Yamaha PW80 (2004) manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Yamaha PW80 (2004). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoYamaha PW80 (2004) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Yamaha PW80 (2004) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Yamaha PW80 (2004), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Yamaha PW80 (2004) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Yamaha PW80 (2004)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Yamaha PW80 (2004)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Yamaha PW80 (2004)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Yamaha PW80 (2004) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Yamaha PW80 (2004) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Yamaha na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Yamaha PW80 (2004), como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Yamaha PW80 (2004), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Yamaha PW80 (2004). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    OWNER’S SER VICE MANUAL MANUEL D’A TELIER DU PROPRIET AIRE F AHRER-UND W ARTUNGS-HANDBUCH PW80(T) 3R V -28199-8E PRINTED IN JAP AN 2004.4—1.8 X 1 ! (E,F ,G) Y AMAHA MOTOR CO. , L TD. 2500 SHINGAI IW A T A SHIZUOKA JAP AN PRINTED ON RECYCLED P APER PW80(T) 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 1[...]

  • Página 2

    PW80(T) OWNER’S SERVICE MANUAL ©2004 by Y amaha Motor Co., Ltd. 1st Edition, April 2004 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Y amaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 2[...]

  • Página 3

    PW80(T) MANUEL D ’A TELIER DU PROPRIET AIRE ©2004 Y amaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, A vril 2004 T ous droits réservés. T oute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Y amaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon PW80(T) F AHRER-UND W ARTUNGSHANDBUCH ©2004 der Y amaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgab[...]

  • Página 4

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 2[...]

  • Página 5

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 3[...]

  • Página 6

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 4[...]

  • Página 7

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 5[...]

  • Página 8

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 6[...]

  • Página 9

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 7[...]

  • Página 10

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 8[...]

  • Página 11

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 9[...]

  • Página 12

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 10[...]

  • Página 13

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 11[...]

  • Página 14

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 12[...]

  • Página 15

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 13[...]

  • Página 16

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 14[...]

  • Página 17

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 15[...]

  • Página 18

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 16[...]

  • Página 19

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 17[...]

  • Página 20

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 18[...]

  • Página 21

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 19[...]

  • Página 22

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 20[...]

  • Página 23

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 21[...]

  • Página 24

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 22[...]

  • Página 25

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 23[...]

  • Página 26

    3RV 8E 1 04.4.13 10:04 24[...]

  • Página 27

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 25[...]

  • Página 28

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 26[...]

  • Página 29

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 27[...]

  • Página 30

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 28[...]

  • Página 31

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 29[...]

  • Página 32

    Recommended fuel: For CDN, EUROPE and ZA: Regular unleaded gasoline only For AUS and NZ: Unleaded gasoline only Fuel tank capacity: T otal: 4.9 L (1.08 lmp gal, 1.29 US gal) Reserve: 1.0 L (0.22 lmp gal, 0.26 US gal) NOTE: If knocking or pinging occurs, use a differ - ent brand of gasoline or higher octane grade. 3RV 8E 1 04.4.13 10:05 30[...]

  • Página 33

    Carburant recommandé: Pour CDN, EUROPE et ZA: Uniquement essence normale sans plomb Pour AUS et NZ: Uniquement essence sans plomb Capacité du réservoir d’huile: T otal: 4,9 L (1,08 Imp gal, 1,29 US gal) Réserve: 1,0 L (0,22 Imp gal, 0,26 US gal) Empfohlener Kraftstoff: Für CDN, EUROP A und ZA: Nur bleifreies Normalbenzin Für AUS und NZ: Nur[...]

  • Página 34

    Drain plug torque: 20 Nm (2.0m 9 kg, 14 ft 9 lb) NOTE: Do not add any chemical additives. T ransmis- sion oil also lubricates the clatch and additives could cause the clutch to slip. 3RV 8E 1 04.4.13 10:05 32[...]

  • Página 35

    Boulon de vidanger l’huile: 20 Nm (2,0m 9 kg, 14 ft 9 lb) N.B.: Ne pas ajouter d’additifs chimique qui risquent de faire patiner l’embrayage baignant dans la même huile. Ablaßschraube: 20 Nm (2,0m 9 kg, 14 ft 9 lb) HINWEIS: Niemalschemische Zusätze dem Öl beimen- gen. Das Getriebeöl dient auch für die Schmie- rung der Kupplung; Zusätze[...]

  • Página 36

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 34[...]

  • Página 37

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 35[...]

  • Página 38

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 36[...]

  • Página 39

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 37[...]

  • Página 40

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 38[...]

  • Página 41

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 39[...]

  • Página 42

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 40[...]

  • Página 43

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 41[...]

  • Página 44

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 42[...]

  • Página 45

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 43[...]

  • Página 46

    3RV 8E 1 04.4.13 10:05 44[...]

  • Página 47

    3RV 8E 1 04.4.13 10:06 45[...]

  • Página 48

    3RV 8E 1 04.4.13 10:06 46[...]

  • Página 49

    3RV 8E 1 04.4.13 10:06 47[...]

  • Página 50

    3RV 8E 1 04.4.13 10:06 48[...]

  • Página 51

    3RV 8E 1 04.4.13 10:06 49[...]

  • Página 52

    3RV 8E 1 04.4.13 10:06 50[...]

  • Página 53

    3RV 8E 2 04.4.13 10:12 1[...]

  • Página 54

    3RV 8E 2 04.4.13 10:12 2[...]

  • Página 55

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 3[...]

  • Página 56

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 4[...]

  • Página 57

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 5[...]

  • Página 58

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 6[...]

  • Página 59

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 7[...]

  • Página 60

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 8[...]

  • Página 61

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 9[...]

  • Página 62

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 10[...]

  • Página 63

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 11[...]

  • Página 64

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 12[...]

  • Página 65

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 13[...]

  • Página 66

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 14[...]

  • Página 67

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 15[...]

  • Página 68

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 16[...]

  • Página 69

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 17[...]

  • Página 70

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 18[...]

  • Página 71

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 19[...]

  • Página 72

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 20[...]

  • Página 73

    3RV 8E 2 04.4.13 10:13 21[...]

  • Página 74

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 22[...]

  • Página 75

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 23[...]

  • Página 76

    T ightening torque: 42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • lb) 3RV 8E 2 04.4.13 10:14 24[...]

  • Página 77

    Couple de serrage: 42 Nm (4,2 m • kg, 30 ft • lb) Anzugsmoment: 42 Nm (4,2 m • kg, 30 ft • lb) 3RV 8E 2 04.4.13 10:14 25[...]

  • Página 78

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 26[...]

  • Página 79

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 27[...]

  • Página 80

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 28[...]

  • Página 81

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 29[...]

  • Página 82

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 30[...]

  • Página 83

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 31[...]

  • Página 84

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 32[...]

  • Página 85

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 33[...]

  • Página 86

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 34[...]

  • Página 87

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 35[...]

  • Página 88

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 36[...]

  • Página 89

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 37[...]

  • Página 90

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 38[...]

  • Página 91

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 39[...]

  • Página 92

    3RV 8E 2 04.4.13 10:14 40[...]

  • Página 93

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 41[...]

  • Página 94

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 42[...]

  • Página 95

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 43[...]

  • Página 96

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 44[...]

  • Página 97

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 45[...]

  • Página 98

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 46[...]

  • Página 99

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 47[...]

  • Página 100

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 48[...]

  • Página 101

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 49[...]

  • Página 102

    3RV 8E 2 04.4.13 10:15 50[...]

  • Página 103

    3RV 8E 3 04.4.13 10:27 1[...]

  • Página 104

    3RV 8E 3 04.4.13 10:27 2[...]

  • Página 105

    3RV 8E 3 04.4.13 10:27 3[...]

  • Página 106

    3RV 8E 3 04.4.13 10:27 4[...]

  • Página 107

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 5[...]

  • Página 108

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 6[...]

  • Página 109

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 7[...]

  • Página 110

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 8[...]

  • Página 111

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 9[...]

  • Página 112

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 10[...]

  • Página 113

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 11[...]

  • Página 114

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 12[...]

  • Página 115

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 13[...]

  • Página 116

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 14[...]

  • Página 117

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 15[...]

  • Página 118

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 16[...]

  • Página 119

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 17[...]

  • Página 120

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 18[...]

  • Página 121

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 19[...]

  • Página 122

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 20[...]

  • Página 123

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 21[...]

  • Página 124

    3RV 8E 3 04.4.13 10:28 22[...]

  • Página 125

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 23[...]

  • Página 126

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 24[...]

  • Página 127

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 25[...]

  • Página 128

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 26[...]

  • Página 129

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 27[...]

  • Página 130

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 28[...]

  • Página 131

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 29[...]

  • Página 132

    3RV 8E 3_1 04.4.16 10:05 30[...]

  • Página 133

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 31[...]

  • Página 134

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 32[...]

  • Página 135

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 33[...]

  • Página 136

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 34[...]

  • Página 137

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 35[...]

  • Página 138

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 36[...]

  • Página 139

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 37[...]

  • Página 140

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 38[...]

  • Página 141

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 39[...]

  • Página 142

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 40[...]

  • Página 143

    3RV 8E 3 04.4.13 10:29 41[...]

  • Página 144

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 42[...]

  • Página 145

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 43[...]

  • Página 146

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 44[...]

  • Página 147

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 45[...]

  • Página 148

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 46[...]

  • Página 149

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 47[...]

  • Página 150

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 48[...]

  • Página 151

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 49[...]

  • Página 152

    3RV 8E 3 04.4.13 10:30 50[...]

  • Página 153

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 1[...]

  • Página 154

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 2[...]

  • Página 155

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 3[...]

  • Página 156

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 4[...]

  • Página 157

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 5[...]

  • Página 158

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 6[...]

  • Página 159

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 7[...]

  • Página 160

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 8[...]

  • Página 161

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 9[...]

  • Página 162

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 10[...]

  • Página 163

    3RV 8E 4 04.4.13 10:53 11[...]

  • Página 164

    3RVJ (CDN, AUS, NZ) 4BCF (EUROPE, ZA) Regular unleaded gasoline only (CDN, EUROPE and ZA) Unleaded gasoline only (AUS and NZ) 3RV 8E 4 04.4.13 10:53 12[...]

  • Página 165

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 13[...]

  • Página 166

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 14[...]

  • Página 167

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 15[...]

  • Página 168

    Part to be tightened Thread size Q'ty Nm m•kg ft•lb Spark plug M14 × 1.25 1 25 2.5 18 Cylinder head (nut) M 7 × 1.0 4 10 1.0 7.2 (stud) M 7 × 1.0 4 8 0.8 5.8 Oil pump cover (upper) M 6 × 1.0 1 7 0.7 5.1 (lower) M 6 × 1.0 1 7 0.7 5.1 Oil pump M 5 × 0.8 2 4 0.4 2.9 Carburetor joint M 6 × 1.0 4 6 0.6 4.3 Read valve M 3 × 0.5 3 1 0.1 0[...]

  • Página 169

    Part to be tightened 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 17[...]

  • Página 170

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 18[...]

  • Página 171

    3RVJ (CDN, AUS, NZ) 4BCF (EUROPE, ZA) Uniquement essence normale sans plomb (CDN, EURPOPE et ZA) Uniquement essence sans plomb (AUS et NZ) 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 19[...]

  • Página 172

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 20[...]

  • Página 173

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 21[...]

  • Página 174

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 22[...]

  • Página 175

    Piéce à serrer Taile de filetage Q'té Nm m•kg ft•lb Bougie M14 × 1,25 1 25 2,5 18 Culasse (écrou) M 7 × 1,0 4 10 1,0 7,2 (gaujon) M 7 × 1,0 4 8 0,8 5,8 Couvercle de la pompe à huile (supérieur) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 (infériéur) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 Pompe à huile M 5 × 0,8 2 4 0,4 2,9 Raccord de carburateur M 6 × 1,0 4 6 0,[...]

  • Página 176

    Piéce à serrer 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 24[...]

  • Página 177

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 25[...]

  • Página 178

    3RVJ (CDN, AUS, NZ) 4BCF (EUROPE, ZA) Nur bleifreies Normalbenzin (CDN, EUROPA und ZA) Nur ungebleiten Benzin ( AUS und NZ) 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 26[...]

  • Página 179

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 27[...]

  • Página 180

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 28[...]

  • Página 181

    Anzuzienendes Teil Gewindegröße Anzahl Nm m•kg ft•lb Zündekerge M14 × 1,25 1 25 2,5 18 Zylinderkopf (Mutter) M 7 × 1,0 4 10 1,0 7,2 (Stehbolzen) M 7 × 1,0 4 8 0,8 5,8 Ölpumpendeckel (vorne) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 (unter) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 Ölpumpe M 5 × 0,8 2 4 0,4 2,9 Vergaserverbindungs M 6 × 1,0 4 6 0,6 4,3 Zungenventil M 3 × [...]

  • Página 182

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 30[...]

  • Página 183

    Anzuzienendes Teil 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 31[...]

  • Página 184

    3RV 8E 4 04.4.13 10:54 32[...]

  • Página 185

    3RV 8E 4 04.4.13 10:55 33[...]

  • Página 186

    3RV 8E 4 04.4.13 10:55 34[...]

  • Página 187

    3RV 8E 4 04.4.13 10:55 35[...]

  • Página 188

    Starter lever Levier de starter Anlasserhebel Locate the choke lever tip 45° to the rear of the perpendicular. Placer l’extrémité du levier du starter à 45º à l’arrière de la perpendiculaire. Drosselhebellasche auf 45º auf der Rückseite der Senkrechten ausrichten. 3RV 8E 4 04.4.13 10:55 36[...]

  • Página 189

    PW80(T) OWNER’S SERVICE MANUAL ©2004 by Y amaha Motor Co., Ltd. 1st Edition, April 2004 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Y amaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 2[...]

  • Página 190

    OWNER’S SER VICE MANUAL MANUEL D’A TELIER DU PROPRIET AIRE F AHRER-UND W ARTUNGS-HANDBUCH PW80(T) 3R V -28199-8E PRINTED IN JAP AN 2004.4—1.8 X 1 ! (E,F ,G) Y AMAHA MOTOR CO. , L TD. 2500 SHINGAI IW A T A SHIZUOKA JAP AN PRINTED ON RECYCLED P APER PW80(T) 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 1[...]