1 m2 Stampa di grafica a densità normale m1 m2 ... ... <ESC> “L” n1 n2 1B 4C n1 n2 m1 m2 Stampa di grafica ad alta densità m1 m2 ... ... <ESC> “k” n <0> d1 ... 1B[...]
-
Página 50
– 47 – ITALIANO Altri comandi Codici di controllo Codici Funzione esadecimali <CAN> 18 Annulla l’ultima riga e inizializza la stampante <DC3> 13 Deseleziona la stampante <DC1> 11 Imposta la modalità di selezione <DC1> n 11 n <RS> 1E Fa emettere un segnale acustico al cicalino <ESC> “#N, n1 n2 n3 n4” 1B[...]
-
Página 51
– 48 – APPENDIX APPENDIX General Specifications Printing system ......................... Line thermal dot-matrix Resolution ................................. 8 dots/mm (horiz.) x 8 dots/mm (vert.) Printable width .......................... Page Mode 80mm Line Mode 75mm Printing speeds .......................... 50mm/sec, 25mm/sec Printable cha[...]
-
Página 52
– 49 – APPENDIX Automatic paper cutter Life ....................................... 300, 000 cuts (if paper debris is cleared) Min. cut length ..................... 25.4mm (1 inch) (TSP412) 178mm 226mm 256mm (TSP442) 178mm 244mm 256mm[...]
-
Página 53
– 50 – APPENDIX 0 Paper Specifications Recommended paper-roll types: NIPPON PAPER INDUSTRIES TF50KS-E TF62KS-E NEW OJI PAPER Co.,Ltd. KF-730 Many paper types are available. Please use paper that meets the following criteria. 1. Paper type General high-sensitivity thermal paper General high-sensitivity label paper • If you use medium or low se[...]
-
Página 54
– 51 – APPENDIX 82mm b a Printable width 26 Max. 36 Paper-feed direction lenhth of a Length of b Line mode 3.5mm 75mm Page mode 1mm 80mm 5. Print area 6. Black marking Print density: 1.2 Print position: Marked side: Back (obverse of printable side) Mark dimensions: Width 10 ~ 20mm (offset from center) Length 3mm ~ 10mm Positioning: Mark’s tra[...]
-
Página 55
– 52 – APPENDIX 7. Label-paper specifications Label pitch: a 10~300mm Spacing between labels: b 3~10mm (5mm is preferred.) Backing paper: c Max. 5mm a b c[...]
-
Página 56
– 55 – MEMO P 1996.1[...]
-
Página 57
Printed in Japan, 80870025 HEAD OFFICE STAR MICRONICS CO., LTD. 20-10 Nakayoshida, Shizuoka, 422 Japan Tel: (054) 263-1115, Telefax: (054) 263-8714 OVERSEAS SUBSIDIARY COMPANIES STAR MICRONICS AMERICA, INC. 70-D Ethel Road West, Piscataway, NJ 08854 U.S.A Tel: (908) 572-9512, Telefax: (908) 572-5095, Telex: 299766 STAR UR STAR MICRONICS DEUTSCHLAND[...]