Ir para a página of
Manuais similares
-
Telephone
Topcom 4502
28 páginas 0.43 mb -
Telephone
Topcom 2410 C
84 páginas 4.43 mb -
Telephone
Topcom 125
34 páginas 0.31 mb -
Telephone
Topcom 40
28 páginas 1.42 mb -
Telephone
Topcom 4056C
72 páginas 0.96 mb -
Telephone
Topcom 5500
100 páginas 1.34 mb -
Telephone
Topcom 1100
36 páginas 14.32 mb -
Telephone
Topcom 95 DUO
72 páginas 1.18 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Topcom Allure 400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTopcom Allure 400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Topcom Allure 400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Topcom Allure 400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Topcom Allure 400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Topcom Allure 400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Topcom Allure 400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Topcom Allure 400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Topcom Allure 400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Topcom Allure 400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Topcom na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Topcom Allure 400, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Topcom Allure 400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Topcom Allure 400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
UK The CE symbol indicates that the unit complies with the essential requirements of the R& TTE directive. NL Het toestel voldoe t aan de basi seisen van de R&TTE-richtlijn . Dit wordt be vestigd door de CE- markering. FR La conformité de l’appareil ave c les exigences fond amentales de la directiv e européenne R&T TE relative aux t[...]
-
Página 2
UK To be connected to th e public analogue telephone netwo rk. NL Geschikt voor aanslu iting op het openbare an aloog geschakelde te lefoonnetwerk. FR Il est destiné à être raccordé au rése au de télécommunication public. DE Kompatibel für den analogen telefonansc hluss. ES Conexión a la red telef ónica analógica. SE For anslutning til d[...]
-
Página 3
Topcom Allure 400 3 Topcom Allure 400 ENGLISH 1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. 1.1 Inten ded Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line. 1.2 Caller ID 1.3 Connection This device has been designed and manufactured to comply with the 98/482/EC rule, refer[...]
-
Página 4
4 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Buttons / connections (See picture on folded cover page) 1. In use LED 2. LCD display 3. Direct memory keys 4. Pause / VIP key 5. Ringtone / Hold key 6. Up key 7. Delete key 8. Indirect memory key 9. Down key 10. Num erical keypad 11 . R e d i a l k e y 12. Han dsfree key 13. F lash / LCD contrast 14. Cur l c[...]
-
Página 5
Topcom Allure 400 5 Topcom Allure 400 ENGLISH 7.4 Set the operator prefix code When you have subscribed at an alternative oper- ator it sometimes is required to dial a prefix in front of the telephone number. When entering the prefix, the phone will automat- ically add the prefix in front of the dialled number. For example: Operator prefix: 1234 Nu[...]
-
Página 6
6 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 The call duration timer will star t in the display 6 seconds after the number was dialled. 8.2 Receiv ing a call • When a call comes in, the phone will ring • Pick up the handset or press to take the call hands-free 8.3 Deactiva ting the microphone During a call you can deactivate the microphone and talk fr[...]
-
Página 7
Topcom Allure 400 7 Topcom Allure 400 ENGLISH 10.2 Warranty handling A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including a valid purchase note and a filled in service card. If the unit develops a fault during the warranty pe- riod, Topcom or its officially appointed service center will repair any defects caused by mate rial or m[...]
-
Página 8
8 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 V oor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. 1.1 Gebruiksdoeleinde Het is de bedoeling dat dit product aangesloten wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn bin nen. 1.2 Nummerweer gave oproeper 1.3 Aansluiting Dit toestel werd ontworpen en[...]
-
Página 9
Topcom Allure 400 9 Topcom Allure 400 NEDERLANDS 5 T oetsen / aansluitingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) 1. In gebruik-LED 2. LCD-display 3. Directe geheugentoetsen 4. Pauze / VIP-toets 5. Beltoon / hold-toets 6. Omhoog-toets 7. Wistoets 8. Indirect geheugentoets 9. Omlaag-toets 10. Num eriek toetsenbord 1 1 . Nummerherhalingstoets [...]
-
Página 10
10 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Druk op om de instellingen te selecteren. • Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren. • Druk op om het menu te verlaten. 7.4 De prefix van de telefoonmaatschappij invoeren Als u een abonnement hebt bij een alte rnatieve telefoonmaatschappij is het soms nodig om een prefix voor het telefoonn[...]
-
Página 11
Topcom Allure 400 11 Topcom Allure 400 NEDERLANDS • Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen. • Neem de hoorn van de haak of druk op om handenvrij te bellen. Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de hoorn op de haak te leggen. Als de telefoon verbonden is met een PBX- centrale kan he[...]
-
Página 12
12 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Kies een indirect geheugennummer op het toetsenbord (0...9). 9.2 Een direct geheugennummer gebruiken • Druk op M1, M2 of M3. • Neem de hoorn van de haak of druk op of om handenvrij te bellen. 9.3 Een indirect ge heugennummer gebruiken • Druk op + het indirecte geheugennummer (0...9). • Neem de hoor[...]
-
Página 13
Topcom Allure 400 13 Topcom Allure 400 FRANÇAIS 1 A vant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant. 1.1 Usage Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC. 1.2 Identificatio n de l'app[...]
-
Página 14
14 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Boutons / connex ions (voir illustration sur le rabat de couverture) 1. LED 'Occupé' 2. Affichage LCD 3. T ouches mémoire directe 4. T ouche Pause / VIP 5. T ouche Mélodie / Attente 6. T ouche Haut 7. T ouche Effacer 8. T ouche mémoire indirecte 9. T ouche Bas 10. Clavier numérique 1 1 . T ouc[...]
-
Página 15
Topcom Allure 400 15 Topcom Allure 400 FRANÇAIS • Appuyez sur pour ouvrir le menu • Utilisez / pour sélectionner « S&2GH ». • Appuyez sur pour accéder aux réglages. • Utilisez / pour modifier le chiffre sélectionné • Appuyez sur pour quitter le menu. 7.4 Définir le préfixe de l'opérateur Si vous avez un abonnement à u[...]
-
Página 16
16 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Après 5 secondes, le téléphone repassera en mode veille 8 Utilisation 8.1 Passer un appel • Entrez le numéro de téléphone • Appuyez sur pour effacer un chiffre saisi erronément • Décrochez le combiné ou appuyez sur pour passer un appel en mode mains-libres. Durant un appel passé à l'a[...]
-
Página 17
Topcom Allure 400 17 Topcom Allure 400 FRANÇAIS • Appuyez sur . “ " s'affiche à l'écran. • Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou M3 Ou • Choisissez un numéro de mémoire indirecte sur le pavé numérique (0…9) 9.2 Utiliser un numéro en mémoire directe • Appuyez sur M1, M2 ou M3 • Décrochez le combiné ou appu[...]
-
Página 18
18 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden haben. 1.1 Einsatzbereich Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Tele fonanschluss bestimmt. 1.2 Anruferkennu ng 1.3 Anschlu ss Dieses Gerät wurde in Übereinstimmun g[...]
-
Página 19
Topcom Allure 400 19 Topcom Allure 400 DEUTSCH 5 T asten/Anschlüsse (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) 1. LED in Betrieb 2. LCD-Anzeige 3. Direkte Kurzwahltasten 4. Pausen-/VIP-T aste 5. Klingelton/Warteschleife 6. Nach-oben-T aste 7. Löschen-T aste 8. Indirekte S peichertaste 9. Nach-unten-T aste 10. Num erische T astatur 1 1 . Wahlwiederholung[...]
-
Página 20
20 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Drücken Sie , um die gewünschten Einstellungen zu bestätigen. • Ändern Sie die Einstellungen mit / . • Drücken Sie , um das Menü zu verlassen. 7.4 V orwahl des Anbieters einstellen Wenn Sie einen anderen Anbieter gewählt haben, ist manchmal die Eingabe einer Vorwahl vor der eigentlichen Telefonn[...]
-
Página 21
Topcom Allure 400 21 Topcom Allure 400 DEUTSCH 7.10 Kontrast der LCD-Anzeige einstellen Es gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige. • Drücken Sie , um die passendste Kontraststufe auszuwählen. • Nach 5 Sekunden ke hrt das T elefon in den Normalbetrieb zurück. 8B e t r i e b 8.1 Einen Anruf tätigen • Geben Sie die T elefonnummer ein. ?[...]
-
Página 22
22 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 9 Kurzwahlnummern Das Telefon Allure 400 ver fügt über 3 direkte Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10 indirekte Kurzwahlnummern. 9.1 Nummer speiche rn Wenn eine Nummer in der Anzeige erscheint (durch einen direkten Eintrag, Anruferkennungsliste oder Wahlwiederholungsliste), können Sie diese Nummer speiche[...]
-
Página 23
Topcom Allure 400 23 Topcom Allure 400 ESPAÑOL 1 Información inic ial Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Finali dad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC a nalógica. 1.2 Identificación de llamada 1.3 Conexión Este dispositivo se ha diseñado y fabr[...]
-
Página 24
24 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Botones / conex iones (consulte la imagen de la portada) 1. LED indicador de uso 2. Pantalla LCD 3. T eclas de memoria directa 4. T ecla de pausa / VIP 5. T ecla de melodía / retener 6. T ecla arriba 7. T ecla borrar 8. T ecla de memoria indirecta 9. T ecla abajo 10. T eclado n umérico 1 1 . T ecla de rell[...]
-
Página 25
Topcom Allure 400 25 Topcom Allure 400 ESPAÑOL 7.4 Con figuración del código del prefijo del ope rador Si está suscrito a otro operador, puede que necesite marcar un prefijo delante del número de teléfono. Al introducir el prefijo, el teléfono añadir á automáticamente el prefijo delante del número marcado. Por ejemplo: Prefijo del operad[...]
-
Página 26
26 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auricular. Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede realizar una pausa de cuatro segundos. Por ejem[...]
-
Página 27
Topcom Allure 400 27 Topcom Allure 400 ESPAÑOL • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 9.3 Utilización de un número de la memoria indirecta • Pulse y el número de la memoria indirecta (0...9). • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 10 Garantía T opcom 10.1 P[...]
-
Página 28
28 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Före först a användning Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med num merpre sentat ion. 1.1 Avsedd användning Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerpresentation 1.3 Anslutning Den här enheten har utformats och tillverka ts för att up[...]
-
Página 29
Topcom Allure 400 29 Topcom Allure 400 SVENSKA 5 Knapp ar/anslutningar (Se bilden på det vikta omslaget) 1. L ysdiod som markerar använd ning 2. LCD-display 3. Knappar för direktminne 4. Knapp för paus/VIP 5. Knapp för ringsignal/sekretess 6. Uppknapp 7. Raderingsknapp 8. Knapp för indirekt minne 9. Nedknapp 10. Sifferknappsat s 1 1 . Återup[...]
-
Página 30
30 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Ställa in operatörens prefixkod När du har ett abonnemang hos en alternativ operatör måste du ibland slå ett prefix före telefonnumret. När du anger prefixet lägger te lefonen automatiskt till prefixet före det uppringda numret. Exempel: Operatörsprefix: 1234 Nummer som ska ringas upp: 01234567 [...]
-
Página 31
Topcom Allure 400 31 Topcom Allure 400 SVENSKA 0 P 012345678 Ange en paus genom att trycka på Samtalstiden börjar visas på displayen 6 sekunder efter att numret har slagits. 8.2 T a emot ett samtal • Vid ett inkommande samtal ringer telefonen • Lyf t på handenheten eller tryck på för att svara i handsfreeläge 8.3 Inaktivera mikrofonen Un[...]
-
Página 32
32 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 standardbatterier eller u ppladdningsbara batterier (AA-/AAA-typ). Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde täcks inte av garantin. För att du ska kunna göra ett garantia nspråk måste du visa upp det ursprungliga inköpskvittot, eller en kopia[...]
-
Página 33
Topcom Allure 400 33 Topcom Allure 400 DANSK 1 Før ibrugt agning Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. 1.1 Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Caller-ID 1.3 Forbindelse Dette udstyr er konstrueret og fremstillet, så det overholder den regel i 98/482[...]
-
Página 34
34 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Knapper / tilslutninger (Se billedet på omslaget) 1. L ysdiode, der indikerer brug 2. LCD-display 3. Direkte hukommelsestaster 4. Pause / VIP-tast 5. Ringetone / Hold-tast 6. Op-tast 7. Slet-tast 8. Indirekte hukommelsestast 9. Ned-tast 10. Num eriske taster 1 1 . Genkaldstast 12. Håndfri-tast 13. Flash / [...]
-
Página 35
Topcom Allure 400 35 Topcom Allure 400 DANSK 7.4 Indstilling af opera tørens forkaldsnummer Hvis du har et abonnement hos en alternativ operatør, kræves det nogle gange, at der tastes et forkaldsnummer foran telefonnummeret. Når forkaldsnummeret er indtastet, tilføjer telefonen automatisk forkaldsnummeret foran det indtastede nummer. F.eks.: O[...]
-
Página 36
36 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 0 P 012345678 Tryk på for at tilføje en pause Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet, og starter 6 sekunder efter nummeret blev indtastet. 8.2 Sådan modt ager du et opkald • T elefonen ringer , når de r kommer et indgående opkald • Løft telefonrøret, eller tryk på for at besvare opkaldet[...]
-
Página 37
Topcom Allure 400 37 Topcom Allure 400 DANSK 10 T opcom reklamationsret 10.1 Rekl amationsr et Enheder fra Topcom er omfattet af en 2 4- måneders reklamationsfrist. Reklamationsfr isten gælder fra den dag, forbruge ren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsr et på standard- eller genopladelige batterier (af typen AA/AAA). Forbrugsdele e[...]
-
Página 38
38 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Før første gangs bruk Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tiltenkt bruk Dette produktet skal koples til innendørs til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummervisning 1.3 Tilkop ling Dette apparatet er konstruert og produsert i samsvar med direktivet 98/48[...]
-
Página 39
Topcom Allure 400 39 Topcom Allure 400 NORSK 5 Knapper / kont akter (Se bildet på utbrettsiden) 1. I bruk-indikator 2. LCD-display 3. Direkte minne-taster 4. Pause- / VIP-tast 5. Ringetone- / Hold-tast 6. Opp-tast 7. Slett-tast 8. Indirekte minne-tast 9. Ned-tast 10. Num eriske taster 1 1 . Repetisjon-tast 12. Frihåndstast 13. F lash- / LCD-kontr[...]
-
Página 40
40 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Angi operatør prefiks-kode Hvis du har abonnement fra en annen operatø r kan det være nødvendig å slå et prefiks f oran telefonnummeret. Hvis du angir et prefiks vil telefone n automatisk legge til prefikset foran nummeret som ringes. Eksempel: Operatørprefiks: 1234 Nummer som skal ringes opp: 01234[...]
-
Página 41
Topcom Allure 400 41 Topcom Allure 400 NORSK Trykk for å legge inn en pause Samtaletimeren på displayet starter 6 sekunder etter at nummeret ble slått. 8.2 Motta en samtale • Når du mottar en samtale ringer telefonen. • Løft opp håndsettet eller trykk for svare med håndfri 8.3 Deaktive re mikrofonen Under en samtale kan du deaktivere mik[...]
-
Página 42
42 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Garantien må dokumenteres med den origina le kjøpskvitteringen eller en kopi av denne, der kjøpsdato og produktmodell er angitt. 10.2 Garantibestemmelser Defekte produkter må returneres til et T opcom- servicesenter sammen med en gyldig kjøpskvittering og utfylt servicekor t. Hvis det oppstår feil ved pr[...]
-
Página 43
Topcom Allure 400 43 Topcom Allure 400 SUOMI 1 Ennen ensimmäistä käyttöä Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. 1.1 Käyttöt arkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaa n. 1.2 Numeronäyttö 1.3 Liitäntä Tämä laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että se vasta[...]
-
Página 44
44 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Painikkeet / liitännät (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) 1. Käytön merkkivalo 2. Nestekidenäyttö 3. Suorat muistipainikkeet 4. T auko / VIP -painike 5. Soittoääni / pito -näppäin 6. Ylös-näppäin 7. Poistonäppäin 8. Epäsuora muistinäppäin 9. Alas-näppäin 10. Numeronäppäimistö 1 1 .[...]
-
Página 45
Topcom Allure 400 45 Topcom Allure 400 SUOMI Kun näppäilet prefiksin, puhelin lisää automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen. Esimerkiksi: Operaattorin prefiksi: 1234 Valittava numero: 012345678 Numero, jonka puhelin valitsee: 1234012345 678 • -näppäimellä pääset valikkoon • V a litse / -näppäimillä " DXW2S ".[...]
-
Página 46
46 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Esimerkiksi: 0 P 012345678 Lisää tauko -näppäimellä Puhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä 6 sekuntia numeron valinnan jälkeen. 8.2 Puhelun vastaanottaminen • Kun puhelimeesi soitetaan, se soi • Nosta kuuloke tai vastaa puheluun handsfree-laitteen avulla painamalla - näppäintä 8.3 Mik rofo[...]
-
Página 47
Topcom Allure 400 47 Topcom Allure 400 SUOMI 10 T opcom-t akuu 10.1 T a kuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukaud en takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Takuu ei kata tavallisia paristoja eikä ladattavia akkuja (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitt[...]
-
Página 48
48 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Prima di utilizzare l’apparecchio Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. 1.1 Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato all’interno ad una linea telefonica analogica PSTN. 1.2 Caller ID 1.3 Collegamento Questo apparecchio è [...]
-
Página 49
Topcom Allure 400 49 Topcom Allure 400 ITALIANO prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolt a più vicini, contattare le autorità locali. 5 T asti / collegamenti (vedere la figura sulla pagina di copertina ripiegata) 1. LED in uso 2. Display LCD 3. T ast[...]
-
Página 50
50 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Utilizzare / per cambiare la cifra selezionata • Premere per uscire dal menu 7.4 Impostazi one del prefisso dell'operatore Se siete abbonati ad un secondo operatore (alternativo), a volte è nece ssario digitare un prefisso prima del numero di telefono. Se il prefisso è impostato, il telefono lo ag[...]
-
Página 51
Topcom Allure 400 51 Topcom Allure 400 ITALIANO Durante una chiamata con il ricevitore, è po ssibile passare alla modalità vivavoce premendo e riagganciando il ricevitore. Se il telefono è collegato a un siste ma PBX può essere necessario aggiungere una pausa dopo il codice di accesso PBX. Il telefono può creare una pausa di 4 secondi. Ad esem[...]
-
Página 52
52 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 9.2 Chiamata a un numero in memoria diretta • Premere M1, M2 o M3 • Sollevare il ricevitore o premere o per effettuare una chiamata vivavoce 9.3 Chiamata a un numero in memoria indiretta • Premere + il numero di memoria indiretta (0...9) • Sollevare il ricevitore o premere o per effettuare una chiamata[...]
-
Página 53
Topcom Allure 400 53 Topcom Allure 400 PORTUGUÊS 1 Antes da Primeira Utilização Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para compu tadores de secretária. 1.1 Objectiv o a Que se Destina Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógica. 1.2 ID do Autor da Chamada 1.3 Ligaç[...]
-
Página 54
54 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 5 Botões / ligaçõ es (Ver imagem na página de rosto dobrada) 1. LED "Em Utilização" 2. Visor LCD 3. T eclas de memória directa 4. T ecla Pausa / VIP 5. T ecla T om de toque / [...]
-
Página 55
Topcom Allure 400 55 Topcom Allure 400 PORTUGUÊS • Utilize / para seleccionar “ S&2G H ” (código PBX). • Prima para entrar no menu de configurações. • Utilize / para alterar seleccionar o dígito . • Prima para sair do menu. 7.4 Con figurar o código do prefixo do operador Quando tem uma subscrição num operador alternativo, po[...]
-
Página 56
56 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.10 Configurar o contraste do visor LCD Existem 5 níveis de contraste do LCD. • Prima para seleccionar o nível de contraste mais adequado para si • Passados 5 segundos o telefone entra de novo no modo em espera 8 Operação 8.1 Efectua r uma chamada • Introduza o número de telefone • Prima para apa[...]
-
Página 57
Topcom Allure 400 57 Topcom Allure 400 PORTUGUÊS 9 Números memorizados O Allure 400 tem 3 números em memória directa (M1, M2 e M3) e 10 números em memória indirecta. 9.1 Guardar um número Quando um número se encontra no visor, quer tenha sido digitado manualmente, quer seja a partir da lista de ID de autor de chamadas ou da lista de remarca[...]
-
Página 58
58 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Ped prvním použitím Dkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. 1.1 Zpsob použití Tento produkt je uren k p ipojení v interiéru k analogovému telefonní lince PSTN. 1.2 Identifikace volajícího 1.3 Pipojení Tento pístroj je[...]
-
Página 59
Topcom Allure 400 59 Topcom Allure 400 ESKY 5 Tlaítka a konektory (viz obrázek na peložené úvodní strance) 1. LED pro signalizaci provozu 2. LCD displej 3. Tlaítka pímé volby 4. Tlaítko Pozastavit/VIP 5. Tlaítko V yzváncí tón/Držet 6. Tlaítko Nahoru 7. Tlaítko Smazat 8. Tlaítko nepímé volby 9.[...]
-
Página 60
60 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Nastavení pedvolby operátora Pokud jste si pedplatili služby jiného operátora, nkdy je teba ped vytoením telefonního ísla vytoit pedvolbu. Po zadání pedvolby telefon automaticky pidá pedvolbu ped volané íslo. Napíklad: Pedvolba operátora: 1234 [...]
-
Página 61
Topcom Allure 400 61 Topcom Allure 400 ESKY Pokud je telefon pipojen k systému pobokové ústedny, možná bude teba pidat za pístupový kód k pobokové ústedn pauzu. Telefon umí vygenerovat 4sekundovou pauzu. Napíklad: 0 P 012345678 Pauzu zadejte stisknutím tlaítka . 6 sekund po vytoení ísla se n[...]
-
Página 62
62 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 Záruka spolenosti T opcom 10.1 Záru ní doba Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem zakoupení nového pístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spotební m[...]
-
Página 63
Topcom Allure 400 63 Topcom Allure 400 1 #$ ?[...]
-
Página 64
64 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 . ?[...]
-
Página 65
Topcom Allure 400 65 Topcom Allure 400 • • 7.3 @][...]
-
Página 66
66 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • • / “ )/DVK ” • [...]
-
Página 67
Topcom Allure 400 67 Topcom Allure 400 8.4 {<= =_ *%_ ]%@ 16 ?[...]
-
Página 68
68 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 @ T opcom 10.1 *%%> @> Topcom 24 . ?[...]
-
Página 69
Topcom Allure 400 69 Topcom Allure 400 POLSKI 1 Przed rozpoczciem uytkow ania Dzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj rozmówcy. 1.1 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do uytku w pomieszczeniach, po podczeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN. 1.2 Identyfikacja rozm ówcy 1.3 Podczenie Urz?[...]
-
Página 70
70 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si d o wadz lokalnych. 5 Przyciski / zcza (patrz rysunek na zagitej okadce) 1. Kontrolka uywania 2. Wywietlacz LCD 3. Klawisze pamici bezpo[...]
-
Página 71
Topcom Allure 400 71 Topcom Allure 400 POLSKI • Nacisn , a by wej do ust awie • Uy / , aby zmieni zaznaczon cyfr • Nacisn , aby wyj z menu 7.4 Ustawianie pr efiksu operatora W przypadku wykupienia usugi u alternatywnego operatora moe okaza si, e jest wymagany prefiks przed numerem telef[...]
-
Página 72
72 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 8O b s u g a 8.1 Wykonywanie pocze nia • Wprowad numer telefonu. • Nacinij , aby usn bdnie wprowadzon cyfr • Podnie suchawk lub nacinij , aby wykona poczenie w trybie glosnomowicym W czasie rozmowy przez suchawk mona przeczy na t[...]
-
Página 73
Topcom Allure 400 73 Topcom Allure 400 POLSKI bezporedniego wpisania, z listy identyfikacji dzwonicego czy z listy ponownego wybierania. • Nacisn . Na wywietlaczu pokae si: ““ • Wybierz jeden z klawiszy pamici bezporedniej M1, M2 lub M3 Lub • Wybierz numer pamici porednie j przy pomocy klawiatury numeryczn[...]
-
Página 74
74 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Pred prvým použitím akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. 1.1 Zamýšan é urenie Prístroj je urený na vnútorné použitie, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN). 1.2 Identifikácia volajúce ho 1.3 Z[...]
-
Página 75
Topcom Allure 400 75 Topcom Allure 400 SLOVENSKY 5 Tlaidlá/pripojenia (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) 1. LED sa používa 2. LCD displej 3. Priame pamäové klávesy 4. Pauza / VIP kláves 5. V yzváací tón / kláves Podrža 6. Kláves pre pohyb nahor 7. Kláves V ymaza 8. Kláves pre nepriamu pamä 9. Kláves pre po[...]
-
Página 76
76 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Ak zadáte predvobu, telefón ju automaticky pridá pred vytáané íslo. Napríklad: Predvoba operátora: 1234 íslo, ktoré chcete vytoi: 012345678 Telefónne íslo, ktoré vytoí telefón: 1234012345 678 • Stlaením vstúpite do ponuky • Použite / na výber „ DXW2 [...]
-
Página 77
Topcom Allure 400 77 Topcom Allure 400 SLOVENSKY Napríklad: 0 P 012345678 Stlaením zadáte pauzu asova trvania hovoru sa spustí n a displeji 6 sekúnd po vytoení ísla. 8.2 Prijatie volania • Pri prichádzajúcom hovore telefón zane zvoni. • Zodvihnite slúchadlo, alebo stlate na hovor pomocou hands-free 8.3 Vypnuti[...]
-
Página 78
78 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 Záruka spolonosti T opcom 10.1 Zárun á doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná doba zaína plynú s dom zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjatené batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevz s ahuje. Záruka sa nevz s ahuje [...]
-
Página 79
R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCT Name/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Famili enaam: Street/Straße/ Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezei chnung/Nom du modèle/Modelnaam: Serial Nr/Seriennummer/N° série/Serie[...]
-
Página 80
visit our website www.topcom.net MD15600244[...]