Ir para a página of
Manuais similares
-
Multi cooker
Vitek VT-4209 BW
72 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4208 CL
62 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4207 R
52 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4216 CM
60 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4206 R
56 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4204 GY
64 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4215 BW
48 páginas -
Multi cooker
Vitek VT-4213 GY
56 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Vitek VT-4203 SR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoVitek VT-4203 SR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Vitek VT-4203 SR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Vitek VT-4203 SR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Vitek VT-4203 SR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Vitek VT-4203 SR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Vitek VT-4203 SR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Vitek VT-4203 SR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Vitek VT-4203 SR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Vitek VT-4203 SR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Vitek na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Vitek VT-4203 SR, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Vitek VT-4203 SR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Vitek VT-4203 SR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
1 Multi-cooker VT-4203 SR Муль тиварка 4 10 17 24 31 38 44 51 58 VT-4203.indd 1 07.12.2012 14:06:55[...]
-
Página 2
1 6 7 2 3 5 9 8 12 11 13 14 15 16 17 18 10 4 VT-4203.indd 2 07.12.2012 14:06:55[...]
-
Página 3
19 32 21 20 22 28 30 29 28 28 23 24 25 26 27 31 VT-4203.indd 3 07.12.2012 14:06:55[...]
-
Página 4
4 ENGLISH MUL TI-COOKER DESCRIPTION 1. Multi-cooker body 2. Display 3. Control panel 4. Lid opening button 5. Multi-cooker lid 6. Steam release lid 7. Steam release opening 8. Carrying handle 9. Power cor d connector 1 0. Heating element 1 1. T emperatur e sensor 1 2. Bowl 1 3. Pr otection scr een with a silicone gasket 1 4. Pr otection scr een cla[...]
-
Página 5
5 E N G L I S H • P rovide that edges of clothes or for eign objects do not get between the lid and unit body . • Do not leave the unit unattended; always switch the unit off and unplug it when you ar e not using it. • In or der to avoid injuries do not bend over the steam r elease openings and over the open lid. • Do not touch [...]
-
Página 6
6 ENGLISH once, the indicator (20) will light up, and the keep warm dur ation will be shown on the display (2). T o cancel the keep warm function pr ess the “Start/Stop” button (25), the indicator (20) will go out. Note : Do not use the keep warm function for heating up cool products. Use the «REHE A T» mode for this purpose. «HOURS» (2 1) [...]
-
Página 7
7 E N G L I S H – Do not place the multi-cooker close to the objects that can be damaged by the hot r eleased steam. Attention! Do not use the unit near bath tubs, kitchen sinks or other containers filled with water . – Remove the steam r elease lid (6) pulling it upwar ds. – Open the multi-cooker lid (5) by pr essing the button (4). – Remo[...]
-
Página 8
8 ENGLISH time, the time indications (30) will blink. Then pr ess consequently or hold the «HOURS» (2 1) and «MINUTES» (3 1) buttons. Note: the duration of «S TE AM COOKING», «STEW», «SOUP» and «BROTH» programs is given in the table. – T o switch the cooking mode on, press the «ST ART/STOP» button (25), the indicator (24) will light[...]
-
Página 9
9 E N G L I S H tr al detergent, then rinse under the running water . • Do not place the cooking bowl (1 2) in the dishwashing machine. • T o clean the steam r elease lid (6) entir ely r emove it from the multi-cooker lid (5). • Disassemble the steam release lid (6), turn- ing the bottom part counter clockwise to the position , and r[...]
-
Página 10
10 DEUTSCH 10 MUL TIKOCHER BESCHREIBUNG 1. Gehäuse des Multikochers 2. Bildschirm 3. Bedienungsplatte 4. T aste der Deckelöf fnung 5. Deckel des Multikochers 6. Deckel des Dampfableiters 7. Dampfablassloch 8. T ragegriff 9. Anschlußstelle des Netzkabels 1 0. Heizelement 1 1. T emperatursensor 1 2. Behälter 1 3. Schutzschirm mit Silikondichtung [...]
-
Página 11
11 D E U T S C H fen Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung der Netzkabelisolation. • Gr eifen Sie das Netzkabel und den Netzstecker mit nassen Händen nicht. • T auchen Sie nie das Ger ät, das Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder in ander e Flüssigkeiten. • F alls das Ger ät ins Wasser gefallen ist, tr en- nen Si[...]
-
Página 12
12 DEUTSCH VERWENDUNG DES BEHÄL TERS (1 2) • Benutzen Sie das Gerät und seine T eile nur bestimmungsmäßig. Es ist nicht gestattet, den Behälter für Nahrungsmittelzuber eitung (1 2) auf Heizgeräte oder Heizober flächen aufzustellen. • Ersetzen Sie den Behälter (1 2) mit ander er Schale nicht. • Achten Sie darauf, dass die Obe[...]
-
Página 13
13 D E U T S C H MILCHBREI 0:30 GEBÄCK 0:50 MIT KRUSTE Auto-P rogr amm KLEINES VOLUMEN Auto-P rogr amm AUFWÄRMUNG 0:25 DAMPFK OCHEN 0:05 - 1:30 SCHMOREN 1:00 – 1 2:00 SUPPE 1:00 - 4:00 KOCHBRÜHE 1:00 - 4:00 Anmerkungen: • Die Kochzeit können Sie nur in Programmen „DAMPFKOCHEN“, „SCHMOREN“, „SUPPE“ und „KOCHBRÜHE“ einstellen[...]
-
Página 14
14 DEUTSCH – Drücken und halten Sie die «Stunden»-T aste (2 1) oder die «Minuten»-T aste (3 1) für etwa 3 Sekunden, dabei ertönt ein kurzes T onsignal und beginnen die Zeitangaben auf dem Bildschirm (2) zu blinken. – Stellen Sie die aktuelle Z eit (die Z eit wird in 24-Stunden-Format eingestellt) ein, indem Sie die T asten «Stunden» (2[...]
-
Página 15
15 D E U T S C H Aufwärmungszeit der Nahrungsmittel wird im Betrieb der T emperaturhaltung auf dem Bildschirm (2) angezeigt. – Um die Funktion der T emper aturhaltung abzubr echen, drücken Sie die „ST ART/ ST OP“-T aste (25) einmal, die Anzeige (24) beginnt zu blinken, und die aktuelle Zeit wird auf dem Bildschirm (2) angezeigt. Einstellung[...]
-
Página 16
16 DEUTSCH Plastik-Schöpfkelle (1 6) oder der Schaufel (1 7). Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die die Antihaftbeschichtung des Behälters (1 2) zerkratzen können. REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- len. • W ischen Sie das Gehäuse (1) und den Deckel (5) mit einem [...]
-
Página 17
17 р усский 17 МУЛЬ ТИВАРК А ОПИСАНИЕ 1. Корпус мультиварки 2. Дисплей 3. Панель управления 4. Клавиша открытия крышки 5. Крышка мультиварки 6. Крышка пароотвода 7. Отверстие выхода пара 8. Ручка для п?[...]
-
Página 18
18 р усский • Используйте устройство в мест ах с хоро- шей вентиляцией. • Не подвергайт е прибор воздействию пря- мых солнечных лучей. • Не размещайте прибор в непосредствен- ной близости [...]
-
Página 19
19 р усский пытайт есь самост оятельно ремонтирова ть устройс тво. По всем вопросам ремонт а обращайтесь в авторизованный сервис - ный центр. ПРИБОР ПРЕДНАЗНА ЧЕН ТОЛЬК О ДЛЯ БЫ- ТОВОГ О ИСПОЛЬЗ[...]
-
Página 20
20 р усский Программа Продолжительнос ть программы (час/мин) РИС Авт оматическая программа ЭКСПРЕСС-РЕЖИМ Авт оматическая программа МОЛОЧНАЯ КАША 0:30 ВЫПЕЧК А 0:50 С КОРО ЧКОЙ Авт оматическая пр?[...]
-
Página 21
21 р усский Уст ановка текущего времени – Вст авь те разъем сетевог о шнура в гнез- до (9). – Вилку сетевог о шнура вставь те в розетку, прозвучит звуковой сигнал и индика тор работы (24) будет мига [...]
-
Página 22
22 р усский поддержания темпера туры на дисплее (2) будет отобража ться время подог рева про- дуктов. – Для отмены функции под держания т ем- пературы нажмите кнопку (25) «СТ АРТ/ СТ ОП» один раз, ин[...]
-
Página 23
23 р усский ха от наг ревательного элемент а, эт о допу- стимо. – Следите за г отовнос тью продукт ов в про- цессе приготовления, при необходимо - сти помешивайте продукты пластиковым половником [...]
-
Página 24
24 ҚазаҚ МУ ЛЬ ТИПІСІРГІШ СИПА ТТ АМАСЫ 1. Муль типісірігішк орпусы 2. Дисплей 3. Басқарутақтасы 4. Қақпақтыашу пернесі 5. Муль типісіргішқақпағы 6. Бушығарғышқақпағы 7. Бушығаруғаа?[...]
-
Página 25
25 ҚазаҚ • Құрылғыны, желілік бау ды немесе желілік ба удың айырт етігін суға немесе кез-келг ен басқасұйықтықтарғаматырмаңыз. • Аспап суға түсіп к е ткен жағдайд[...]
-
Página 26
26 ҚазаҚ • Т остағанды (12) басқа ыдыспен алмастырмаңыз. • Қыздырғыш элементтің бе ті және тостаған (12)түбі тазаболуынқадағалаңыз. • Т остағанды (12) тағамдарды ар?[...]
-
Página 27
27 ҚазаҚ ҚАБЫҒЫБАР Авт оматты бағдар лама КІШІКӨЛЕМ Ав томатты бағдар лама ЫСЫТУ 0:25 БУҒАПІСІР У 0:05-1:30 БҰҚТЫРУ 1:00–12:00 КӨЖЕ 1:00-4:00 СОРПА 1:00-4:00 Ескерту: • Тағамдарды пісі?[...]
-
Página 28
28 ҚазаҚ басып тұрыңыз, сол кез де қысқа дыбыстық сигнал шығады, және уақыттың санды мәндері дисплейде (2) жанып-сөне баст айды. – «Сағаттар» ба тырмасын (21) және[...]
-
Página 29
29 ҚазаҚ – Т емпературанысақта уқызметінболдырма у үшін «СТ АРТ/С ТОП» ба тырмасын (25) бір ре т басыңыз, көрсеткіш (24) жанып-сөне баст айды, ал дисплейде (2) ағымдағы?[...]
-
Página 30
30 ҚазаҚ Т АЗА ЛА УЖӘНЕКҮТІМІ • Же лілік бау дың айырте тігін ашалықтан суырыңыз және құрылғыға салқындауға уақытберіңіз. • Корпус (1) пен қақпақты (5) дымқыл мат ?[...]
-
Página 31
31 romÂnĂ/ Moldovenească MUL TICOOKER DESCRIERE 1. Carcasamulticooker-ului 2. Display 3. Panoude comandă 4. Butonde deschidere acapacului 5. Capaculmulticooker-ului 6. Capaculevacuatorului de aburi 7. Orificiulde ieșire aaburului 8. Mânerpentru transportare 9. Conectorpentru cablul?[...]
-
Página 32
32 romÂnĂ/ Moldovenească • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta- re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în altelichide. • În cazul căderii dispozitivului în apă deconectați-l imediat de la reţea. Nici într-un caz, n[...]
-
Página 33
33 romÂnĂ/ Moldovenească • Niciodată nu lăsați și nu depozitați în vasul (12)orice obiecte străine. • În timpul preparării produselor în vasul (12) amestecați-ledoar cu poloniculde plastic(16) sauspătulă (17). • Nu utilizați[...]
-
Página 34
34 romÂnĂ/ Moldovenească carne. În primul rând, turnați în vasul (12) orez și adaugați cantitatea necesară de apă, conectați multicookerul și selectați programul «CU CRUSTĂ», auzind un semnal sonor , deschideți capacul și adaugați felii [...]
-
Página 35
35 romÂnĂ/ Moldovenească • Înainte de a utiliza ștergeți suprafața exterioa- răși fundul vasului(12) pânăla uscare; • La mijlocul elementului de încălzire (10) este prezent senzorul de temperatură (1 1); aveți grijă ca nimic nu încur[...]
-
Página 36
36 romÂnĂ/ Moldovenească 07:30.Dupăfinisareapreparării sevaconecta regimulde men ț inere atemperaturii. Remarcă: – Necătând că dispozitivul men ț ine temperatu- ra bucatelor preparate până la 24 de ore, nu se recomandă lăsarea bucatelor preparate[...]
-
Página 37
37 romÂnĂ/ Moldovenească Polonic–1buc. Spătulă–1buc. Paharcotat–1buc. Instrucţiune–1buc CARACTERISTICITEHNICE Alimentareelectrică:220-240V~50Hz Consummaximdeputere:1050W Capacitateavasului:5l Producătorul îşi rezervă dreptul de a[...]
-
Página 38
38 MNOHOFUNKČNÍ P ARNÍ HRNEC POPIS 1. T ělo mnohofunkčního parného hrnce 2. Displej 3. Ovládací panel 4. Tlačítko otevření poklice 5. Poklice mnohofunkčního parního hrnce 6. Kryt výstupu pár y 7. Otvor pro výstup pár y 8. Držadlo k př enášení 9. Konektor pro napájecí kabel 1 0. Topné těleso 1 1. T eplotní čidlo 1 2. M[...]
-
Página 39
39 Česk ý vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obraťte se na autorizované (opr ávněné) ser visní stř edisko. • Nevkládejte cizí předměty do ot vorů, nebo mezi díly zařízení. • Ujistěte se, že okraje oděvu nebo cizí př edměty nebyly zachyceny mezi poklicí a tělem přístroje. • Nenechávejte příst[...]
-
Página 40
40 Česk ý TL AČÍTKA NA OVLÁDACÍM PANEL U (3) K aždé stisknutí aktivních tlačítek na ovládacím panelu (3) je doprovázeno zvukovým signálem. Tlačítko (1 9) „UDRŽOVÁNÍ TEPLOTY“ Po dokončení progr amu vaření potravin zařízení se automaticky přepne na udržování teploty . Můžete ručně aktivovat funkci udržování[...]
-
Página 41
41 Česk ý PŘED PRVNÍM POUŽITÍM – Rozbalte přístroj, odstraňte všechny balicí materiály a všechny štítky . – Umístěte mnohofunkční parní hrnec na rovný , tepelně odolný povrch daleko od všech kuchyňských zdr ojů tepla (jako plynový spor ák, elektrická nebo sklokeramická deska). – Umístěte přístroj tak, aby vz[...]
-
Página 42
42 Česk ý « SOFT » - lepkavá rýže, kaše; « MODERA TE » - r ýže je pružná, ale není syr ová uprostř ed (al dente); « HARD » - rýže je rozsypává , na oblohu. – P ři progr amování s možností nastavení doby vař ení („V AŘIT V P ÁŘE“, „DUSIT“, „POLÉVKA “ a „VÝV AR“) na displeji (2) se objeví symbol [...]
-
Página 43
43 Česk ý nad kry tem výstupu páry (6) v procesu provozu mnohofunkčního parného hrnce, nevystavujte otev řené části těla působení vycházející páry z mísy (1 2)! – Při prvním použití mnohofunkčního parného hrnce je možný abnormální zápach z topného elementu, je to přípustné. – K ontrolujte připra v enost potra[...]
-
Página 44
44 УКР АЇНЬСКИЙ М У Л ЬТ І В А Р К А ОПИС 1. Корпус муль тіварк и 2. Дисплей 3. Панель у правління 4. К лавіша відкрит тя кришки 5. Кришка муль т іварки 6. Кришка паровід воду 7. Отвір виходу пару 8. Ру чка ?[...]
-
Página 45
45 УКР АЇНЬСКИЙ • Не допускайте зіткнення мережев ого шнура з гарячими поверхнями і гостр ими кромк ами меблів. У никай те пошкод ження ізоляції мережевого шнура. • Забороняється торкатис?[...]
-
Página 46
46 УКР АЇНЬСКИЙ використовувати чаш у для пригот ування продук тів ( 1 2) , в становлюючи її на нагрі - ва льні прила ди або варильні пов ерхні. • Не замінюйте чашу ( 1 2) іншою ємкі стю. • Ст еж те ?[...]
-
Página 47
47 УКР АЇНЬСКИЙ З СКОРИНО ЧКОЮ Авт оматична програма МАЛИЙ ОБ’ЄМ Авт оматична програма ПІДІГРІВАННЯ 0:25 ГОТУВА ТИ НА ПАРУ 0:05 - 1:30 Г АСИТИ 1:00 – 1 2:00 СУП 1:00 - 4:00 БУЛЬЙОН 1:00 - 4:00 Пр и мі т ка: • Час пр?[...]
-
Página 48
48 УКР АЇНЬСКИЙ на л, і цифр ові знач енн я час у на дис пл еї (2 ) почну ть блим ати. – Послідовно натиск уючи або у тримуючи кн опк и (2 1 ) «Г о дини » і (3 1 ) «Хв илин и», встанови те поточний час ( час в?[...]
-
Página 49
49 УКР АЇНЬСКИЙ Д ля уст ан ов ки часу, до яко го про ду к т має бу ти приготований: – Як що пото чни й час не вст ано вле ний, то встановите його, як описано вище. – Д ля установ ки часу , до як ого пр?[...]
-
Página 50
50 УКР АЇНЬСКИЙ • Зле гк а про трі ть кор пус ( 1 ) і кри шк у (5 ) вологою т каниною, після чого ви тріть до су х а. • Всі зні мні дет а лі, у том у ч ис лі і ча шу д ля пригот ування продук тів, слід ви?[...]
-
Página 51
51 Бе лар усск ая МУЛЬ ТЫВАРК А АПІСАННЕ 1. Корпус мультываркі 2. Дысплей 3. Панэль кіравання 4. Клавіша адкрыцця вечка 5. Вечка мультываркі 6. Вечка параадвода 7. Адтуліна выхаду пары 8. Ручка для пер[...]
-
Página 52
52 Бе ларусск ая • Не размяшчайце прыбор у непасрэднай блізкасці ад сцяны і паверхняў мэблі. • Не дапушчайце судатыкненння сеткавага шнура з г арачымі паверхнямі і вострымі краямі мэблі. П[...]
-
Página 53
53 Бе лар усск ая ПРЫБОР ПРЫЗНА ЧАНЫ ТОЛЬКІ Д ЛЯ ПОБЫТ АВАГ А ВЫК АРЫС Т АННЯ ПР АВІЛА К АРЫСТ АННЯ ЧАР АЙ (1 2) • Прыладу і яе дэталі выкарыст оўвайце строг а па прызначэнні. Забараняецца выкарыс[...]
-
Página 54
54 Бе ларусск ая Праграма Працяг ласць п раграмы (г адзіна/мін) РЫС Аўтама тычная праграма ЭКСПРЭС-Р ЭЖЫМ Аўтама тычная праграма МАЛОЧНАЯ К АША 0:30 ВЫПЕЧК А 0:50 СА СК АРЫНА ЧК АЙ Аў тама тычная пра?[...]
-
Página 55
55 Бе лар усск ая – Вілку сеткавага шнура ўст аўце ў электрычную разетку, пры гэтым прагучыць гукавы сігнал, а індыкат ар працы (24) будзе міргаць. – Націсніце і ўтрымлівайце кнопку (2 1) «Г адзіны?[...]
-
Página 56
56 Бе ларусск ая (2) будзе адлюстроўвацца працяг ласць падагрэв у прадукт аў . – Для адмены функцыі падтрымання тэмпера туры націсніце кнопку (25) «С Т АРТ/ СТ ОП» адзін раз, індыкатар (24) пачне мір?[...]
-
Página 57
57 Бе лар усск ая апалонікам (1 6) ці лапаткай (1 7). Не выкарыст оўвайце металічныя прадметы, якія могуць падрапаць антыпрыгарнае пакрыццё чары (1 2 ). ЧЫСТК А І ДОГЛЯД • Даст аньце вілку сеткавага [...]
-
Página 58
58 Ўзбек KO’PХIL TАОMPISHIRGICH Аsоsiyqismlаri 1. Ko’pхil tаоm pishirgichkоrpusi 2. Displеy 3. Bоshqаrishpаnеli 4. Qоpqоqоchilаdigаn tugmа 5. Ko’pхil tаоm pishirgichqоpqоg’i 6. Bug’ chiqаrgichqоpqоg’i 7. Bug’ chiqishjоyi 8. Ko’tаrishdа[...]
-
Página 59
59 Ўзбек ishlаtib bo’lishni bilish uchun vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigаоlib bоring. • Jihоzning оchiq jоylаrigа yot jismlаrni kiritmаng. • Jihоz kоrpusi bil аn qоpqоg’i оrаsigа birоr buyumkirib qоlmаsligigа qаrаbturing. • Ishlаy[...]
-
Página 60
60 Ўзбек (12) sоvuq suvgа tеkkizmаng, оldin sоvushini kutibturing. B оshqаrishpаnеlidаgi(3)tugmаlаr Bоshqаrish pаnеlidаgi (3) tugmаlаr bоsilgаndа оvоzeshitilаdi. «Issiqsаqlаsh»tugmаsi(19) Оvqаt pishirish dаsturi tugаgаnidаn so’ng jih?[...]
-
Página 61
61 Ўзбек «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) «BОSHLАSHNI KЕYINGА SURISH» tugmаsi (32) оvqаt pishis hi tugаydigаn vаqtgа qo’yish uchun ishlаtilаdi. Vаqtgа qo’yish uchun (21) vа (31)tugmаlаrbоsilаdi. BIRINCHIMАRTАISHLАTISHDАNО[...]
-
Página 62
62 Ўзбек pishirish usuli displеydа (2) quyidаgi bеlgilаr (29)bilаn ko’rsаtilаdi: «SOFT» –yumshоqguruch,yormа; «MODERA TE» – guruch qаttiq pishаdi, lеkin o’rtаsiхоmbo’lmаydi(aldente); «HARD» – guruch gаrnirgа ishlаtilаdigаn[...]
-
Página 63
63 Ўзбек idish (12) ustigа tаnаning оchiq а’zоlаrini yaqinlаshtirmаng. – Ko’p хil tаоm pishirgich birinchi mаrtа ishlаtilgаndа qizitgichi kuygаni uchun bir оz hidchiqishi mumkin. – Pishаyotgаn оvqаtgа qаrаb turing, zаrur bo’lsа, [...]
-
Página 64
GB A pr oduction date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number , with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххх ххх х means that the item was manufactur ed in June (the sixth month) 2006. DE Das Pr oduktionsdatum ist i[...]