Ir para a página of
Manuais similares
-
Motorcycle
Yamaha XV1700PCR
122 páginas 1.14 mb -
Motorcycle
Yamaha DragStar XVS125 (2000)
85 páginas -
Motorcycle
Yamaha WR400F
618 páginas -
Motorcycle
Yamaha XVS13AW(C)
97 páginas 3.66 mb -
Motorcycle
Yamaha DT125R (2004)
74 páginas -
Motorcycle
Yamaha MT01 (2006)
88 páginas -
Motorcycle
Yamaha FJR1300AT(C)
100 páginas 5.78 mb -
Motorcycle
Yamaha PW80 (2001)
191 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Yamaha PW80 (2004). A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoYamaha PW80 (2004) vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Yamaha PW80 (2004) você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Yamaha PW80 (2004), e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Yamaha PW80 (2004) deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Yamaha PW80 (2004)
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Yamaha PW80 (2004)
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Yamaha PW80 (2004)
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Yamaha PW80 (2004) não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Yamaha PW80 (2004) e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Yamaha na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Yamaha PW80 (2004), como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Yamaha PW80 (2004), uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Yamaha PW80 (2004). Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
OWNER’S SER VICE MANUAL MANUEL D’A TELIER DU PROPRIET AIRE F AHRER-UND W ARTUNGS-HANDBUCH PW80(T) 3R V -28199-8E PRINTED IN JAP AN 2004.4—1.8 X 1 ! (E,F ,G) Y AMAHA MOTOR CO. , L TD. 2500 SHINGAI IW A T A SHIZUOKA JAP AN PRINTED ON RECYCLED P APER PW80(T) 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 1[...]
-
Página 2
PW80(T) OWNER’S SERVICE MANUAL ©2004 by Y amaha Motor Co., Ltd. 1st Edition, April 2004 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Y amaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 2[...]
-
Página 3
PW80(T) MANUEL D ’A TELIER DU PROPRIET AIRE ©2004 Y amaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, A vril 2004 T ous droits réservés. T oute réimpression ou utilisation sans la permission écrite de la Y amaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite. Imprimé au Japon PW80(T) F AHRER-UND W ARTUNGSHANDBUCH ©2004 der Y amaha Motor Co., Ltd. 1. Ausgab[...]
-
Página 4
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 2[...]
-
Página 5
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 3[...]
-
Página 6
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 4[...]
-
Página 7
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 5[...]
-
Página 8
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 6[...]
-
Página 9
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 7[...]
-
Página 10
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 8[...]
-
Página 11
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 9[...]
-
Página 12
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 10[...]
-
Página 13
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 11[...]
-
Página 14
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 12[...]
-
Página 15
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 13[...]
-
Página 16
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 14[...]
-
Página 17
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 15[...]
-
Página 18
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 16[...]
-
Página 19
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 17[...]
-
Página 20
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 18[...]
-
Página 21
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 19[...]
-
Página 22
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 20[...]
-
Página 23
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 21[...]
-
Página 24
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 22[...]
-
Página 25
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 23[...]
-
Página 26
3RV 8E 1 04.4.13 10:04 24[...]
-
Página 27
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 25[...]
-
Página 28
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 26[...]
-
Página 29
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 27[...]
-
Página 30
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 28[...]
-
Página 31
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 29[...]
-
Página 32
Recommended fuel: For CDN, EUROPE and ZA: Regular unleaded gasoline only For AUS and NZ: Unleaded gasoline only Fuel tank capacity: T otal: 4.9 L (1.08 lmp gal, 1.29 US gal) Reserve: 1.0 L (0.22 lmp gal, 0.26 US gal) NOTE: If knocking or pinging occurs, use a differ - ent brand of gasoline or higher octane grade. 3RV 8E 1 04.4.13 10:05 30[...]
-
Página 33
Carburant recommandé: Pour CDN, EUROPE et ZA: Uniquement essence normale sans plomb Pour AUS et NZ: Uniquement essence sans plomb Capacité du réservoir d’huile: T otal: 4,9 L (1,08 Imp gal, 1,29 US gal) Réserve: 1,0 L (0,22 Imp gal, 0,26 US gal) Empfohlener Kraftstoff: Für CDN, EUROP A und ZA: Nur bleifreies Normalbenzin Für AUS und NZ: Nur[...]
-
Página 34
Drain plug torque: 20 Nm (2.0m 9 kg, 14 ft 9 lb) NOTE: Do not add any chemical additives. T ransmis- sion oil also lubricates the clatch and additives could cause the clutch to slip. 3RV 8E 1 04.4.13 10:05 32[...]
-
Página 35
Boulon de vidanger l’huile: 20 Nm (2,0m 9 kg, 14 ft 9 lb) N.B.: Ne pas ajouter d’additifs chimique qui risquent de faire patiner l’embrayage baignant dans la même huile. Ablaßschraube: 20 Nm (2,0m 9 kg, 14 ft 9 lb) HINWEIS: Niemalschemische Zusätze dem Öl beimen- gen. Das Getriebeöl dient auch für die Schmie- rung der Kupplung; Zusätze[...]
-
Página 36
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 34[...]
-
Página 37
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 35[...]
-
Página 38
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 36[...]
-
Página 39
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 37[...]
-
Página 40
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 38[...]
-
Página 41
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 39[...]
-
Página 42
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 40[...]
-
Página 43
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 41[...]
-
Página 44
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 42[...]
-
Página 45
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 43[...]
-
Página 46
3RV 8E 1 04.4.13 10:05 44[...]
-
Página 47
3RV 8E 1 04.4.13 10:06 45[...]
-
Página 48
3RV 8E 1 04.4.13 10:06 46[...]
-
Página 49
3RV 8E 1 04.4.13 10:06 47[...]
-
Página 50
3RV 8E 1 04.4.13 10:06 48[...]
-
Página 51
3RV 8E 1 04.4.13 10:06 49[...]
-
Página 52
3RV 8E 1 04.4.13 10:06 50[...]
-
Página 53
3RV 8E 2 04.4.13 10:12 1[...]
-
Página 54
3RV 8E 2 04.4.13 10:12 2[...]
-
Página 55
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 3[...]
-
Página 56
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 4[...]
-
Página 57
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 5[...]
-
Página 58
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 6[...]
-
Página 59
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 7[...]
-
Página 60
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 8[...]
-
Página 61
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 9[...]
-
Página 62
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 10[...]
-
Página 63
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 11[...]
-
Página 64
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 12[...]
-
Página 65
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 13[...]
-
Página 66
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 14[...]
-
Página 67
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 15[...]
-
Página 68
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 16[...]
-
Página 69
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 17[...]
-
Página 70
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 18[...]
-
Página 71
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 19[...]
-
Página 72
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 20[...]
-
Página 73
3RV 8E 2 04.4.13 10:13 21[...]
-
Página 74
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 22[...]
-
Página 75
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 23[...]
-
Página 76
T ightening torque: 42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • lb) 3RV 8E 2 04.4.13 10:14 24[...]
-
Página 77
Couple de serrage: 42 Nm (4,2 m • kg, 30 ft • lb) Anzugsmoment: 42 Nm (4,2 m • kg, 30 ft • lb) 3RV 8E 2 04.4.13 10:14 25[...]
-
Página 78
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 26[...]
-
Página 79
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 27[...]
-
Página 80
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 28[...]
-
Página 81
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 29[...]
-
Página 82
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 30[...]
-
Página 83
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 31[...]
-
Página 84
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 32[...]
-
Página 85
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 33[...]
-
Página 86
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 34[...]
-
Página 87
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 35[...]
-
Página 88
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 36[...]
-
Página 89
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 37[...]
-
Página 90
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 38[...]
-
Página 91
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 39[...]
-
Página 92
3RV 8E 2 04.4.13 10:14 40[...]
-
Página 93
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 41[...]
-
Página 94
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 42[...]
-
Página 95
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 43[...]
-
Página 96
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 44[...]
-
Página 97
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 45[...]
-
Página 98
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 46[...]
-
Página 99
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 47[...]
-
Página 100
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 48[...]
-
Página 101
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 49[...]
-
Página 102
3RV 8E 2 04.4.13 10:15 50[...]
-
Página 103
3RV 8E 3 04.4.13 10:27 1[...]
-
Página 104
3RV 8E 3 04.4.13 10:27 2[...]
-
Página 105
3RV 8E 3 04.4.13 10:27 3[...]
-
Página 106
3RV 8E 3 04.4.13 10:27 4[...]
-
Página 107
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 5[...]
-
Página 108
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 6[...]
-
Página 109
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 7[...]
-
Página 110
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 8[...]
-
Página 111
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 9[...]
-
Página 112
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 10[...]
-
Página 113
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 11[...]
-
Página 114
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 12[...]
-
Página 115
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 13[...]
-
Página 116
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 14[...]
-
Página 117
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 15[...]
-
Página 118
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 16[...]
-
Página 119
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 17[...]
-
Página 120
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 18[...]
-
Página 121
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 19[...]
-
Página 122
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 20[...]
-
Página 123
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 21[...]
-
Página 124
3RV 8E 3 04.4.13 10:28 22[...]
-
Página 125
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 23[...]
-
Página 126
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 24[...]
-
Página 127
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 25[...]
-
Página 128
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 26[...]
-
Página 129
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 27[...]
-
Página 130
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 28[...]
-
Página 131
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 29[...]
-
Página 132
3RV 8E 3_1 04.4.16 10:05 30[...]
-
Página 133
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 31[...]
-
Página 134
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 32[...]
-
Página 135
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 33[...]
-
Página 136
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 34[...]
-
Página 137
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 35[...]
-
Página 138
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 36[...]
-
Página 139
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 37[...]
-
Página 140
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 38[...]
-
Página 141
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 39[...]
-
Página 142
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 40[...]
-
Página 143
3RV 8E 3 04.4.13 10:29 41[...]
-
Página 144
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 42[...]
-
Página 145
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 43[...]
-
Página 146
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 44[...]
-
Página 147
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 45[...]
-
Página 148
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 46[...]
-
Página 149
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 47[...]
-
Página 150
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 48[...]
-
Página 151
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 49[...]
-
Página 152
3RV 8E 3 04.4.13 10:30 50[...]
-
Página 153
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 1[...]
-
Página 154
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 2[...]
-
Página 155
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 3[...]
-
Página 156
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 4[...]
-
Página 157
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 5[...]
-
Página 158
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 6[...]
-
Página 159
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 7[...]
-
Página 160
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 8[...]
-
Página 161
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 9[...]
-
Página 162
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 10[...]
-
Página 163
3RV 8E 4 04.4.13 10:53 11[...]
-
Página 164
3RVJ (CDN, AUS, NZ) 4BCF (EUROPE, ZA) Regular unleaded gasoline only (CDN, EUROPE and ZA) Unleaded gasoline only (AUS and NZ) 3RV 8E 4 04.4.13 10:53 12[...]
-
Página 165
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 13[...]
-
Página 166
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 14[...]
-
Página 167
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 15[...]
-
Página 168
Part to be tightened Thread size Q'ty Nm m•kg ft•lb Spark plug M14 × 1.25 1 25 2.5 18 Cylinder head (nut) M 7 × 1.0 4 10 1.0 7.2 (stud) M 7 × 1.0 4 8 0.8 5.8 Oil pump cover (upper) M 6 × 1.0 1 7 0.7 5.1 (lower) M 6 × 1.0 1 7 0.7 5.1 Oil pump M 5 × 0.8 2 4 0.4 2.9 Carburetor joint M 6 × 1.0 4 6 0.6 4.3 Read valve M 3 × 0.5 3 1 0.1 0[...]
-
Página 169
Part to be tightened 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 17[...]
-
Página 170
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 18[...]
-
Página 171
3RVJ (CDN, AUS, NZ) 4BCF (EUROPE, ZA) Uniquement essence normale sans plomb (CDN, EURPOPE et ZA) Uniquement essence sans plomb (AUS et NZ) 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 19[...]
-
Página 172
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 20[...]
-
Página 173
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 21[...]
-
Página 174
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 22[...]
-
Página 175
Piéce à serrer Taile de filetage Q'té Nm m•kg ft•lb Bougie M14 × 1,25 1 25 2,5 18 Culasse (écrou) M 7 × 1,0 4 10 1,0 7,2 (gaujon) M 7 × 1,0 4 8 0,8 5,8 Couvercle de la pompe à huile (supérieur) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 (infériéur) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 Pompe à huile M 5 × 0,8 2 4 0,4 2,9 Raccord de carburateur M 6 × 1,0 4 6 0,[...]
-
Página 176
Piéce à serrer 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 24[...]
-
Página 177
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 25[...]
-
Página 178
3RVJ (CDN, AUS, NZ) 4BCF (EUROPE, ZA) Nur bleifreies Normalbenzin (CDN, EUROPA und ZA) Nur ungebleiten Benzin ( AUS und NZ) 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 26[...]
-
Página 179
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 27[...]
-
Página 180
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 28[...]
-
Página 181
Anzuzienendes Teil Gewindegröße Anzahl Nm m•kg ft•lb Zündekerge M14 × 1,25 1 25 2,5 18 Zylinderkopf (Mutter) M 7 × 1,0 4 10 1,0 7,2 (Stehbolzen) M 7 × 1,0 4 8 0,8 5,8 Ölpumpendeckel (vorne) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 (unter) M 6 × 1,0 1 7 0,7 5,1 Ölpumpe M 5 × 0,8 2 4 0,4 2,9 Vergaserverbindungs M 6 × 1,0 4 6 0,6 4,3 Zungenventil M 3 × [...]
-
Página 182
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 30[...]
-
Página 183
Anzuzienendes Teil 3RV 8E 4 04.4.13 10:54 31[...]
-
Página 184
3RV 8E 4 04.4.13 10:54 32[...]
-
Página 185
3RV 8E 4 04.4.13 10:55 33[...]
-
Página 186
3RV 8E 4 04.4.13 10:55 34[...]
-
Página 187
3RV 8E 4 04.4.13 10:55 35[...]
-
Página 188
Starter lever Levier de starter Anlasserhebel Locate the choke lever tip 45° to the rear of the perpendicular. Placer l’extrémité du levier du starter à 45º à l’arrière de la perpendiculaire. Drosselhebellasche auf 45º auf der Rückseite der Senkrechten ausrichten. 3RV 8E 4 04.4.13 10:55 36[...]
-
Página 189
PW80(T) OWNER’S SERVICE MANUAL ©2004 by Y amaha Motor Co., Ltd. 1st Edition, April 2004 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Y amaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited. Printed in Japan 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 2[...]
-
Página 190
OWNER’S SER VICE MANUAL MANUEL D’A TELIER DU PROPRIET AIRE F AHRER-UND W ARTUNGS-HANDBUCH PW80(T) 3R V -28199-8E PRINTED IN JAP AN 2004.4—1.8 X 1 ! (E,F ,G) Y AMAHA MOTOR CO. , L TD. 2500 SHINGAI IW A T A SHIZUOKA JAP AN PRINTED ON RECYCLED P APER PW80(T) 3RV-8ECover 04.4.12 16:12 Page 1[...]