Vitek VT-4220 SR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-4220 SR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-4220 SR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-4220 SR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-4220 SR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Vitek VT-4220 SR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-4220 SR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-4220 SR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-4220 SR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-4220 SR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-4220 SR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-4220 SR, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-4220 SR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-4220 SR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    1 VT-4220 SR 3 12 22 32 42 Multi cooker Муль тиварка VT-4220.indd 1 16.06.2014 11:40:06[...]

  • Página 2

    VT-4220.indd 2 16.06.2014 11:40:07[...]

  • Página 3

    3 E N G L I S H MUL TICOOKER VT-4220 SR The main purpose of the multicooker is quick and quality food cooking. DESCRIPTION 1. Body 2. Control panel 3. Display 4. Lid 5. Lid opening button 6. Steam valve 7. Carrying handle 8. Power cor d connection socket 9. Heating element 1 0. T emper ature sensor 1 1. Bowl 1 2. Bowl handles 1 3. Removable protect[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH • Do not leave the lid of the unit open dur- ing oper ation, except the “Fondue” and “Roasting” progr ams. • T o avoid injur y , do not bend over the steam r elease openings or over the bowl when the multicooker lid is open. • Do not touch the surface of the lid during mul - ticooker oper ation, open the lid by pressing the [...]

  • Página 5

    5 E N G L I S H keep it for at least t wo hours at room tem- peratur e before switching on. – Unpack the unit, r emove any stickers and package materials that can prevent multi - cooker oper ation. – Place the multicooker on a flat, heat-resistant surface away fr om all kitchen heat sour ces (such as gas cooker , electric cooker or cook- ing un[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH «MUL TICOOK» Button (1 9) Use the button to quickly switch to the “Multicook” progr am. This pr ogr am allows the user to set the cooking dur ation and the heating element tem- per ature (fr om 30° to 1 55°C). «KEEP WARM/ST OP» button (20) The unit can keep the temperatur e of a cooked dish for up to 24 hours. If the keep warm f[...]

  • Página 7

    7 E N G L I S H Pr ogram Time set by default (hour s) Cooking time (hours) Delayed star t Keep warm mode Poultry 0:25 0:1 0 – 2:00 + + Seafood 0:25 + + Vegetables 0:1 5 + + Roasting Beef 0:30 0:05 – 1:00 - - Lamb 0:30 - - Pork 0:30 - - Poultry 0:25 - - Seafood 0:25 - - Vegetables 0:1 5 - - Stewing Beef 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Lamb 0:40 + + Pork[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH Pr ogram Time set by default (hour s) Cooking time (hours) Delayed star t Keep warm mode Baking 0:25 0:20-2:00 - + Jam 0:30 0:20 -4:00 - - Yogurt 4:00 4:00-1 2:00 - - Cottage cheese 1:00 1:00-5:00 - - Fondue 0:1 0 0:05-0:40 - + Sauce 0:05 0:05-0:30 - + Pizza 1:00 0:20-2:00 - + Canning 0:20 0:1 5-3:00 + - Baby food 0:30 0:1 5-2:00 - + Mult[...]

  • Página 9

    9 E N G L I S H Wipe the outer surface and the bottom of the bowl (1 1) dry before use. In the middle of the heating element (9) there is a temperature sensor (1 0). Make sure that the movement of the sensor is not limited. Make sure that the level of ingr edients and liq - uids does not exceed the maximal mark «1 0» and is not lower than the min[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH symbol will disappear . The symbol and the remaining oper ation time will appear on the display (3) during cooking (the heating element is operating). When the cooking pro- gr am is finished, the symbol will be col- or ed fully and then go out. 1 8. T o switch the unit off while in the delayed start mode or during cooking, press and hold[...]

  • Página 11

    11 E N G L I S H 2. Use the «-/+» buttons (1 7) to select the heat- ing element temper ature. 3. T ouch the «TIME» button (18) and then use the «-/+» buttons (1 7) to set the cooking time in hours. 4. T ouch the «TIME» button (1 8), the minutes digits will be flashing. Use the «-/+» buttons (1 7) to set the cooking time in minutes. Note: [...]

  • Página 12

    12 DEUTSCH MUL TIKOCHER VT-4220 SR Die Hauptbestimmung des Multikochers ist schnelle Nahrungsmittelzuber eitung von hoher Qualität. BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Bedienungsplatte 3. Bildschirm 4. Deckel 5. T aste der Deckelöf fnung 6. Dampfventil 7. T ragegriff 8. Anschlussstelle des Netzkabels 9. Heizelement 1 0. T emper atursensor 1 1. Behälter [...]

  • Página 13

    13 D E U T S C H • F alls das Ger ät ins Wasser gefallen ist, tr en- nen Sie es vom Stromnetz sofort ab, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose her- ausnehmen. T auchen Sie dabei Ihre Hände ins Wasser nicht ein. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst hinsichtlich weiter er Gerätenutzung. • Stecken keine fr emden Gegenständ[...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH beschädigt sind, wenn das Gerät nicht rich - tig funktionier t oder heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu r eparieren. Bitte wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, falls Pr obleme mit dem Gerät auftr eten. • Bewahr en Sie das Gerät an einem trocke- nen, kühlen und für Kinder und be[...]

  • Página 15

    15 D E U T S C H wir d inaktiv , der Bildschirm leuchtet sich rot auf und erlischt nach 5 Sekunden. Die Sperre bleibt aktiv , wenn Sie sogar den Netzstecker aus der Steckdose her ausnehmem. F alls Sie den Net zstecker in die Steckdose eingesteckt haben, und die T asten der Bedienungsplatte inaktiv sind, schalten Sie die Sperr funktion aus. Um die S[...]

  • Página 16

    16 DEUTSCH K OCHPROGRAMME Pr ogramm Vor eingestellte Zeit (in Stunden) Kochzeit (in Stunden) Startrückstellung T emperaturhaltung OBERTEIL DES MENÜS Langes Schmoren Rindfleisch 4:00 1:00 – 6:00 + + Hammelfleisch 4:00 + + Schweinefleisch 4:00 + + Geflügel 3:00 + + Meer esprodukte 1:00 + + Gemüse 1:00 + + Kochen Rindfleisch 0:30 0:1 0 – [...]

  • Página 17

    17 D E U T S C H Pr ogramm Vor eingestellte Zeit (in Stunden) Kochzeit (in Stunden) Startrückstellung T emperaturhaltung Geflügel 0:25 0:05 – 1:00 - - Meer esprodukte 00:25 - - Gemüse 0:1 5 - - Schmoren Rindfleisch 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Hammelfleisch 0:40 + + Schweinefleisch 0:40 + + Geflügel 0:30 + + Meer esprodukte 0:30 + + Gemüse 0[...]

  • Página 18

    18 DEUTSCH – P assen Sie auf die Zubereitung auf, schal- ten den Multikocher aus, wenn die Nahrungsmittel garfertig sind. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. – Öffnen Sie den Deckel (4) während des «Backen“-Progr amms nicht. – Im „Rösten“-Pr ogramm funktioniert das Gerät wie ein Kochher d, passen Sie auf die Zubereitung unbe[...]

  • Página 19

    19 D E U T S C H nicht berühr t. Legen Sie die Nahrungsmittel in die Schale (2 1) ein und stellen Sie sie auf den Behälter (1 1) auf. 4. Schließen Sie den Deckel (4) bis zum Knacken. F alls Sie in den Pr ogrammen “F ondue” und “Rösten” kochen, lassen Sie den Deckel of fen. 5. Setzen Sie den Netzkabelstecker in die Anschlussstelle (8) ei[...]

  • Página 20

    20 DEUTSCH 20. Um die Funktion der T emperaturhaltung wieder einzuschalten, berühren Sie die «t° UNTERHAL TUNG»-T aste (20) nochmals. Beendigung der Zubereitung 2 1. Von der Beendigung der Zuber eitung zeugen die T onsignale. 22. Falls die Funktion der T emperaturhaltung für s gewählte Progr amm zugänglich ist und nicht ausgeschaltet wur de,[...]

  • Página 21

    21 D E U T S C H „Multikoch“-Pr ogramm 1. Z um schnellen Umschalten aufs „Multikoch“- P rogr amm drücken Sie die «MUL TIKOCH»- T aste (1 9). 2. Stellen Sie die T emper atur des Heizelements mittels der T asten (1 7) «-/+» ein. 3. Berühr en Sie die “ZEIT”-T aste (18), dann stel- len Sie die Kochdauer in Stunden mittels der T asten [...]

  • Página 22

    22 р усский МУЛЬ ТИВАРК А VT-4220 SR Основное предназначение муль тиварки – э то быстрое и качественное приготовление про - дуктов. ОПИСАНИЕ 1. Корпус 2. Панель управления 3. Дисплей 4. Крышка 5. Кнопка [...]

  • Página 23

    23 р усский отключите его от сети, вынув вилку сетевого шнура из розетки. При этом ни в коем случае не опускайте в воду руки. По вопросу даль - нейшего использования прибора обратит есь в ав тори?[...]

  • Página 24

    24 р усский ПР АВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ЧАШЕЙ (1 1) • Ус тройство и его дет али используйте с трого по назна чению. Запрещается использова ть чашу для приготовления продуктов, ус танав- ливая её на нагре[...]

  • Página 25

    25 р усский тому текущее время о тображает ся на дисплее, даже если устройство отключено о т сети. • Если система резервного питания не рабо- тает , обра титесь в авт оризованный сервис- ный цент[...]

  • Página 26

    26 р усский Программа Время по умолчанию (в часах) Время го товки (в часах) От ложенный ст арт Под держание температуры Морепродукты 1:00 1:00 – 6:00 + + Овощи 1:00 + + Варка Г овядина 0:30 0:1 0 – 5:00 + + Баранина[...]

  • Página 27

    27 р усский Программа Время по умолчанию (в часах) Время го товки (в часах) От ложенный ст арт Под держание температуры Свинина 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Птица 0:30 + + Морепродукты 0:30 + + Овощи 0:1 5 + + НИЖНЯЯ ЧАСТЬ[...]

  • Página 28

    28 р усский – Во время работы не оставляйте откры - той крышку устройства, кроме программ «Фондю» и «Жарка». – Чтобы предотвратить подгорание продук - тов, отклю чайте режим под держания темпе -[...]

  • Página 29

    29 р усский Выбор программы верхней час ти меню 8. Кнопками (1 7) «–/+» выберит е тип продукта: говядина , баранина , свинина , птица , морепродукты или овощи . Символ выбранного продукт а будет миг а?[...]

  • Página 30

    30 р усский Примечания: Несмотря на то, что ус тройство под дер - живает температуру гот ового блюда до 24 часов, не рекомендуется оставлять при- го товленные продукты в чаше надолго, так как это м[...]

  • Página 31

    31 р усский пан и уст ановите крышку на место, затем закрепите, повернув её в направлении . Ус тановит е клапан (6) на место. – Протрите корпус (1) и крышку (4) слегка влажной тканью, после чего вытри?[...]

  • Página 32

    32 ҚазаҚша МУ ЛЬ ТИПIСIРГIШ VT -4220 SR Муль типісіргіштің негізгі тағайындалуы– бұл тағамдар ды жылдам және сапалы пісіру . СУРЕТТЕМЕ 1. Корпусы 2. Басқару тақт асы 3. Дисплей 4. Қақпақ 5. Қақпақ ашу ба ?[...]

  • Página 33

    33 ҚазаҚша • Құрылғы кертіктеріне және бөлшектерінің арасына бөг де заттар қоюға бо лмайды. • Киім жиегінің немесе бөгде затт ардың аспап қақпағы мен корпусының арасына түсіп қалмағандығын ?[...]

  • Página 34

    34 ҚазаҚша пайдаланыңыз. Т амақ дайындауға арналған тостағанды қыздырғыш құралдарға немесе қайнатқыш беттерг е қойып пайдалануға болмайды. • Т остағанның орнына б асқа ыдыс пайдаланбаңыз. •[...]

  • Página 35

    35 ҚазаҚша ажыратылып тұрғанда да дисплейде ағымдағы уақыт көрінеді. • Егер қосалқы қоректендіру жүйесі жұмыс жасамаса батареяны алмастыру үшін қыз мет көрсет у орталығына хабар ласыңыз. Б А[...]

  • Página 36

    36 ҚазаҚша Бағдарлам а Тағайындал у бойынша уақыт (сағат) Әзірл еу уақыты (сағат) Кейінге қалдырылған мәре Т емператураны ұстап тұру Т еңіз өнімдері 1:00 1:00 – 6:00 + + Көкөністер 1:00 + + Асу Cиыр е ті 0:30 [...]

  • Página 37

    37 ҚазаҚша Бағдарлам а Тағайындал у бойынша уақыт (сағат) Әзірл еу уақыты (сағат) Кейінге қалдырылған мәре Т емператураны ұстап тұру Қой е ті 0:40 0:15 – 4:00 + + Шошқа е ті 0:40 + + Құс е ті 0:30 + + Т еңіз өнім[...]

  • Página 38

    38 ҚазаҚша – Нан күйіп кетпе уі үшін «Нан пісіру» бағдарламасы аяқта лғаннан кейін температ ураны сақтау режимін бірден сөндіру қажет. – Назар аударыңыз! «Йогурт» және «Ірімшік» бағдарламал?[...]

  • Página 39

    39 ҚазаҚша шошқа еті , құс еті , теңіз өнімдері немесе көкөністер . Таңдалған өнім белгісі жыпылықтап тұрады. 9. «МӘЗІР » (15) батырмасын басыңыз, одан соң (17) «-/+» батырмаларымен әзірлеу бағдар лам?[...]

  • Página 40

    40 ҚазаҚша Тағамды жылыту үшін температ ураны ұстап тұру ре жимін пайдаланбаңыз. Назар аударыңыз! • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны ешқашан қараусыз қалдырмаңыз. • Күйіп қалмас үшін, мультипісі[...]

  • Página 41

    41 ҚазаҚша – Т остағанды (1 1) ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады. – Қыздырғыш э лемент б етін (тек салқын күйінде) жұмсақ құрғақ шүберекпен сүртіңіз, ешбір жағдайда аспап корпусының іші[...]

  • Página 42

    42 УКР АЇНЬСК А МУЛЬ ТІВАРК А VT-4220 SR Основне призначення муль тіварки – це швидке та якісне приг отування продуктів. ОПИС 1. Корпус 2. Панель управління 3. Дисплей 4. Кришка 5. Кнопка відкриття криш?[...]

  • Página 43

    43 УКР АЇНЬСК А • У випадку падіння приладу у воду негайно вимкніть його з мережі, вийнявши вилку мережевого шнура з розетки. При цьому у жодному випадку не опускайте у воду руки. З питання пода[...]

  • Página 44

    44 УКР АЇНЬСК А ПР АВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ (1 1) • Пристрій і його деталі використ овуйт е строг о за призначенням. Забороняється викорис товува ти чашу для приготування продуктів, встановлююч?[...]

  • Página 45

    45 УКР АЇНЬСК А Примітка: • Убудована бат арея забезпечує роботу сис - теми резервного живлення дисплея, тому пот очний час відображується на дисплеї, навіть якщо пристрій вимкнений з мережі. ?[...]

  • Página 46

    46 УКР АЇНЬСК А Програма Час за умовчанням (у годинах) Час го тування (у годинах) Відкладений ст арт Під тримання температури Птиця 3:00 1:00 – 6:00 + + Морепродукти 1:00 + + Овочі 1:00 + + Варіння Яловичина 0:3[...]

  • Página 47

    47 УКР АЇНЬСК А Програма Час за умовчанням (у годинах) Час го тування (у годинах) Відкладений ст арт Під тримання температури Баранина 0:40 0:1 5 – 4:00 + + Свинина 0:40 + + Птиця 0:30 + + Морепродукти 0:30 + + Ово[...]

  • Página 48

    48 УКР АЇНЬСК А тури відразу після завершення програми «Випікання». – Увага! Не переміщайте муль тіварк у під час роботи у програмах «Йог урт» т а «Сир». – Реж им «Муль тікухар» призначений для[...]

  • Página 49

    49 УКР АЇНЬСК А птиця , морепродукти або овочі . Символ вибраног о продукту буде блимати. 9. Т оркніться кнопки (1 5) «МЕНЮ», потім кнопками (1 7) «–/+» виберіть програму приготування: «Повільне тушку[...]

  • Página 50

    50 УКР АЇНЬСК А до 24 годин, не рекомендується зали- шати приг отовані продукти надовго в чаші, оскільки це може ст ати причиною псування продуктів. Не використов уйте режим підтриман- ня темпера[...]

  • Página 51

    51 УКР АЇНЬСК А – Протріть корпус (1) та кришку (4) злегка вологою тканиною, після чого витріть досу ха. – Всі знімні деталі вимийт е м’якою губкою з нейтральним миючим засобом, обполос- ніть прот[...]

  • Página 52

    GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figur es indicating the pr oduction date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist [...]