Topcom BPM ARM 5500 XLD manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Topcom BPM ARM 5500 XLD. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoTopcom BPM ARM 5500 XLD vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Topcom BPM ARM 5500 XLD você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Topcom BPM ARM 5500 XLD, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Topcom BPM ARM 5500 XLD deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Topcom BPM ARM 5500 XLD
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Topcom BPM ARM 5500 XLD
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Topcom BPM ARM 5500 XLD
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Topcom BPM ARM 5500 XLD não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Topcom BPM ARM 5500 XLD e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Topcom na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Topcom BPM ARM 5500 XLD, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Topcom BPM ARM 5500 XLD, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Topcom BPM ARM 5500 XLD. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    BPM ARM 5500 XLD USER GUIDE / HANDLEIDING / MANUEL D’U TILISATEUR GEBRAUCHSANWEISUNG / MANUAL DE USUARIO BRUKSANVISNING / BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDBOK / KÄYTTÖOH JE / MANUALE D’USO MANUAL DO UTILIZADOR / UŽIVAT ELSKÁ PØÍRUÈKA Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ  /  HASZN Α LATI Ϊ TMUTAT Σ INSTRUKCJA OBS Ł UGI  /  MANUAL DE [...]

  • Página 2

    The features described in this manual ar e publ ished with reservation to modifica tions. This electronic sphygmomano meter (blood pr essure monitor) corresponds t o the below standards: Safety standards EN 60601-1:1990+A1:1993+A2:199 5 - Medical electrical equipment - Part1:General re quirements for safe ty, EMC Standard EN 60601-1-2:2007 - Medica[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 1 Introduction Congratulations with your purchase of the Topcom BPM Arm 5500 XLD. This fully automatic, Arm mounted blood pressure moni tor is both easy to use and ideally suited for daily measurements. The large display in cludes systo lic, diastolic and pulse, all clearly shown at the completion of each reading.[...]

  • Página 4

    4 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD cuff or use chemical cleaner o n it. Never us e thinne r , alcohol or p etrol (gasoline) as cleaner . 4 Blood press ure 4.1 W hat is bloo d pressure? Blood pressure is th e pressure exerted on the artery tube while blood flows through the arteries. The pressure measured when the he art contracts an d sends blood ou t of t[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD It is important that you consult your physician regularly. Your p hysician will tell you your normal blood pressure range as well as the point at which you will be considered at risk. 4.4 Blo od pressure flu ctuation Blood pressure fluctuates all the time! You should not be worried if you encountered tw o or t hre[...]

  • Página 6

    6 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Power ada pter The BPM Arm 5500 XLD can operate on batteries or on the enclosed adapter (DC 6V). • Connect the power ada pter jack with the power adapter connector on t he right side of the unit . • Plug the power adapter into the wall socket. 4 4 Only use the enclosed power adapter[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 7 Buttons 1. T ime 2. Date 3. Systolic pressure 4. Power adapter connect or 5. Diastolic pressure 6. Heart rate 7. Battery low icon 8. Memory button 9. S tar t/stop button 10. Memory location 1 1 . Irregular heart beat icon 12. WHO classification indicati on 13. Arm cuff con nector DIA mmHg SYS mmHg PUL/min M 1 2 [...]

  • Página 8

    8 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Applying the cuff 1. Remove all watches, jewelry , etc. prior to attaching the cuf f. Clothing sleeves should be rolled up. 2. Press your brachial artery by two fingers approximately 2,5 cm above the elbow on the inside of your lef t arm to determin e where your strongest pulse is. 3. Slide the end of arm cuff furth est[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 9 Measurement 9.1 I mportant tip s • This monitor automatically switches of f 1 minute after the last key opera tion. • T o interrupt the measureme nt, simply press any key . The cuff will deflat e immedi ately after a key is p ressed. • Do not measure your blood pressure immediately af ter consuming a large[...]

  • Página 10

    10 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memor y The BPM Arm 5500 XLD has 3 Memory zone s. Each can sto re up to 30 measurements including the date and time. The result will be stored au toma ti cally in the selected Memory Zone after the measurement. Select the desired Memory Zone befor e measurement after pressing the start/st op button . To recall measure[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 10.1 Time adjustment 1 1 T roubleshoot To adjust the date an time: • Press the st art/stop and memory but ton simultaneously . The month will b link on the di splay . • Press the memory button successively to change the month. • Press the start/ stop button to confirm the month. The day will blink on the di[...]

  • Página 12

    12 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T echnica l specificatio ns *Specifications are subject to chan ge without noti ce. 13 Disp osal of the device At the end of the product life cycle, you should not throw this product into t he normal household garbag e but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and e lectronic equipmen[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH TOPCOM BPM Ar m 5500 XLD 14 T opcom W arranty 14.1 W arranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. There is no warrant y on standard or rechargeable batteries (AA/AA A type). Consumables or defects causing a negligible eff ect on operation or value of t h[...]

  • Página 14

    14 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Inlei ding Gefeliciteerd met uw aankoop van de Topcom BPM Arm 550 0 XLD. Deze volautomatische armbloeddrukmeter is gebr u iksvriendelijk en id eaal voor dagelijkse metingen. Op de grote display worden bovend ruk- (systolisch), onderdruk- (diastolisch) en hartslagwaarden weergegeven, allemaal dui delijk af te lezen op h[...]

  • Página 15

    15 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD binnenstebuiten. W as de manchet niet en gebr uik ook geen chemisch reinigingsmiddel om hem te reinig en. Gebruik nooit verdunner , alcohol of benzine als reinigingsmiddel. 4 Bloeddruk 4.1 Wat is bloeddru k? Bloeddruk is de druk die wordt uitgeoefend o p de slagaderwand do or het bloed dat d oor de slagaders st[...]

  • Página 16

    16 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Het is belangrijk dat u rege lmatig uw arts raadpleegt. Uw arts zal u vertellen wat uw normale bloeddrukberei k is en vanaf welke waarde u risico loopt. 4.4 Blo eddrukschommeling De bloeddruk schommelt voortduren d! U hoeft zich nog niet ongerust te maken als u tw e e of drie keer een hoge bloeddr uk meet. De bloeddruk v[...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6 Str oomadapter De BPM Arm 5500 XLD kan op batterijen of met de meegeleverde adapter (DC 6V) werken. • Steek de stekker van de stroomadapter in de connector van de stroomada pter aan de rech terkant van he t toestel. • Steek de stroomadapte r in het stopcontact. 4 4 Gebruik alleen de meegeleverde stroomada[...]

  • Página 18

    18 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T o e t s e n 1. Alarm/Klok 2. Datum 3. Systolische druk 4. Connector stroomadapte r 5. Diastolische dr uk 6. Hartslag 7. Pictogram batterij bijna leeg 8. Geheugentoet s 9. S tart/stop-toets 10. Geheugenplaat s 1 1. Pictogram onregelmatige hartslag 12. WHO classificatie-indicatie 13. S tekker armmanchet DIA mmHg SYS mmH[...]

  • Página 19

    19 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 De manchet a anbrengen 9M e t i n g 9.1 Belangrijk e tip s • Deze meter schakelt automatisch uit wanneer er ge durende 1minuut geen toets wordt ingedr ukt. • Om de meting te onderbreken, drukt u op een willekeurige t oets. De polsband zal onmiddellijk leeglop en nadat op een toet s is gedrukt. 1. V erwijd[...]

  • Página 20

    20 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Meet uw bloeddruk niet onmiddellijk nadat u uitgebreid hebt gegeten. Om nauwkeurige result aten te verkrijgen, wacht u het best één uur alvorens te meten. • Rook niet of drink geen alcohol voordat u uw blo eddruk meet. • T ijdens een meting mag u niet lichamelij k moe of uitgeput zijn. • Het is belangrijk dat[...]

  • Página 21

    21 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Geh eugen De BPM Arm 5500 XLD heeft 3 geheugenzo nes. In elke zone kunnen tot 30 metingen, inclusief datum en tijd, worden opgeslagen. Het resultaat wordt automatisch opgeslagen in de geselecteerde geheugenzone na de meti ng. Selecteer voor de metin g de gewenste geheugenzone nadat u op de start/stop-t oets [...]

  • Página 22

    22 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Datu m en tijd instellen 1 1 Problemen oploss en De datum en de tijd instellen: • Druk de sta rt/stop-toets en geheugentoets tegelijkertijd in. De maand knippert op de display . • Druk meermaals op de geh eugentoets om de maand te wijzigen. • Druk op de star t/stop-toets om de maand te bevestigen. De dag knipp[...]

  • Página 23

    23 NEDERLANDS TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T echnisc he specificaties *Productspecificaties kunnen zonder voorafgaa nde kennisgeving worden gewijzigd. 13 He t toestel verwijderen Na afloop van de l e venscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling va[...]

  • Página 24

    24 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom- garantie 14.1 Garan tietermijn De Topcom-toestellen hebben een garanti etermijn van 24 maanden. De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieu we toestel wordt aangeschaf t. Topcom geeft geen garantie op standaard of opl aadbare batterijen (type AA/AAA). Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloo[...]

  • Página 25

    25 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 1 Introduction Félicitations pour l'achat du Topcom BPM Arm 5500 XL D. Ce tensiomètre, entièr ement automatique et qui se place autou r du bras, est facile à utiliser et convient parfaitement à une utilisation quotidienne. Le grand écran affiche la tension systolique, la t ension diastolique et le ry[...]

  • Página 26

    26 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Si l'appareil est conservé dans un endroi t frais, laissez-le s'accl imater à la température am biante avant de l'utiliser . 9. Nettoyez l'unité du tensiomètre et le manchon avec un ch iffon doux légère ment humide. N'appuyez p as. Ne pliez pas le manchon préformé de l'intérieur[...]

  • Página 27

    27 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD Il est important que vous consultiez votre mé decin régulièrement. Il vous indiqu era la plage normale de votre tensio n ainsi que le point à partir duquel vous serez considéré comme exposé à un risque. 4.4 Fluctuation de la tension artérielle La tension artérielle fluctue to ut le temps ! Vous ne dev[...]

  • Página 28

    28 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Adap t ateur Le BPM Arm 5500 XLD peut fonctionne r sur piles ou avec l'adap tateur secteur fourni (CC 6V ) . • Connectez la fiche de l'adaptat eur secteur au connecteur de ce lui-ci situé à droite de l'unité . • Branchez l'adaptateur secteur à la prise murale. 4 4 Utilisez uniquement l'[...]

  • Página 29

    29 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 7B o u t o n s 1. Horloge 2. Date 3. T ension systolique 4. Connecteur pour l'adapt ateur secteur 5. T ension diastolique 6. Rythme cardiaque 7. Icone de pile faible 8. Bouton de mémoire 9. Bouton marche/arrêt 10. Emplacement de la mémoire 1 1. Icone de battement de cœur irrégulier 12. Indication de c[...]

  • Página 30

    30 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Mise en place du manchon 9M e s u r e 9.1 Conseils importan ts • Ce moniteur s'éteint automatiquement 1minute après avoir a ppuyé pour la dernière fois sur un bouton. • Pour interrompre u ne mesure, il vous suffit d' appuyer sur n'importe quel bouton . Le manchon se dégonfle dès que vous appuye[...]

  • Página 31

    31 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD • Ne mesurez pas votre tension immédiate ment après avoir consommé un repas copieux. Pour obtenir des mesures plus précises, attendez une heure avant de prendre votre tension. • Ne fumez pas et ne buve z pas avant de prendre votre tension artér ielle. • Lorsque vous prenez votre ten sion, vous ne dev[...]

  • Página 32

    32 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Mémoire Le BPM Arm 5500 XLD possèd e 3 zones de mémoire. Chacune peut enregistrer jusqu'à 30 mesures, y compris la date et l'heure. Le résultat sera enregistré automatiquement après la mesur e dans la zone de mémoire sélectionnée. Sélectionnez la zone de mé moire de votre choix avant la mesure. P[...]

  • Página 33

    33 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 10.1 Réglage de l a date et de l'heur e 11 D é p a n n a g e Pour régler la date et l'heure : • Appuyez simult anément sur le bouton marche/a rrêt et sur le bouton de mémoire . Le mois clignote à l'é cran. • Appuyez sur le bouton de mémoire plusieurs fois pour changer le mois. • Ap[...]

  • Página 34

    34 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Ca ractéristiques techniques *Les caractéristiques techn iques sont sujettes à modificat ion sans notification préalable. 13 Mise au rebut de l'app areil Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas avec les déchets ménagers ordinair es mais déposez-le dans un point de collecte po ur le recyclag[...]

  • Página 35

    35 FRANÇAIS TOPCOM BP M Arm 5500 XLD 14 Gar antie T opcom 14.1 Période de garantie Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24 mois. La période de garantie prend effet le jour de l' achat du nouvel appareil. Topcom ne délivre aucune garantie sur les piles sta ndard ou rechargeables (de type AA/AAA). Les accesso[...]

  • Página 36

    36 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Einleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Topcom BPM Arm 5500 XLD. Dieses vollautomatische Blut druckmessgerät zur Befestigung am Arm ist sowohl einfach zu verwenden als auch ideal geeignet für täg liche Messung en. Das große Display zeigt nach Abschluss jeder Messung deut lich sichtb ar systolische und diastol[...]

  • Página 37

    37 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 6. Dr ücken Sie nicht die S tart/S topp-T aste , wenn die Manschette nicht am Arm befestigt ist. 7. Demon tieren Sie nicht das Hauptgerät oder die Manschette. 8. Wenn das Gerät an einem kaltem Ort gelagert wird, sollten Sie es vor der V erwendung bei Z immertemperatur akklimatisieren lassen . 9. Reini gen Sie[...]

  • Página 38

    38 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 4.3 Standardwerte für den Blutdruck Die Weltgesundheitsorganisati on (WHO) hat gemeinsam mit dem National High Blood Pressure Education Progra m (nationales Bluthochdruckerziehungsprogra mm) eine Blutdrucknorm entwickelt, wonach Ber eiche für Blutdruckwerte mit niedri gem und hohem Risiko definiert werden. Diese Norm m[...]

  • Página 39

    39 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 5 Batterien einlegen • Öffnen Sie das Batterie f ach, indem Sie die Abdeckung auf der Geräte rückseite beiseite ziehen. • Legen Sie 4 nicht aufladbare AA-B atterien ein. Achten Sie dabei auf die im Batteriefach angegebene Polung. 6N e t z t e i l Das BPM Arm 5500 XLD kann mit Batterien/ Akkus oder dem mit[...]

  • Página 40

    40 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T a s t e n 1. Zeit 2. Datum 3. Systolischer Blut druck 4. Netzteil-Anschluss 5. Diastolischer Bl utdruck 6. Herzfrequenz 7. Symbol Batterie/Akku schwach 8. S peicherabrufta ste 9. S tart/S topp-T aste 10. S peicherplatz 1 1. Rhythmusstörungen-Symbol 12. Anzeige nach WHO-Klassifikati on 13. Anschluss für die Manschett[...]

  • Página 41

    41 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 8 Anlegen der Manschette 9 Messung 9.1 Wichtige Hinweise • Dieses Gerät schaltet sich automatisch 1 Minute nach der letzten T astenbedienung ab. • Um die Messung zu unterbrechen, dr ücken Sie eine beliebige T aste. Die Manschette entleert sich sofort, nachdem eine T aste gedrückt wur de. 1. Legen Sie Uhre[...]

  • Página 42

    42 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Messen Sie Ihren Blutdruck nicht sofort, nachdem Sie ei ne große Mahlzeit zu sich genommen haben. Um genauere Messwerte zu erzi elen, sollten Sie mit dem Messen eine Stunde warten. • Rauchen Sie nicht und trinken Sie keinen Alkohol, bevor Sie Ihren Blu tdruck messen. • Sie sollten nicht ermüd et oder entkräfte[...]

  • Página 43

    43 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 10 Speicher Das BPM Arm 5500 XL D hat drei Speich erzonen. Jede kann bis zu 30 Messungen einschließlich Datum und Uhrzeit speiche rn. Das Ergebnis wird automa tisch in der ausgewählten Speicherzone gespeichert. Wählen Sie die gewünschte S peicherzone vor dem Messen und nach dem Drücken der S tart/S topp-T a[...]

  • Página 44

    44 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Einstellen von Datum und Uhrz eit 1 1 Fehlersuche Um Datum und Uhrzeit einzustellen: • Drücken Si e S tart/S topp-T aste und S peicherabruftaste gleichzeitig. Der Monat blinkt im Display . • Drücken Sie meh rmals die Spei cherabruft aste , um den Monat einzustellen. • Drücken Sie die S tart/S topp-T aste , [...]

  • Página 45

    45 DEUTSCH TOPCOM BPM Arm 5 5 00 XLD 12 T echnische Daten *Die technischen Angaben könn en jederzeit ohne Mitteilung geändert werden. 13 Entsorgung d es Geräts Am Ende der Nutzungsdauer des Prod uk ts darf das Gerät nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt w erden. Bringen Si e es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung ele ktrischer un[...]

  • Página 46

    46 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom Garantie 14.1 Garantiezeit Topcom-Geräte haben eine 2 4-monatige Garantiezeit . Die Garantiezeit beg innt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Topcom übern immt keine Garantie für normale Batterien oder wi ederaufladbare Akkus (Typen AA / AAA). Versch leißteile oder Mängel, die den Wert oder[...]

  • Página 47

    47 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Introdu cción Felicidades por la compra del BPM Arm 5500 XLD de Topcom. Este dispositivo de medición de la tensión arterial t otalmente aut omático se coloca en el brazo y es muy fácil de utilizar para tomarse la tensión diar iam ente. La gran pantalla incluye la tensión sistólica, la tensión diastóli[...]

  • Página 48

    48 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Si la unidad se guarda en un lugar frío, deje que se aclimate a la temp eratura ambiente ante s de usarla. 9. Limpie la carcasa y el manguito del controlador de ten sión arterial con un paño suave y húmedo. No lo apriete. No modifique la fo rma del manguito. No lave el manguito ni utili ce un producto químico pa [...]

  • Página 49

    49 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Es importante que consulte a su médico con regularidad para que le diga cuál es su intervalo de tensión normal y el punto consider ado peligroso. 4.4 Fluctuació n de la tensión arterial La tensión arterial fluctúa constantemente. No debe preocuparse si detecta dos o tres m ediciones a niveles altos. Los ca[...]

  • Página 50

    50 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Adapt ador de corriente El BPM Arm 5500 XLD puede funcionar con pilas o con el adaptador que se suministra (6 V CC). • Conecte la toma del adaptador de corriente al conector del mismo situado en el lateral derecho del dispositi v o . • Conecte el adaptador de corriente a la toma de la pared. 4 4 Use solo el adaptad[...]

  • Página 51

    51 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7B o t o n e s 1. Hora 2. Fecha 3. T ensión sist ólica 4. Conector del adapt ador de corriente 5. T ensión diastólica 6. Frecuencia cardíaca 7. Icono de ba tería baja 8. Botón de memoria 9. Botón de inicio/par ada 10. Localización de la memoria 1 1. Icon o de latido del corazón irregular 12. Indicación[...]

  • Página 52

    52 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Colocación del manguit o 9 Medición 9.1 Con sejos importantes • Este dispositivo se desconect a automáticamente 1 minuto después de pulsa r la última tecla. • Para interrumpir l a medición, pulse cualquier tecla. El man guito se desinflará inmediatament e después de pulsar una tecla. 1. Quítese el reloj, l[...]

  • Página 53

    53 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • No se tome la tensión inmediat ament e después de una comida copiosa. Para obtener los mejores resulta dos, espere una hora antes de tomar la tensión. • No fume ni beba alcohol antes de tomarse la tensión arterial. • Al tomarse la tensión no deberá est ar físicamente cansado o exhausto. • Es impo[...]

  • Página 54

    54 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memor ia El BPM Arm 5500 XLD tiene 3 zonas de memoria. Cada una puede almacenar hasta 30 medi ciones, incluidas la fecha y la hora. El resultado se almacenará automáticamente en la zona de memoria seleccionada despu és de la medición. Seleccione la zona de memoria deseada antes de la medició n pulsando el botón [...]

  • Página 55

    55 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Ajuste de la hora 1 1 Solución de problemas Para ajustar la f echa y la hora: • Pulse los botones inicio/p arada y memoria simultáneamente. El mes p arpadeará en la p antalla. • Pulse el botón de memoria sucesivamente p ara cambiar el mes. • Pulse el botón de inicio/p arada para confirmar el mes. [...]

  • Página 56

    56 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Espe cificaciones técnicas *Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. 13 Eliminación del dispositivo Al final de su vid a útil este producto no debe ser desechado en un contenedor normal, sino en un punto de recogi da destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Así lo indica el símbo[...]

  • Página 57

    57 ESPAÑOL TOPCOM BPM Arm 5500 XLD necesita más información sobre los pun tos de reciclaje existentes en su zona, pónga se en contacto con las autoridade s locales correspondientes. 14 Gar antía de T opcom 14.1 Perí odo de garantía Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses. El período de garantía entra en vig or el[...]

  • Página 58

    58 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Inledning Grattis till köpet av Topcom BPM A rm 5500 XLD. Den här helautomatiska manschettblodtrycksmätaren är enkel att använda och idealisk för dagliga mätningar. Den stora displayen visar systoliskt och dias toliskt tryck samt puls med tydliga värden efter varje avläsning. Det går dessutom att lagr a upp t[...]

  • Página 59

    59 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD manschetten och rengör den inte med ke miskt rengöringsmedel. Använd aldrig thinner , alkohol eller bensin för rengöring . 4B l o d t r y c k 4.1 V ad är blodtryck? Blodtrycket är d et tryck som utövas på blodkärlen när blodet transporteras genom dem. Trycket som mäts när hjärtat dras samman och pump[...]

  • Página 60

    60 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Det är viktigt att du rege lbundet rådgör med din läkare. Din läkare kan inf ormera dig om dina normala blodtrycksvärd en och vid vilken punkt du kan anses vara i riskzonen. 4.4 V ar iationer i blodtrycket Blodtrycket variera r hela tiden! Var inte orolig om du får två eller tre mätningar med höga värden. Blod[...]

  • Página 61

    61 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6 Strömadapter BPM Arm 5500 XLD fungerar med batterier eller med en valfri strömadapter (DC 6 V). • Anslut strömadapterkonta kten till adapteruttaget på enhetens högra sida . • Koppla in strömadaptern i väggut taget. 4 4 Använd bara den medlevererade strömadaptern.[...]

  • Página 62

    62 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7K n a p p a r 1. T id 2. Datum 3. Systoliskt tryck 4. Anslutning för str ömadapter 5. Diastoliskt tryck 6. Hjärtfrekvens 7. Batteriindika tor 8. Minnesknapp 9. S tart/stopp-knapp 10. Minnesplats 1 1. In dikator för oregelbunden hjärtrytm 12. WHO-klassificeringsindikering 13. Manschettanslutning DIA mmHg SYS mmHg PU[...]

  • Página 63

    63 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 Placering a v manschetten 9 Mätning 9.1 Viktiga tips • Mätaren stängs av automatiskt 1 mi nut ef ter den senaste knapptryckningen. • Om du vill avbryta mätningen trycker du på valfri knapp . Luften släpps ur manschetten omedelbart efter en knapp tryckning. 1. T a av alla klockor , smycken m.m. innan du[...]

  • Página 64

    64 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Mät inte blod trycket direkt ef ter en större måltid. För at t få en korrekt a v läsning bör du vänta en timme innan du gör mätning en. • Rök inte och drick inte alkohol innan du mäter blod trycket. • Du bör inte vara fysiskt ansträngd eller utmat tad när du gör mätningen. • Det är viktigt att[...]

  • Página 65

    65 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minneszoner. Var och en kan spara upp till 30 mätningar, inklusive dat um och tid. Efter mätningen kommer resultatet att sparas automatiskt i den valda minneszonen. Välj önskad minneszon innan mätningen ef ter att du tryckt på knappen sta rt/stopp . För att v isa mätnings re[...]

  • Página 66

    66 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Inställning av tid 11 F e l s ö k a Ställa in datum och tid: • T ryck på knapparna start/sto pp och minne samtidigt. Månaden blinkar på displayen. • T ryck på knappen minne upprepade gånger för att ändra månaden. • T ryck på knappen start/stopp för att bekräft a månaden. Dagen blinkar på displa[...]

  • Página 67

    67 SVENSKA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T ekniska specifikationer *Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Modellnummer Mätning Luftfyllning Minneskapacitet Räckvidd Noggrannhet Strömförsörjning Automatisk avstängning Drifttempera tur Luftfuktighet vid användning Förvaringstemperatur Luftfuktighet vid fö rvaring Vikt (uta[...]

  • Página 68

    68 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 13 A vyttring av app araten När produkten ska kastas ska den inte läggas i de vanliga hushållssop orna utan lämnas på en avfallsstation f ö r återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på produkt en, bruksanvisni ngen och/eller förpackningen anger detta. En del av produktmaterialet kan återan v ändas om d[...]

  • Página 69

    69 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Introduktion Tillykke med dit køb af Topcom BPM Arm 5500 XLD. Denne fuldautomatiske blodtryksmåler til arme n er både nem at anvende og ideel til daglige mål inger. Det store display viser systolisk og diast olisk tryk samt puls tydeligt ved afslutninge n af hver måling. Endvidere kan der lagres op til 30 må[...]

  • Página 70

    70 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Blodtryksmåleren s hus og manchetten renses forsigtigt med en let fugtig, blød klud. Der må ikke udøves tryk. V end ikke vrangen udad på den forformede manchet. Manchetten må ikke vaskes elle r renses med ke miske rensemidler . Der må aldrig anvendes fortyn der, alkoh o l eller benzin som rengøringsmiddel. 4B[...]

  • Página 71

    71 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Det er vigtigt, at du regelmæssigt konsult erer din læge. Din læge vil fortælle dig, hvad dit normale blodt ryksområde er, og hvorn år du betragtes som værende i en risikogruppe. 4.4 Blo dtryksudsving Blodtrykke t svinger hele tid en! Der er ingen grund til at bl ive bekymret, hvis du oplever, at to eller tre[...]

  • Página 72

    72 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan køre på batterier eller ved hjælp af den med følgende adapter (DC 6 V). • Forbind strømadapterstikket med strømadaptertilslutningen på enh edens højre side . • Slut den medfølgende strømadapter til en stikkontakt. • 4 4 Kun den medfølgende strømadapter må anvendes.[...]

  • Página 73

    73 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Knapper 1. T id 2. Dato 3. Systolisk tryk 4. S trømadapter 5. Diastolisk tryk 6. Puls 7. Symbol for lavt batterinivea u 8. Hukommelsesknap 9. Start-/stopknap 10. Hukommelsesplacering 1 1. Ikon for uregelmæssigt hjerteslag 12. An givelse af WHO-klassifi cering 13. S t ik til armmanchet DIA mmHg SYS mmHg PUL/min M[...]

  • Página 74

    74 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Sådan t ager du manchetten på 9 Måling 9.1 Vigtige tips • Denne måler slukke r automatisk 1 minut ef ter sidste tastbetjening. • Målingen kan afbrydes ved at trykke på en af kn apperne. Luften lukkes ud af manchetten umiddelbart ef ter tryk på en knap. 1. Fjern ur , smykker osv ., før du tager manchetten p?[...]

  • Página 75

    75 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Blodtrykket bør ikke måles umiddel bart efter indtagelse af et stort måltid. Målingerne bliver mere nøjagtige, hvis der først måles en time efter måltidet . • Der må ikke ryges eller drikkes alkohol før målingen af blodtrykket. • Brugeren bør ikke være fysisk træt eller udmattet under måling e[...]

  • Página 76

    76 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Hu kommelse BPM Arm 5500 XLD har 3 hukommelseszoner. Hver zone kan lagre op til 30 målinger inkl. dato og klokkeslæt. Efter målingen la gres resultatet automatisk i den va lgte hukommelseszone. Før målingen vælges den ønsked e hukommelseszone ved at trykke på start-/stopknappen flere gange. Sådan kaldes måle[...]

  • Página 77

    77 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Indstilling af klokke slæt 1 1 Fejlfinding Sådan indstilles dato og klokkeslæt: • T ryk på start-/stop- og hukommelse- knapperne samtidigt . Måneden blinker i displayet. • T ryk på hukommelse-knappen flere gange i træk for at ændre måneden. • T ryk på start-/stopknappen for at bekræfte måneden[...]

  • Página 78

    78 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T ekniske specifikationer *Specifikationerne kan ændres uden varsel. 13 Bo rtskaffe lse af enheden Når produktet er udtjent , bør det ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald, men bringe s til et indsamlingssted for genvinding af elektrisk og elektronisk ud styr. Symbol et på produktet, b rugervejled[...]

  • Página 79

    79 DANSK TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 14 T opcom- garanti 14.1 Garantiperiode Topcom-apparaterne har en garantipe riode på 24 måneder. Garantiperio den starter den dag, hvor den nye enhed bliver købt. Topcom yder ingen garanti på standardbatterier eller genopladelige batt erier (type AA/AAA). Forbrugsdele eller defekter, som ku n har ubetydelig indv[...]

  • Página 80

    80 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Innledning Gratulerer me d anskaffelsen av Topcom BPM Arm 5500 XLD. Denne helautomatiske blodtrykkovervåkeren for feste på armen er både enkel i bruk og ideelt egnet for daglige målinger. Det store displayet viser systolisk tr ykk, diastolisk trykk og puls, som alt vises tydelig ved hver fullført måling. I tilleg[...]

  • Página 81

    81 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Mansjetten skal ikke vaskes e ller utsettes for kjemiske ren gjøringsm idler . Bruk aldri tynningsmidler , alkohol eller bensin som rengjøringsmiddel. 4B l o d t r y k k 4.1 Hva er b lod trykk? Blodtrykk er trykket som utøves på pu lsåren mens blodet strømmer gjennom årene . Trykket som måles når hjertet t[...]

  • Página 82

    82 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Det er viktig at du har regel messige konsultasjoner med legen. Leg en vil informere deg om hvilket blodtrykksområde som er normalt f or deg, og på hvilket punkt du anses for å være i risikosonen. 4.4 Svin gninger i blodtrykket Blodtrykke t svinger hele tid en! Du må ikke bli bekymret hvis du oppd ager to-tre høye [...]

  • Página 83

    83 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Strømadapter BPM Arm 5500 XLD kan drives av batterier eller med den medfølgende adapte ren (DC 6V). • Koble adapterpluggen ti l kontakten på høyre side av apparatet . • Koble strømadapteren til en st ikkontakt. 4 4 Bruk kun den medfølgende strømadapteren.[...]

  • Página 84

    84 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Knapper 1. Klokkeslett 2. Dato 3. Systolisk trykk 4. S trømadapterkontakt 5. Diastolisk trykk 6. Pulsfrekvens 7. Symbol for lavt batterinivå 8. Minnetast 9. S tart/stopp-knapp 10. Minneposisjon 1 1. Symbol for uregelmessig hjerterytme 12. Indikasjon av WHO-klassifisering 13. Kontakt til armmansjett DIA mmHg SYS mmHg [...]

  • Página 85

    85 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8B r u k e m a n s j e t t e n 9 Måling 9.1 Viktige tips • Denne blod trykksmonitoren slår seg auto matisk av 1 minutt siste tastetrykk. • Du kan avbryte målingen ved å trykke på en hvilken som helst knapp. Mansjetten tømmes umiddelbart for luf t når du har trykt på en knapp. 1. Fjern armbåndsur , smyk[...]

  • Página 86

    86 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Mål ikke blodtrykket like etter at du har innta tt et større måltid. Du bør vente én time for å oppnå en mer nøyaktige målinger . • Unngå å røyke eller drikke alkohol før du måler blod trykket. • Du bør ikke være fysisk trett eller utmattet når målingen foretas. • Det er viktig at du slapper a[...]

  • Página 87

    87 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Minne BPM Arm 5500 XLD har 3 minnesoner. Hver sone kan lagre opptil 30 målinger inkludert dato og tid. Resultatet lagres auto matisk i den valgte minnesonen etter måling. Velg ønsket minnesone før måling etter at du har trykke t på S tart/stopp-knappen . Slik henter du frem måleresulta ter: Hvis klok kesl[...]

  • Página 88

    88 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Stille klokken 1 1 Feilsøking Slik stiller du dato og klokkeslett: • T rykk samtidig på S tart/stopp og minne- knappen. Måneden blinker på displayet. • T rykk på minneknappen flere ganger for å endre måneden. • T rykk på St art/stopp-knappen for å bekrefte måneden. Dagen blinker på displayet. • En[...]

  • Página 89

    89 NORSK TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T ekniske spesifikasjoner *Spesifikasjoner kan endres uten varsel. 13 A vhending av produktet Når produktet skal kasse res må det ikke kastes som vanlig husholdningsavfall, men l e veres til en avfallsst asjon for gjenvinning av elektronisk utstyr. Symbolene på pr odukte t, brukerveiledningen og/eller emballa[...]

  • Página 90

    90 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom- garanti 14.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders gara nti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt. Topcom gir ing en garanti for standard eller oppladbare batterier (type AA/AAA). Forbruksdeler eller defekter som ikke medføre r merkbar virkning på appar[...]

  • Página 91

    91 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Johdanto Onnittelut ostet tuasi Topcom BPM Arm 5 500 XLD-ve renpainemittarin. Tämä täysin automaattinen, käsivart een kiinnitettävä verenp ainemittari on helppokä yttöinen ja sopii erittäin hyvin päivittäisiin mittauksiin . Suur elta näytöltä näet selkeäst i systolisen ja diastolisen ver enpaineen [...]

  • Página 92

    92 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 9. Puhdista verenpa inemittarin näytt ö ja m ansetti huolellisesti hieman ko stealla ja pehmeällä kankaalla. Älä paina voimakkaast i. Älä käännä valmiiksi muotoiltua mansettia toisinpäin. Älä pese mansetti a äläkä puhdista sitä kemiallisella puhdistusaineella. Äl ä koskaan puhdista laitetta tinnerill?[...]

  • Página 93

    93 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD On tärkeää, ett ä käyt säännöllisesti lääkärisi vastaano tolla. Lääkä risi kertoo sinulle normaalin verenpaineesi sekä sen, milloin verenpa ineesi on riskialueella. 4.4 V er enpaineen vaihtelu Verenpaine vaihtelee koko ajan! Sinun ei pidä huolestua, jos muutama mi tt austulos on korkea. Verenpaine va[...]

  • Página 94

    94 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Muunt a ja BPM Arm 5500 XLD toimii paristoilla tai mukana tulevalla muuntajalla (DC 6 V). • Kytke muuntajan liitin laitteen oikeassa reunassa olevaan muuntajan liitti meen . • Kytke muuntaja pistorasiaan. • 4 4 Käytä ainoastaan laitteen mukana tullutta muuntajaa.[...]

  • Página 95

    95 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Näppäimet 1. Aika 2. Päiväys 3. Systolinen verenp aine 4. Muuntajan liitin 5. Diastolinen verenp aine 6. Syke 7. Virt a vähissä -kuvake 8. Muistinäppäi n 9. Päälle/pois-p ainike 10. Muistipaikka 1 1. Epätasaisen sykkeen kuvake 12. WHO:n luokittelun me rkki 13. Mansetin liiti n DIA mmHg SYS mmHg PUL/min [...]

  • Página 96

    96 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Mansetin k äyttö 9M i t t a u s 9.1 Tär keitä ohjeita • Näyttö sammuu automaattisesti, kun mitään p ainiketta ei ole painettu 1 minuutt i. • Jos haluat keskeyttää mit tauksen, paina jot akin painiketta. Mansetti tyhjenee välittömästi paini k keen painallu k sen jälkeen. 1. Poista kaikki kellot, korut [...]

  • Página 97

    97 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Älä mittaa verenp ainetta välittömästi ra skaan at erian jälkeen. Jott a mittaustulokset olisivat mahdollisimman oikeat , odota t unti ennen mittausta. • Älä tupakoi tai nauti alkoho lia ennen ve renpai neen mitt austa. • Älä mittaa verenp ainetta, jos olet fyysisesti väsynyt. • Muista olla r en[...]

  • Página 98

    98 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Muist i BPM Arm 5500 XLD - rannemittarissa on kolme muistialu etta. Jokaiseen mahtuu jop a 30 mittaustulosta se kä mittausta koskevat päivämäärä- ja kellonaikatiedot . Tulos tallentuu automaattisesti valitulle muistialueelle mittauksen jälkeen. Valitse haluamasi muistialue ennen mittaust a painettuasi päälle/[...]

  • Página 99

    99 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Aja n asetus 1 1 Vianetsintä Päivämäärän ja kellonajan asettaminen: • Paina samanaikaisesti päälle/pois- ja muisti- painikkeit a. Kuukausi vilkkuu näytössä. • Paina muistip a iniketta useamman kerran muuttaaksesi kuukautta. • V ahvista kuukausi p ainamalla päälle/pois-p ainiketta . Päivämä[...]

  • Página 100

    100 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 T ekniset tied ot *Tiedot voivat muutt ua. 13 Laitteen hävi ttäminen Kun et enää käytä laitetta, älä heitä sitä tavallisen kotital ousjätteen sekaan vaan vie se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierr ätystä varten perustettuun keräyspisteeseen. Tästä kertoo tu otteessa, käyttö ohjeessa ja/tai pak[...]

  • Página 101

    101 SUOMI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 14 T opcom- takuu 14.1 T akuuaik a Topcom-laitteilla on 24 kuukauden ta kuu Taku uaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä. Topcom ei anna takuuta tavallisille paristoille eikä ladattaville akuille (AA/AAA-tyyppi). Jos tarvikkeet tai viat ai heuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai la skevat hiem[...]

  • Página 102

    102 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Introduzione Congratulazioni per il vostro acquisto di Topcom BPM Arm 5500 XLD. Questo apparecchio per il mo nitoraggio della pressione sanguigna compl etamente automatico e da apporre sul braccio è sia facile da usare che perfet to per misurazioni giornaliere. L'ampio display include sistolica, diastolica e pul[...]

  • Página 103

    103 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 8. Se l'unità viene conservat a in un luogo freddo, lasciatel a acclimatare a temp eratura ambiente prima di usarla. 9. Pulite attentament e il corpo del monitor della pressione sanguigna e l a fascia con un panno leggerment e umido e soffice. Non premete. Non piegate verso l'esterno la fascia sagoma[...]

  • Página 104

    104 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD È importante che consultiate reg olarmente il vostro medico. Il vostro medico vi dirà il vostro normale intervallo di pressione sa nguigna come pure il punto in cui sarete considerati a rischi o. 4.4 Fluttua zione della p ressione sangu igna La pressione sanguigna è in continua fluttuazione! Non dovreste preoccuparvi[...]

  • Página 105

    105 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 6 Adatt atore di alimentazione BPM Arm 5500 XLD può funzionare a batt erie o con l'adattatore in dotazione (6 V CC). • Collegare il jack dell'adattatore di alimentazione con il co nnettore dell'adattator e di alimentazione sul la parte destra dell'unità . • Inserire l'adattatore d[...]

  • Página 106

    106 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T a s t i 1. Ora 2. Data 3. Pressione sistolica 4. Cavo adatt atore di alimentazione 5. Pressione diastol ica 6. Frequenza cardiaca 7. Icona indicante batte ria esigua 8. T asto memoria 9. T asto avvio/arresto 10. Posizione memoria 1 1. Icona di battito cardiaco irregolare 12. Indicazione della classifi cazione OMS 13.[...]

  • Página 107

    107 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 8 Applicazione della fascia 9 Misurazione 9.1 C onsigli impo rtanti • Questo monitor si spegne automaticament e 1 minuto dopo l'ultima operazione. • Per interrompere la misura zione, premete semplicemen te qualsiasi tasto. La fascia si sgonfierà subito dopo aver premuto un t asto. 1. T ogliere orologi[...]

  • Página 108

    108 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Non misurate la vostra pressione sanguig na subito dopo aver consumato un past o sostanzioso. Per otten ere letture più accurate, è necessario attende re un'ora prima di procedere con la misurazione. • Non fumate né bevete alco ol prima di misurare la vostra pressione sangu igna. • Non dovete essere fisi[...]

  • Página 109

    109 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 10 Memor ia Il BPM Arm 5500 XLD ha 3 Memory Zone. Ciascuna può salvare fino a 30 misurazioni , data e ora incluse Il risultato sarà salvato automati camente nella Memory Zone selezionata dopo la misurazione . Selezionate la Memory Zone desiderata prima del la misurazione, dopo aver premuto il ta sto avvio/arr[...]

  • Página 110

    110 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Regolazione dell'ora 1 1 Risoluzione dei problemi Per regolare la d ata e l'ora: • Premete cont emporaneamente il t asto avvio/arresto e il tasto memoria . Il mese lampeggerà sul display. • Premete successivamente il tasto memoria per cambiare il mese. • Premete il tast o avvio/arresto per conferma[...]

  • Página 111

    111 ITALIANO TOPCOM BPM Arm 5 500 XLD 12 S pecifiche tecniche *Le specifiche sono sogget te a cambiamenti senza preavviso. 13 Sma ltimento dell'app arecchio Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti domest ici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolt a per il r[...]

  • Página 112

    112 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 Gar a nzia T opcom 14.1 Peri odo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. I l periodo di garanzia comincia il giorno dell'acquist o della nuova unità. Top c om non fornisce alcuna gar anzia su batterie standard o ricaricabili (t ipo AA/A AA). Le parti sogge tte a consumo o i difetti[...]

  • Página 113

    113 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Introdução Felicitamo-lo pela aquisição do Topcom BPM Arm 5500 XLD. Este monitor da tensão arterial de braço totalmente automático é fácil de utiliza r e ideal para medi ções diárias. O visor grande mostra a pressão sistólica, a pressão diastólica e a pulsação, todas apresentadas de uma fo[...]

  • Página 114

    114 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Se a unidade for guardada num loca l frio, espere que esta se adapte à temperatura ambiente antes de a utilizar . • Limpe o corpo do monitor de tensão arte ria l e a braçadeira cuidado samente com um pano macio, ligeirament e humedecido. Não pressione. Não dobre a braçadei ra no sentido contrário da curvatu[...]

  • Página 115

    115 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD É importante con s ultar o seu médico com regulari dade. O médico indicar-lhe-á o intervalo normal da sua tensão arterial, bem como o ponto em que se poderá considerar em risco. 4.4 Flutuação da tensão arterial A tensão arterial está sempre a variar! Não fique ap reensivo com duas ou três mediç?[...]

  • Página 116

    116 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 T ransformador de corrente O BPM Arm 5500 XLD pode funcionar a pilhas ou com o transformador de corrente incluí do (CC 6V). • Ligue o conector do transforma dor de corrente inserindo-o no lado direito da unidade . • Ligue o transf ormador de corrente à tomada de parede. 4 4 Utilize apenas o transformador de corr[...]

  • Página 117

    117 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Botões 1. Hora 2. Data 3. Pressão sistólica 4. Conector para tr ansformador de corrente 5. Pressão diastólica 6. Ritmo cardíaco 7. Ícone de pi lha fraca 8. Botão de memória 9. Botão Iniciar/Parar (S tart/S top) 10. Localização da memória 1 1. Ícone de ritmo card íaco irregular 12. Indicação[...]

  • Página 118

    118 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Colocação da braçadeira 9 Medição 9.1 Sugestões im portante s • Este monitor desliga-se automaticamen te 1 minuto após a última operação de tecla. • Para interromper a medição, bast a premir uma tecla. A braçadeira será imediatamente esvaziada depois de premir uma tecla. 1. Retire todos os relógios,[...]

  • Página 119

    119 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Não meça a tensão arterial imediat amente após uma refeição pesada. Para obter leituras mais precisas, aguarde um a hora antes de efectu ar a medição. • Não fume nem beba bebidas alcoólica s antes de medir a tensão arterial. • T ambém não deve esta r cansado ou exausto durante a medição[...]

  • Página 120

    120 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memór ia O BPM Arm 5500 XLD tem 3 zonas de Memória. Cada uma pode armazenar até 30 medições, incluindo a dat a e a hora O resultado é guardado aut omaticamente na Zona de Memór ia seleccionada, depois da medição. Seleccione a Zona de Memória pretendida antes da medição depois de premir o botão iniciar/p [...]

  • Página 121

    121 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Programação da hora 1 1 Resolução de problemas Para acertar a data e a hora : • Prima os botões in iciar/parar e memória simultaneament e. O mês aparece intermite nte no visor . • Prima sucessivamente o botão memória para mudar o mês. • Prima o botão iniciar/p arar para confirmar o mês.[...]

  • Página 122

    122 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Especificações técnicas *As especificaçõ es estão sujeitas a alteração sem aviso prévio. 13 Eliminação do dispositivo Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve elimina r este produto juntamente com os resíduos domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de equipamento s eléctricos e [...]

  • Página 123

    123 PORTUGUÊS TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Contacte as autoridades locai s se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 14 Garantia da T opcom 14.1 Perí odo de garantia As unidades Topcom têm um período de garan tia de 24 meses. O perí odo de garantia tem início no d ia da aquisição da nova unidade. A [...]

  • Página 124

    124 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1Ú v o d Blahop ř ejeme vám k zakoupení za ř ízení To pcom BPM Arm 5500 XLD. Tento pln ě automatický tlakom ě r na paži se snadno používá a je ideální pro každodenní m ěř ení krevního tlaku. Velký displej ukazuje systoli cký i diastolický tlak a tepovou frekven ci, vše výrazným zp ů sobem po[...]

  • Página 125

    125 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Jednotku tlakom ě ru č ist ě te pe č liv ě mírn ě navlh č eným m ě kkým had ř íkem. Neaplikujte n adm ě rný tlak. Neotá č ejte p ř edtvarovanou manžetu naruby . Manžetu neperte ani nepoužívejte pro její č išt ě ní chemická č inidla. Nikdy jako č isticí prost ř edek nepoužívej[...]

  • Página 126

    126 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Je velmi d ů ležité, abys te pravideln ě navšt ě vovali svého léka ř e. Váš léka ř vám ř ekne, jaký je váš normální rozsah krevn í ho tlaku, stejn ě jako jaký bod pro vá s p ř edstavuje riziko. 4.4 Fluktuace krevního tlaku Krevní tlak se neustále prom ěň uj e! Nem ě li byste se znepokojova[...]

  • Página 127

    127 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6S í ť ový adaptér P ř ístroj BPM Arm 5500 XLD m ů že být napájen z baterií nebo pomocí p ř iloženého ad aptéru (DC 6V). •P ř ipojte konektor sí ť ovéh o adaptéru do zdí ř ky pro sí ť ový adaptér na pravé st ran ě p ř ístroje . • Zapojte sí ť ový adaptér do elektrické zásu[...]

  • Página 128

    128 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7T l a č ítka 1. Č as 2. Datum 3. Systolický tlak 4. Konektor sí ť ového adaptéru 5. Diastolický tlak 6. T epová frekvenc e 7. Symbol slabých baterií 8. Tla č ítko pam ě ti 9. Tla č ítko start/s top 10. Místo v pam ě ti 1 1. Ikona nepravidelného srde č ního tepu 12. Indikace klasifikace dle SZO 13.[...]

  • Página 129

    129 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 Použití manžety 1. P ř ed použitím manžety si sundejte vše c hny šperky , hodinky atd. Rukávy od ě vu je t ř eba vyhrnout. 2. Abyste stanovili, kde máte nejsiln ě jší puls, stiskn ě te dv ě ma prsty brachiální tepnu p ř ibližn ě 2,5 cm nad loktem na vnit ř ní stran ě paže. 3. Protáhn[...]

  • Página 130

    130 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 9M ěř ení 9.1 D ů ležité tipy •T o t o m ěř icí za ř ízení se automaticky vypne 1 minuta po posledním stisku tla č ítka. • Chcete-li p ř erušit m ěř ení, sta č í stisknout jakékoli tla č ítko. Po stisknutí tla č ítka se manžeta okamžit ě vyfoukne. •N e m ěř te sv ů j kr evní tlak[...]

  • Página 131

    131 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Pam ě ˙ Tlakom ě r BPM Arm 5500 XLD má 3 pam ě ˙ ové zóny. Do každé zóny lze uložit až 3 0 m ěř ení, v č etn ě data a č asu. Po provedení m ěř ení se výsledek uloží automaticky do vybrané pam ě ˙ ové zóny . Požadovanou pam ě ˙ ovou zónu vyberte p ř ed m ěř ením, po stiskn[...]

  • Página 132

    132 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Nastav ení č asu 11 Ř ešení problém ů Chcete-li nastavit správné datum a správný č as: • Stiskn ě te sou č asn ě tla č ítka start/stop a pam ě ti . Na displeji se rozbliká m ě síc. • Stiskem tla č ítka pam ě ti m ů žete m ě síc zm ě nit. • Pro potvrzení m ě síce stiskn ě te tl[...]

  • Página 133

    133 Č ESKY TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T echnické specifikace * Specifikace mohou být bez p ř edchozího oznámení m ě n ě ny. Model č . M ěř ení Nafukování Kapacita pam ě ti Rozsah P ř esnost Napájení Automatické vypnutí Provozní teplota Provozní vlhkost Skladovací teplota Skladovací vlhkost Hmotnost (bez baterií ) Vn ě jš[...]

  • Página 134

    134 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 13 Likvidace tlakom ě ru Tento výrobek se na konci své životno sti nesmí odhazovat do normálního domovního odpadu; je t ř eba jej p ř edat do sb ě rného dvora p ro recyklaci elektrického a el ektronického za ř ízení. Tot o opat ř ení nazna č uje symbol na výrobku, v návodu k používání a/nebo na[...]

  • Página 135

    135 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά του Topcom BPM Arm 5500 XLD. Αυτή η πλήρως αυτόματη συσκευή βραχίονα μέτρησης της αρτηριακής πίεσης είναι ιδιαίτερα εύχρηστη και ιδανική γ?[...]

  • Página 136

    136 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Αν η μονάδα φυλάσσεται σε δροσερό μέρος , αφήστε την να προσαρμοστεί στη θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση . 9. Καθαρίστε τη συσκευή και την περιχειρίδα προσεκτικά με ένα [...]

  • Página 137

    137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Είναι σημαντικό να συμβουλεύστε τον ιατρό σας ανά τακτά χρονικά διαστήματα . Ο ιατρός σας θα σας ενη μερώσει σχετικά με τα δικά σας φυσι ολογικά επίπεδα αρτηριακής πίε[...]

  • Página 138

    138 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Τροφοδο τικό Το BPM Arm 5500 XLD μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα από μπαταρίες ή από το τροφοδοτικό (DC 6V) που περιλαμβάνεται στη συσκευασία . • Συνδέστε το βύσμα του τροφοδοτικού στη?[...]

  • Página 139

    139 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Πλήκτρα 1. Ώρα 2. Ημερομηνία 3. Συστο λική πίεση 4. Υποδοχή τροφοδοτικο ύ 5. ∆ιαστ ολική πίεση 6. Καρδ ιακό ς ρυθμός 7. Εικονίδιο εκφορ τισμένης μπαταρίας 8. Κουμπί μνήμης 9. ?[...]

  • Página 140

    140 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Το π ο θ έ τ η σ η της πε ριχειρίδας 9 Μέτρηση 9.1 Σημαντικές συμβουλές • Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματ α μόλις περάσουν 1 λεπτό από το πά τημα ενός πλήκτρου . • Γι α να διακό?[...]

  • Página 141

    141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD γεύματος . Για πιο ακριβή αποτελέσματ α , περιμένετε μία ώρα μετά το γεύμα πριν πραγματ οποιήσε τε τη μέτρηση . • Μην καπ νί ζε τε και μην κατα ναλών ετε οινοπνευματώδη π[...]

  • Página 142

    142 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Μνήμη Η συσκευή BP M Arm 5500 XLD διαθέτει 3 ζώνες μνήμης . Κάθε ζώνη μπορεί να αποθηκεύσει έως 30 μετρήσεις , συμπεριλαμβανομένων της ημερ ομηνία ς και της ώρας Το αποτέλεσμα της μέτρ?[...]

  • Página 143

    143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Ρύθμιση ώρας 11 Αν τ ι μ ε τώπ ι σ η πρ οβλημάτων Για να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα : • Πατήστε ταυτόχρ ον α τα πλήκτ ρα Εκκίνηση / ∆ιακοπ ή και μνήμης . Στ η ν ο[...]

  • Página 144

    144 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Τε χ ν ι κ έ ς προδ ιαγραφές * Οι προδιαγρ αφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση . 13 Απόρριψη της συσκευής Όταν ολοκλη ρωθεί ο κύκλος ζωής του προϊόντος , μην τ?[...]

  • Página 145

    145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 14 Εγγύηση To p c o m 14.1 Περίοδο ς εγγύησης Οι μονάδες Topcom έχουν εγγύηση 24 μηνών . Η εγγύηση ξεκινάει από την ημ ερομ ηνία αγοράς της νέας μονάδας . Η Topcom δεν δίνει καμία εγγύη[...]

  • Página 146

    146 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Bevez et ő Gratulálunk, hog y a Topcom BPM Arm 5500 XLD vásárlása mellett döntött. Ez a teljese n automatikus, karra er ő síthet ő vérn y omásmér ő készülék egyszer ű en használható, ideálisan alkalmas a napi mérések elvégzésére. Nagyméret ű kijelz ő jén a szisztolés, diasztolés vérnyo[...]

  • Página 147

    147 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Ha a készüléket h ű vös helyen tárolja, akkor a használat el ő tt várja meg, míg szobah ő mérsékletre melegszik. • A vérnyomásmér ő készüléket és a mandzsettát enyhén nedves, puha ronggyal tisztítsa. Ne nyomja meg. Ne for dítsa ki az el ő re fo rmált mandzs ettát. Ne mo ssa ki a [...]

  • Página 148

    148 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Fontos, hogy rendszeresen kere sse fel orvo sát. Orvosa képes meghatározni az Ön normális vérnyomástartományát, illetve azt a pontot, amely kock ázat osnak tekintend ő . 4.4 A v érnyomás ing adozása A vérnyomás értéke állandóan ingad ozik! Ezért nem kell aggódnia, ha két-háro m alkalommal magas ?[...]

  • Página 149

    149 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Hálóz ati tápeg ység A BPM Arm 5500 elemmel vagy a csomagban található hálózati tápegységge l (DC 6 V) is m ű ködtethet ő . • Csatlakoztassa a hálózati tápegység csatlakozóját az egység jobb oldalán található tápegység aljzatba. • Dugja be a t ápegységet egy hálózati aljzatba. 4[...]

  • Página 150

    150 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Gombok 1. Id ő 2. Dátum 3. Szisztolés vérnyomás 4. Hálózati tápegység csatla kozója 5. Diasztolés vérnyomás 6. Pulzusszám 7. Lemerült elem ikonja 8. Memória gomb 9. Start /stop gomb 10. Memóriahely 1 1. Szívri tmuszavar ikonja 12. WHO-osztályozá s jelzése 13. Karm andzsetta csatlakozója DIA mmHg [...]

  • Página 151

    151 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 A mandzs etta felhel yezése 9M é r é s 9.1 F ontos tanácsok • A készülék 1 percce l az utolsó gom bnyomás után au tomatikusan kikapcsol. • A mérés bármelyik gomb megnyomásával megszakítható. A mandzsetta bármely gomb megnyomására azonnal leereszt. 1. A mandzsetta felhelyezése el ő tt v[...]

  • Página 152

    152 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD • Ne végezzen vérnyomásmérést ki adós érkezést követ ő en. A pontos mérés érdekében ilyenkor várj on egy órát. • Ne dohányozzon és ne fogyasszo n alkoholt a vérnyomásmérés el ő tt. • Fáradt vagy kimerült állapotban ne mérje a vérnyomá sát. • Fontos, hogy a mérés közben lazítson[...]

  • Página 153

    153 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memór ia A BPM Arm 5500 XLD készülék 3 memóriazónáva l rendelkezik. Ezek mindegyike akár 30 mé rés rögzítésére képes, beleértve a dátumot és id ő pontot . A mérés után a készülék aut omatikusan a kiválasztott memóriazónába menti az értéket. A start/stop gomb megnyomása után vá[...]

  • Página 154

    154 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Az id ő beál lítása 1 1 Hibaelhárítás A dátum és id ő beállítása: • Nyomja meg egyszerr e a start/stop és a memória gombot . A kijelz ő n vill ogni kezd a hónap értéke. • Nyomja meg a memória gombot a hónap módosításához. • Nyomja meg a start/stop gombot a hónap elfogadásához. A ki[...]

  • Página 155

    155 MAGYAR TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 M ű szaki adatok *A m ű szaki adatok el ő zete s értesítés nélküli módosításának joga fennt artva. 13 A ké szülék hulladékként történ ő elhelyezése A készülék élettartam ának lejártát követ ő en ne do bja azt a háztartási hulladékba, hanem adja le az elektr omos és elektroni k[...]

  • Página 156

    156 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 14 T opcom gar ancia 14.1 A garancia id ő tartama A Topcom készülékekre 24 hónapos garan cia érvényes. A garancia a termék megvásárlásának napján lép életb e. A Topcom nem vállal szavatosságot a hagyományos vagy tölthet ő elemekért (AA/AAA típus). A garancia nem te rjed ki a fogyóeszközökre, val[...]

  • Página 157

    157 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1W s t p Gratulujemy zaku pu cinieniomierza naramiennego To pcom BPM Arm 5500 XLD. Ten w peni automatyczny, zakadany na rami cinieniomierz jest pro s ty w obsudze i idealnie nadaje si do codziennych pomiarów. Po zakoczeniu kadego pomiaru duy wywietlacz czytelnie wywietla cinienie skur czow e, rozkurczo we oraz pu[...]

  • Página 158

    158 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8. Jeeli urzdzenie jest przechowywane w chodnym miejscu, przed uyciem naley odczeka, a osignie temperatur poko jow. 9. Obudow cinieniomierza oraz mankiet naley ostronie czyci lekko wilgotn mikk ciereczk. Nie ciska. Nie wygina formow anego mankietu na lew stron. Nie pra mankietu ani nie czyci mankietu chem icznymi rodkam[...]

  • Página 159

    159 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Wane jest, aby regularnie konsulto w a si ze swoim lekarzem. Pastwa lekarz przekae, jaki jest prawidowy zakres cinienia krwi oraz poda punkt oznaczajcy Pastwa zag roenie. 4.4 Wahania cinienia krwi Cinienie krwi stale si zmienia! Dwa lub trzy wysze wyniki pomiarów nie s powodem do zma rtwienia. W zalenoci od okoli[...]

  • Página 160

    160 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Zasilacz Urz ą dzenie BPM Arm 5500 XLD mo ż e dzia ł a ć zasilane z baterii lu b poprzez do łą czon y zasilacz (DC 6V). •P o d łą cz wtyczk ę zasilacza do gniazda znajduj ą cego si ę po prawej stronie urz ą dzenia . •N a s t ę pnie pod łą cz zasilacz do gniazdka elektrycznego. 4 4 Nale ż y u ż ywa[...]

  • Página 161

    161 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7 Przyciski 1. Czas 2. Data 3. Ci ś nienie skurczowe 4. Z łą cze zasilacza 5. Ci ś nienie rozkurczowe 6. Rytm serca 7. Ikona s ł abych bat erii 8. Przycisk pami ę ci 9. Przycisk start/stop 10. Lokacja pami ę ci 1 1. Ikona nieregularnego rytmu serca 12. Ikona klasyfikacji WHO 13. Łą cznik do mank ietu DIA [...]

  • Página 162

    162 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8 Zakadanie mankietu 9P o m i a r 9.1 Wane wskazówki • Niniejszy cinieniomierz wycza si aut omatycznie po 1 minut od ostatniego n a cinicia przycisku. • Aby przerwa pomiar , wystarczy nacisn do wolny przycisk. Po naciniciu przycisku powietrze zostanie natychm iast spuszczone z rkawa. 1. Przed zaoeniem cinieniomier [...]

  • Página 163

    163 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Nie naley mierzy cinienia krwi bezpo rednio po duym posiku. Aby uzyska dokadniejsze odczyty , naley odczeka godzin przed pomiarem. • Przed pomiarem cinienia krwi nie pali ani nie spoywa alko holu. • Podczas pomiaru nie powinni Pastwo odczuwa zmczenia f izycznego ani wyczerpania. • Wan e jest, aby podczas[...]

  • Página 164

    164 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Pami Aparat BPM Arm 5500 XLD ma 3 st refy pamici. W kadej mona zapisa do 30 pomiarów cznie z dat i godzin. Po pomiarze wynik zostanie automatycznie zapisa ny w wybranej strefie pamici. Przed pomiarem naley wybra dan stref pamici, naciskajc kilkuk rotnie przyc isk star t/stop . Aby wywietli poprzednie wyniki pomiaró[...]

  • Página 165

    165 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Ustawienie czasu 11 R o z w i ą zywanie problemów Aby ustawi dat i czas naley: • Nacisn jednoczenie przyci ski start/stop oraz pami ę ci . Na wywietlaczu zacznie pulsowa miesic. • Naciska kilka razy przycisk pami ę ci , aby zmieni miesic. • Nacisn przycisk start/stop , aby potwierdzi miesic. Na wywi[...]

  • Página 166

    166 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Spec yfikacje techniczne *Specyfikacje mog ulec zmianie bez uprzedzenia. 13 Utylizacja urzdzenia Na koniec okresu eksploatacji produk tu nie nale y go wyrzuca razem ze zwykymi odpadami domowymi, ale naley go zanie do punktu zbiórki od padów zajmujcego si recyklingiem sprztu el e ktrycznego i elektronicznego. Wskazu[...]

  • Página 167

    167 POLSKI TOPCOM BPM Arm 5500 XLD w istotny sposób do ochrony rod owiska. Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, naley zwróci si do wadz lokalnych. 14 Gwa rancja T opcom 14.1 Okres gwara ncji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzd zeni a. Firma Topcom[...]

  • Página 168

    168 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 1 Introducere Felicit ă ri pentru achizi ţ ionarea modelului Topcom B PM Arm 5500 XLD. Acest aparat de monitorizare a t ensiunii arteriale, compl et automat, care se fixeaz ă pe bra ţ este u ş or de utilizat ş i ideal pentru m ă sur ă tori zilnice. Ecranul mare cuprinde date despre sistol ă , diastol ă ş i pu[...]

  • Página 169

    169 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 9. Cur ăţ a ţ i cu aten ţ ie corpul apara tului de control pe ntru m ă surarea tensiunii arteriale ş i man ş eta cu o cârp ă moale ş i pu ţ in umed ă . Nu ap ă sa ţ i. Nu îndoi ţ i man ş eta cu forma prestabilit ă dinspre int erior spre exterior . Nu sp ă la ţ i man ş et a ş i nu utiliza [...]

  • Página 170

    170 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD Este important s ă consulta ţ i medicul în mod regulat. Medicul dvs. v ă va spune car e este valoarea normal ă a tensiunii arter iale, precum ş i care este punctul la care se consider ă c ă sunte ţ i în pericol. 4.4 Fluctua ţ ia tensiunii arteriale Tensiunea arterial ă fluctueaz ă to t timpul! Nu ar trebui [...]

  • Página 171

    171 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 6 Adaptor de alimentare Aparatul BPM Arm 5500 XLD poate s ă func ţ ioneze cu baterii sau cu un adaptor încorporat (6 V c. c.). • Conecta ţ i fi ş a adaptorului de alimentare la conectorul adaptorului de alimentar e din partea dreapt ă a unit ăţ ii . • Introduce ţ i adaptorul de alimentar e în pri[...]

  • Página 172

    172 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 7 Butoane 1. Or ă 2. Dat ă 3. Presiune sistolic ă 4. Conectorul adapto rului de alimentare 5. Presiune diastolic ă 6. Puls 7. Pictogram ă pentru baterie desc ă rcat ă 8. Buton memorie 9. Buton start/stop 10. Loca ţ ie de memorie 1 1. Pictogram ă pentru puls neregulat 12. Indicator de clasificare WHO 13. Conecto[...]

  • Página 173

    173 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 8A p l i c a r e a m a n ş etei 9M ă sur ă toare 9.1 Sfatu ri importante • Acest aparat de control se închide automat dup ă 1 minut de la ultima ac ţ ionare a tastelor . • Pentru a întrerupe m ă sur ă toar ea, ap ă sa ţ i orice tast ă . Man ş eta se va dezumfla imediat dup ă ce ap ă sa ţ i [...]

  • Página 174

    174 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD •N u v ă m ă sura ţ i tensiunea arterial ă imediat dup ă ce a ţ i mâncat mult. Pentru a ob ţ ine citiri mai corecte, v ă rug ă m s ă a ş tepta ţ i o or ă înainte s ă efectua ţ i m ă sur ă toarea. •N u f u m a ţ i ş i nu consuma ţ i alcool înainte s ă v ă m ă sura ţ i tensiunea arterial ă [...]

  • Página 175

    175 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10 Memor ie Modelul BPM Arm 5500 XLD dispune de 3 Zone de memorie. Fiecare dintre aceste zone poate stoca pâ n ă la 30 de m ă sur ă tori inclusiv data ş i ora Rezultatul va fi stocat automa t în Zona de memorie selectat ă dup ă m ă sur ă toare. Selecta ţ i Zona de memorie dorit ă înainte de m ă s[...]

  • Página 176

    176 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 10.1 Reglar ea orei 11 D e p a n a r e Pentru a regla data ş i ora: •A p ă sa ţ i butoanele st art/stop ş i memorie în acela ş i timp. Luna va clipi pe ecran. •A p ă sa ţ i butonul memorie succesiv pentru a modifica luna. •A p ă sa ţ i butonul start/stop pentru a confirma luna. Ziua va clipi pe ecran. ?[...]

  • Página 177

    177 ROMÂN Ă TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD 12 Spec ifica ţ ii tehnice *Specifica ţ iile sunt supuse modific ă rii f ă r ă în ş tiin ţ are . 13 Ar uncarea dispozitivului La cap ă tul ciclului de via ţă al produsului nu arunca ţ i acest produs între de ş eurile menajere obi ş nuite, ci preda ţ i-l la un punct de colectare pentru reciclare[...]

  • Página 178

    178 TOPCOM BPM Arm 550 0 XLD ale produselor uzate pute ţ i contribu i la protec ţ ia mediului. V ă ru g ă m s ă contacta ţ i autorit ăţ ile locale dac ă ave ţ i nevoie de mai multe informa ţ ii privind punctele de colectare din regiunea dvs. 14 Gar an ţ ia T opcom 14.1 Peri oada de garan ţ ie Unit ăţ ile Topcom au o perioad ă de gar[...]

  • Página 179

    179 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 1Ú v o d Ď akujeme vám za to, že ste si zakúpili Topcom BPM Arm 5500 XLD. Tento plne automatický, ramenný monitor tl aku krvi sa ľ ahko používa a je ideálne vho dný pre denné merania. Na ve ľ kom displeji sa zobrazuje systolický, diastolický tlak aj pulz a všetky tieto údaje sa jasne zobra[...]

  • Página 180

    180 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD prostriedky . Nikdy ako č istiaci prostriedok nepouží vaj te riedidlá, alkoh ol alebo benzín. 4K r v n ý t l a k 4.1 Č o je to krvný tlak? Krvný tlak je tlak pôsobiaci na steny tepn y ke ď krv preteká tepnami. Tlak meraný, ke ď sa srdce zmrš ˙ uje a vysiela krv von zo srdca, je systolický (najvyšší). [...]

  • Página 181

    181 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD Je dôležité, aby ste pravidelne navštevo vali svojho lekára. Váš lekár vám povie, aký je váš normálny rozsah krvnéh o tlaku, ako aj bod, za ktorým vám bud e hrozi ˙ riziko. 4.4 Fluktuácia kr vného tlaku Krvný tlak neustá le fluktuuje (mení sa)! Nemali by ste sa znepokojova ˙ , ak ste [...]

  • Página 182

    182 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 6S i e ť ový adaptér BPM Arm 5500 XLD dokáže fungova ť na batérie alebo na priložený adapt ér (DC 6V). • Kolík napájacieho adaptéra zapoj te do konektora napájacieho adaptéra na pravej strane príst roja . • Pripojte napájací adapté r do elektrickej zásuvky. 4 4 Používajte iba priložený napája[...]

  • Página 183

    183 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 7T l a č idlá 1. Č as 2. Dátum 3. Systolický tlak 4. Konektor na napájací adaptér 5. Diastolický tlak 6. T ep (pulz) 7. Ikona vybitia batérie 8. Tla č idlo pamäte 9. Tla č idlo štart/stop 10. Umiestnenie pamäte 1 1. Ikona nepravidelného tepu srdca 12. WHO klasifikácia indikácie 13. Konekto[...]

  • Página 184

    184 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 8 Aplikácia manžety 9M e r a n i e 9.1 Dôležité tipy • T ento displej sa automaticky vypne 1 minúta po poslednom stla č ení klávesu. • Ak chcete meranie preruši ˙ , sta č í stla č i ˙ nejaký kláves . Manžeta sa ih ne ď po stla č ení klávesu vypustí. 1. Pred pripojením ma nžety odstrá ň te v[...]

  • Página 185

    185 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD • Svoj krvný tlak nemerajte be zprostredne po konzumácii ve ľ kého jedla. Aby ste dostali presnejšie výsledky , pred meraním po č kajte as po ň hodinu. • Pred meraním krvného tlaku nef aj č ite ani nepite alkohol. • Pri meraní by ste nemali by ˙ fyzicky unavení alebo vy č erpaní. • [...]

  • Página 186

    186 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10 Pamä ˙ BPM Arm 5500 XLD má 3 zóny pamäte . Každá dokáže uloži ˙ až 30 meraní vrátane dátumu a č asu Výsledok sa po me raní automaticky uloží do zvolenej Zóny pamäte. Po stla č ení tla č idla šta rt/stop pred meraní vyberte požadovanú zónu. Ak chcete zobrazi ˙ získané výsledky merania:[...]

  • Página 187

    187 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 10.1 Nastav enie č asu 1 1 Riešenie problémov Ak chcete nastavi ˙ dátum a č as: • Naraz stla č te t la č idlo štart/stop a pamäte . Na displeji za č ne blika ˙ mesiac. • Následne stla č te tla č ilo pamäte a zme ň te mesia c. •S t l a č te tla č idlo štart/stop a po tvr ď te mesia[...]

  • Página 188

    188 TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 12 T echnick é údaje *Technické parametre podliehajú zmene be z predchádzajúceho upozorneni a. Č íslo modelu Meranie Nafúknutie Kapacita pamäte Dosah Presnos ˙ Napájanie Automatické vypí nanie Prevádzková teplota Prevádzková vlhkos ˙ Skladovacia teplota Skladovacia vlhkos ˙ Hmotnos ˙ (bez batérií) [...]

  • Página 189

    189 SLOVEN Č INA TOPCOM BPM Arm 5500 XLD 13 Likvidá cia teplomera Po skon č ení životnosti sa tento výrobok ne smie vyhodi ˙ do bežného domového odpadu, ale odovzdajt e ho do zberného strediska na recyklovani e elektrických a elektronických zariadení. Túto povinnos ˙ ozna č uje symbol na zariadení, v pou žívate ľ skej príru č[...]

  • Página 190

    [...]

  • Página 191

    [...]

  • Página 192

    BPM ARM 5500 XLD visit our website www.tristar.eu MD14300315[...]