Aiwa CX-NV20 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Aiwa CX-NV20. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Aiwa CX-NV20 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Aiwa CX-NV20 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Aiwa CX-NV20, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Aiwa CX-NV20 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Aiwa CX-NV20
- название производителя и год производства оборудования Aiwa CX-NV20
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Aiwa CX-NV20
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Aiwa CX-NV20 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Aiwa CX-NV20 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Aiwa, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Aiwa CX-NV20, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Aiwa CX-NV20, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Aiwa CX-NV20. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Nsxmv20 ~ COMPACT DISC STEREO SYSTEM SISTEMA ESTEREOFONICO DIE DISCO COMPACTC) COMPACT DISC STEREO CASSETTE RECEIVER RADIOCASSEITE ESTEREO CON DISCO COMPACTC) CX-NV20 U SPEAKER SYSTEM SISTEMA DE ALTAVOCES SX-NV20 (ilE3ii DIGITAL AUDI(I[...]

  • Страница 2

    WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. Welcome to Aiwa NSX-V20 Congratulations on your purchase of an Aiwa unit. This unit belongs to you when you master the operations. Read these Operating Instructions to optimize the performance of your unit. To read the instructions, follow these[...]

  • Страница 3

    Bienvenidos a Aiwa NSX-V20 Muchas gracias por su acertada compra del aparato Aiwa. Este aparato Ie ofrece muchos deleites si 10 utiliza en su debida forma. Sirvase leer este manual de manejo para obtener el mejor funcionamiento de su aparato. Observe Ias siguientes reglas en la Iectura de este manual. Lectura del manual ● Este manual contienedesc[...]

  • Страница 4

    TABLE OF CONTENTS PRECAUTIONS ........ ....... ........... ........... ......... ........... ......... ..m...6 CONNECTIONS .......... ..... ........... ........... .......... ............ ........... .. 8 BASIC CONNECTIONS ....... ..... ........... ........... ............ ...... ...8 CONNECTION WITH OUTDOOR ANTENNA ........ ..... ..... ..1O CONNEC[...]

  • Страница 5

    INDICE TABLE DES MATIERES PRECAUCIONES .m ......... ..... ........... .......... ........... .......... ........ ...7 CONEXIONES ...... ..... .......... ........... .......... .......... ........... ........ ...9 coNExloNEs BAslcAs .,,,,,,...,,. !.,..,,,,,,,,..,,,,,,.,,,L,,.,,,,,,,,,,,9 CONEXION CON LA ANTENA EXTERIOR 11 CONEXION DE UN ALTAVOZ DE S[...]

  • Страница 6

    PRECAUTIONS Fol[ow the advice below for safe and correct operation. On AC voltage Before use, check that the rated voltage of your system matches your local voltage. On placement ● Do not use the system in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. ● Place the system on a flat, even surlace. ● Be careful not to obstruct the ventila[...]

  • Страница 7

    PRECAUCIONES PRECAUTIONS Para obtener una operation segura y corrects, siga Ios consejos descritos a continuation. Voltaje de CA Antes de emplear el aparato, compruebe si su voltaje nominal coincide con el voltaje de su Iocalidad. Colocacion ● No utilice el aparato en lugares extremadamente calidos, fries, polvorientos o humedos. ● Coloque ei a[...]

  • Страница 8

    1 @ lrFM 75 Q CONNECTIONS BASIC CONNECTIONS Connect the equipment and accessories following steps 1 to 3. After connecting the following items, as shown in illustration ❑ , the unit is ready for operation. ● Refer also to page 34 on connecting optional equipment, for example, a television or turntable. 1 2 Connect the speakers with the unit. Co[...]

  • Страница 9

    CONEXIONES CONNEXIONS CONEXIONES BASICAS Conecte el aparato y Ios accesorios siguiendo [OS pasos del 1 al 3. Despues de conectar Ios siguientes items, como se muestra en la ilustracion ❑ , el aparato queda Iisto para el funcionamiento. . Refierase tambien a la pagina 35 para la conexion de Ios equipos opcionales, por ejemplo, un televisor o tocad[...]

  • Страница 10

    2-H H h ‘a 000 0000 000000000000 000000000000000000 0000000000000000 1 H 10 CONNECTIONS 3 To position each antenna FM feeder antenna Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to the wall with cellophane tape. AM loop antenna To stand the antenna on a surface, fix the claw to the slot. After standing it, position it to find th[...]

  • Страница 11

    CONEXIONES CONNEXIONS 3 Para la colocacion de cada antena Antena de Iinea FM Extienda esta antena horizontalmente en una forma de T y fije sus extremes a la pared con una cinta adhesiva. Antena de cuadro de AM Para colocar la antena sobre una superficie, fije la garra a la ranura. Luego, asegtirela en una direccion y position de mejor recepcion. + [...]

  • Страница 12

    : .= , .“” .’. ❑ A POWER . .;,, ,..- ~ ~,. . .- . . . .. .-: b STANDSY/ON s“ ... . ,.. J.. ,0 D “. .“ . ..: r. ““. . 0 SHIFT FUNCTION I R6 (AA) 4. ... --- .$ :. . . . ---- “.;” . . “. . . -, ..” . -. BEFORE OPERATION ON THE MAIN UNIT To turn on the unit+ See illustration ❑ . Press the POWER button. The disc compartment m[...]

  • Страница 13

    ANTES DE LA OPERACION AVANT L“UTILISATION UNIDAD PRINCIPAL Para encender el aparato + Vease la ilustracion ❑ . Presione el boton POWER. El compartimiento del disco quiza se abra y se cierre para reponer la unidad. Durante 4 segundos despues de encender el aparato, podran operarse solo Ios botones de funcion y el control de volumen VOLUME. Despu[...]

  • Страница 14

    I $-J II SET u 2[+, ( M 1 W DOWN b UPPPI 3 9 II SET “/l !3 Y= II . . SET i 000 000 000 Ooai aQa SHIFT 00 000 000 0 L — CLOCK CLOCK SEllllUG When the AC cord is connected, the clock display flashes. Carry out the following steps while the power is off. 1 2 3 4 5 Press the II SET button to enter the clock setting mode. The display indication bec[...]

  • Страница 15

    AJUSTE DEL RELOJ REGLAGE DE L’HORLOGE Cuando esta conectado el cordon CA, parpadea la visualization del reloj. Siga Ios pasos descritos a continuation durante la desconexion de la alimentacion. 1 2 3 4 5 Presione et boton II SET para entrar en el modo de ajuste del reloj. La indication del visualizador se oscurece y parpadea “hors”. Presione [...]

  • Страница 16

    SOUND ADJUSTMENT ❑ ✎ m 11[1,111 O T-BASS++ @T-SASS m b GiEclmcEcl ELECIRONIC GFAPHIC EOUAU2E.H J-h w E-2 GEclGEEzcI ELECTRONIC QPAPHIC ECMUZER b ❑ VOLUME To adjust the volume with the VOLUME control on the main unit To increase the volume, turn the VOLUME control clockwise. To decrease the volume, turn the VOLUME control counter- clockwise. T[...]

  • Страница 17

    AJUSTE DEL SONIDO REGLAGIE DU SON ❑ VC)LUMEN Para ajustar el volumen con el control de volumen VOL- UME de la unidad principal Para aumentar el volumen, gire el control de volumen VOLUME a la derecha. Para disminuir e volumen, girelo a la izquierda. Para ajustar el volumen con Ios botones VOLUME del control remoto Para aumentar et volumen, presio[...]

  • Страница 18

    1 p-) b 2 F==q b 3 @ — — b BASIC OPERATION 1 2 3 4 5 Press the CD button. Press the A OPEN/CLOSE button to open the disc compartment. Tray numbers 1 and 2 flash in the display. Load disc(s) with the label side up. @ Playing one or two discs Place discs on trays 1 and 2. @ Playing three discs After placing two discs, press the DISC CHANGE button[...]

  • Страница 19

    OPERACION BASICA UTILISATION DE BASE 1 2 3 4 5 Presione el boton CD. Presicme el boton A OPEN/CLOSE para abrir el compartimiento de discos. Los numeros de bandeja 1 y 2 parpadean en el visualizador. Coloque disco (s) con su etiqueta hacia arriba. @ Reproduction de uno o dos discos Coloque discos sobre Ias bandejas 1 y 2. @ Reproduction de tres disc[...]

  • Страница 20

    Q A R 000 00 DISC SKIP 000 000 000 SHIFT == 000 000 1 b 2 3 I BASIC OPERATION To skip discs+ See illustration ❑ . During play or in the stop mode, press the DISC SKIP button on the remote control while pressing the SHIFT button. During play: Play begins automatically after skipping. In the stop mode: The next disc is skipped to, but the player re[...]

  • Страница 21

    OPERACION BASICA 6.JTILISATION DE BASE Para saltar discos + Vease la ilustracion ❑ . Durante la reproduction o en ei modo de parada, presione el boton DISC SKIP del control remoto mientras mantiene oprimido el boton SHIFT. Durante la reproduction: La reproduction inicia automaticamente despues de la operation de salto. En el modo de parada: El si[...]

  • Страница 22

    u 1 DISC DIRECT PLAY (!3 2 @ DISPLAY l!? 6 @ DISPLAY BASIC OPERATION SEARCHING FOR A PARTICULAR POINT IN A TRACK You can locate a particular point in a track during play by monitoring the high-speed cueing sound or observing the CD counter in the display. -+ See illustration ❑ . To search back Keep the 44 DOWN button pressed and release it at the[...]

  • Страница 23

    OPERACION BASICA UTILISATION DE BASE BUSWEDA DE UN DETERMINADO PUNTO DE LA CANCION Es posible ubicar un determinado punto de la cancion durante la reproduction mediante el monitoreo a alta velocidad u observando el contador CD en el visualizador. + Vease la ilustracion ❑ Para buscar hacia atras Mantenga presionado el boton 44 DOWN y sueltelo cuan[...]

  • Страница 24

    ‘“’ ?PRT RANDOM o DISC DIRECT PLAY b ‘“’ $!?’”% RANDOM o PRESET l!? ➤ u DISC DIRECT PLAY b v v PRESET $5 ➤ — RANDOM PLAY (Operating with only the remote control) All the tracks on the selected disc or on all discs in the compartment can be played randomly. To play one disc randomly+ See illustration ❑ -1. Press the RANDOM bu[...]

  • Страница 25

    REPRODUCTION ALEATORIA LECTURE ALEATOIRE (Operando solo con et control remoto) (Commande uniquement avec la i[elecommande) Todas Ias canciones del disco seleccionado o de todos Ios discos que se encuentran en el compartimiento de discos pueden reproducirse aleatoriamente. Para reproducer un disco aleatoriamente + Vease la ilustracion ❑ -1. Presio[...]

  • Страница 26

    2 DISC DIRECT PLAY (!3 3 b b b b 5 PRESET ‘8 E PROGRAMMED PLAY (Operating with only the remote control) The player has a memory function that allows play of up to 30 tracks over three discs in any order. 1 2 3 4 5 While pressing the SHIFT button, press the PRGM button in the stop mode. Press one of the DISC DIRECT PLAY buttons to select a disc. T[...]

  • Страница 27

    l]*D]~y@~lj* LECTURE PROGRAMIIVIEE REPRODUCTION PROGRAMADA (Operarido solo con el control remoto) (Commande uniquement avec la tdecommande) El reproductor tiene una funcion de memoria que Ie permite reproducer hasta 30 canciones de tres discos en cualquier orden. 1 2 3 4 5 Mientras mantiene oprimido el boton SHIFT, presione el boton PRGti en el mod[...]

  • Страница 28

    4 n (!3 2 3 =m .— b –1 - -- .- 1 r-1 I L— I_ 1 2 3 Press the TAPE button. Press the ■ / A button to open the cassette holder and insert a tape exposed side down. Push the cassette holder to close it. Press the D button to start playback. Only the side facing you can be played back. To stop playback Press the ■ / 4 button. To pause Pre[...]

  • Страница 29

    OPERACION BASICA UTILISATION DE BASIE 1 2 3 Presione el boton TAPE. Presioneel boton ■ /A paraabrirel compartimiento de cassettee inserteel cassette con Iacaraexpuesta de la cinta hacia abajo. Presione el boton D para iniciar la reproduction. Puede reproducirse solo la cara enfrentada a usted. Para parar la grabacion Presione el boton ❑ /A. Par[...]

  • Страница 30

    ( * ) M DOWN b uPm w ● AUTO SHIFT FM MODE “T*T BAND i!l E-2 ,, a SET b R-3 E-4 1, a SET n BASIC OPERATION 1 2 3 Press the TUNEIWBAND button to set one of the bands. + See illustration ❑ -l. m Check whether the manual tuning mode is se- lected. + See illustration ❑ -2. In the manual tuning mode, the preset number is not displayed. (@in the d[...]

  • Страница 31

    1 2 3 Presione el boton TUNEFUBAND para fijar una de Ias bandas. + Vease la ilustracion ❑ -l. m Confirme que se ha seleccionado el modo de sintonizacion manual. + Vease la ilustracion ❑ -2. En el modo de sintonizacion manual, no se visualiza el numero memorizado. (Q) en el visualizador muestra la position del numero memorizado). Siesta visualiz[...]

  • Страница 32

    :!, 11 / n L o D P PRESETfn.lNING b TUNING INTO A PRESET STATION (See illustration ❑ .) 1 2 3 Press the TUNEWBAND button to select a band. Check whether the preset tuning mode is selected. If a preset number@) is displayed, the preset tuning mode is already selected. Skip this step. If a preset number is not displayed, press the D button. Press[...]

  • Страница 33

    SINTC)NIZACION DE UNA EMISORA MEMORIZADA ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE (Vease la ilustracion ❑ .) 1 2 3 Presione el boton TUNEFVBAND para seleccionar una banda. Confirme que se ha seleccionado el modo de sintonizacion memorizada. Sise indica un nhmero memorizado o, significa que ya se ha seleccionado el modo de sintonizacion memorizada. Omits [...]

  • Страница 34

    000 000000000000 000000000000000000 0000000000000000 @ o~(}f} ::@ ~oooo%o L CONNECTION Analog signals can be input to this unit. When an LD player without digital out terminals, VCR for playback, turntable, etc, is connected to this unit, the incoming sound from it can be played or recorded on this unit. Before operation, connect the external equip[...]

  • Страница 35

    CONEXION CONNEXION Admision de seiiales analogas en esta unidad. Cet appareil peut recevoir des signaux analogiques. Cuando un reproductor LD (disco laser) sin terminals de salida Quand un Iecteur LD saris bornes de sortie numerique, un digital, una VCR (videograbadora) para la reproduction, un magnetoscope pour lecture, un tourne-disque, etc., est[...]

  • Страница 36

    I J J b BASIC RECORDING RECORDING FROM A CD, RADIO OR CONNECTED EQUIPMENT Preparation ● Wind up the tape to the point recording starts. ● Note that recording is done on only one side of the tape. ● Use only normal (type I) tapes. 1 2 3 Insert the tape to be recorded on into deck 1 and push the cassette holder to close it. Press the H / A butt[...]

  • Страница 37

    GRABACION BASICA ENREGISTREMENT DE BASE GRABACION DE UN DISCO COMPACTO, RADIO O EQUIPO CONECTADO Preparation ● Enrolle la cinta hasta el punto initial de la grabacion. ● Tenga en cuenta que la grabacion se realiza solo en una cara de la cinta. ● Utilice solo Ias cintas normales (tipo I). 1 2 3 Inserte el cassette que desea grabar en el deck 1[...]

  • Страница 38

    1 (=) b 2 J 3 la 40 DUBBING SPEED HIGH/NORMAL b 5 El II b 6 I P- ● b —- /Lil /L- /– —— ‘Elm b ,= ,’ I-r l:- I_ .“ r BASIC RECORDING RECORDING FROM TAPE TO TAPE Preparation ● Wind up the tape to the point recording starts. c Use on Iy normal (type I) tapes. 1 2 3 4 5 6 7 Press the TAPE button. Insert the tape to be recorded on into[...]

  • Страница 39

    GRABACION BASICA ENREGISTREMENT DE BASE GRABACION DE CINTA A CINTA Preparatives ● Enrolle Iacintahastael punto initial de Iagrabacion ● Utilice solo lascintas normales(tipo I). 1 2 3 4 5 6 7 Presione el boton TAPE. Inserte el cassette de cinta a grabarse en el deck 1. Presione el boton ■ / A para abrir el compartimiento del cassette. Inserte [...]

  • Страница 40

    1 Eiii!l ■ /= J 40~~*Gw db 5Q—Q—Q DISC DIRECT PLAY 1 2 3 b 6 ebo DE bb @@ 7 P- ● b . I–1 L: r: /-r /_ I_ ~ Al EDIT RECORDING By inputting the recording time of the tape, thetracksto be recorded are programmed from one disc by the Al function. When the Al function detects the possibility of a cut short through the track, it arranges the or[...]

  • Страница 41

    GRABACION CON EDICION Al ENREGISTREMENT AVEC MON- TAGE ET CALCUL DU TEMPS Registrando el tiempo de grabacion de la cinta, Ias canciones a grabarse se programan de un disco mediante la funcion Al. Cuando la funcion Al detects la posibilidad de un torte de cancion, arregla de manera que no ocurra ningun torte de cancion durante la grabacion. 1 2 3 4 [...]

  • Страница 42

    DISPLAY SHI Al EDIT RECORDING To stop recording in the middle Press the Z / A button on deck 1. Deck operation and CD play stop simultaneously. To clear the editing contents Press the ■ CLEAR button twice in the stop mode so that the red line surrounding “Al EDIT” in the display goes out, or press the 4 OPEN/CLOSE button. To check the editing[...]

  • Страница 43

    GRABACION CON EDICION Al ENREGLSTREMENTA VEC MONTAGE ET CALCUL LW TEMPS Para interrumpir la grabacion en el medio Presione el boton W / A del deck 1. La operation del deck y la del reproductor de discos compactos se detienen simultaneamente. Para borrar el contenido de edition Presione dos veces el boton ■ CLEAR en el modo de parada de manera que[...]

  • Страница 44

    10 POWER 6 STANDBY/ON v TIMER SEWING 9 Adjust the volume and tone. 10 Press the POWER button to turn the unit power off. Only ~ is displayed, and the unit enters the timer standby mode. When the timer-on time is reached, the unit is turned on and play begins in the selected source. 11 Get ready fortheTAPE function orthetimer record- ing. To listen [...]

  • Страница 45

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR REGLAGE DE LA MllVUTERIE 9 Ajuste el volumen y el tono. 10 Presione el boton POWER alimentacion del aparato. para desconectar la Se visualiza solo ~ y el aparato entra en el modo de espera. Cuando Ilega la hors sehalada, el aparato se enciende e inicia la reproduction en la fuente seleccionada. 11 Fije la funcion TAPE o haga[...]

  • Страница 46

    1 SHIFT SLEEP @@ Q 1X* Q d!) 2 M DOWN Q9 ( SLEEP TIMER SETTING When the sleep timer is used, the power is automatically turned off after the specified time has elapsed. You can also carty out the following steps while the power is off. 1 2 While pressing the SHIFT button, press the SLEEP button on the remote control. “SLEEP @ and “60@ are displ[...]

  • Страница 47

    AJUSTE DEL CRONODESCONECTADOR REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET Con el uso del cronodesconectador, la alimentacion se desconecta automaticamente despues de transcurrir ei tiempo especificado. Usted podra seguir tambien Ios siguientes pasos durante la desconexion de la alimentacion. 1 2 Mientras mantiene oprimido el boton SHIFT, presione el boton SL[...]

  • Страница 48

    Q MIN MAX MIC MIXING KARAOKE MIXING You can sing to a music source by connecting a microphone to the unit. Use a microphone with a mini (03.5 mm/ 1/8 in.) plug. 1 2 3 4 Connect your microphone to the MIC 1 or MIC 2 jack. You can connect up to two microphones for a duet. Press one of the function buttons to select the source to be mixed, and play it[...]

  • Страница 49

    MEZCLA DE KARAOKE MIXAGE POUR KARAOKE Usted podra cantar conectando un microfono al aparato. UtiliCe un microfono con mini-clavija (03,5 mm). 1 2 3 4 Conecte su microfono a la toma MIC 10 MIC 2. Es posible conectar hasta dos microfonos para cantar en duo. Presione uno de Ios botones de funcion para seleccionar la fuente a mezclarse, y pongala en fu[...]

  • Страница 50

    J VOCAL FADER/ MULTI PLEX b ❑ ✎ m m KARAOKE J VOCAL FADER/ MULT[PLEX I (!3 USEFUL FUNCTIONS FOR IC4RAOKE VOCAL FADER FUNCTION You can obtain a simulated Karaoke effect by making the singer’s voice on ordinary discs or tapes softer than the accompaniment. To set the VOCAL FADER function + See illustration ❑ . Press the KARAOKE button o[...]

  • Страница 51

    FUNCIONES UTILES PARA KXRAOKE FONCTIONS UTILES POUR IG4RAOKE FUNCION DE ATENUACION VOCAL Puede usted obtener un efecto parecido al Karaoke atenuando la voz del cantante en Ios discos o cintas ordinaries. Para fijar la funcion de atenuacion vocal VOCAL FADER + Vease la ilustracion ❑ . Presione una vez ei boton KARAOKE de modo que “flF” se enci[...]

  • Страница 52

    / ( f nr / / I ❑ ✎ m ❑ D ? a CARE AND MAINTENANCE Occasional maintenance of the unit and care of the software are needed to optimize the operations of your unit. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner. To clean the heads and tape pat[...]

  • Страница 53

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOINS ET ENTRETIEN De vez en cuando efectue ei mantenimiento del aparato y cuidado del software para conservarlo siempre en optimas condiciones. Para Iimpiar el gabinete Utilice un pafio suave Iigeramente remojado con una solution de detergence suave. No utilice solventes fuertes, tales como alcohol, bencina o diluyente. Par[...]

  • Страница 54

    SPECIFICATIONS <FM section> Frequency range Usable sensitivity (IHF) Alternate channel selectivity Signal-to-noise ratio Harmonic distortion Frequency response Stereo separation Antenna cAM section> Frequency range Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio Antenna <Timer section> Program timer Sleep timer cAmplifier sectio[...]

  • Страница 55

    ESPECIFICACIONES <Seccion de FM> Gama de frecuencia Sensibilidad utilizable (IHF) Selectividad de canal alternative Relation sefial a ruido Distortion armonica Respuesta de frecuencia Separation estereofonica Antena <Seccion de AM> Gama de frecuencia Sensibilidad utilizable Selectividad Relation seiial a ruido Antena cSeccion del tempor[...]

  • Страница 56

    SPECIFICATIONS cPartie FM> Plage de frequencies Sensibility utile (IHF) Selectivity des canaux Rapport signai/bruit Distortion harmonique Reponse en frequence Separation stereo Antenne <Partie AM> Plage de frequencies Sensibility utile Selectivity Rapport signal/bruit Antenne cPartie minuterie> Minuterie de programmation Minuterie d’a[...]

  • Страница 57

    TROUBLESHOOTING GUIDE If the unit fails to perform as it is supposed to, by following this operation manual, please check it carefully in accordance with the table below: ,. ● Correct the connection. * Press the function button to select the correct input. ● Correct the connection. * Disconnect the AC cord, correct the condition, including spea[...]

  • Страница 58

    GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS Si ei aparato no funciona correctamente aun cuando siga Ias instrucciones de este manual, revise cuidadosamente de acuerdo con 10 descrito en la tabla siguiente: ● u ● ,- ● El cordon CA no esta conectado correctamente. ● Conectelo correctamente. ● Se ha presionado un incorrect boton de funcion. ● Presi[...]

  • Страница 59

    Eli CAS DE PROBLEME Si la chalne ne fonctionne pas correctement, m~me apres application scrupuleuse des instructions de ce manuel, priere de la verifier soigneusement conformement au tableau suivant: . ..., ● Le cordon secteurn’est ~as branche correctement. c Corriaer Ie branchement. ● Une touche de fonction incorrect est enclenchee. ● Appu[...]

  • Страница 60

    IDENTIFICATION OF PARTS The names of the buttons and controls are indicated in the following illustrations. Instructions about each button are in the pages indicated in the black circles. The illustrations are classified according to their functions. For CD+ ❑ For TAPE + E For TUNER + ❑ Other + ❑ The instructions in this manual are mostly for[...]

  • Страница 61

    IDENTIFICATION DE LAS PARTES NOMENCLATURE Los nombres de Ios botones ycontroles se indican en Ias siguientes Ilustraciones. Las instrucclones sobre cada boton se encuentran en Ias paginas indicadas en Ios circulos negros. Las ilustraciones se clasifican segun sus funciones. Para CD + ❑ Para TAPE+ H Para TUNER + E Otro + ❑ Este manual describe p[...]

  • Страница 62

    AIWA CO.,LTD. Printed in Malaysia 83–NFL–906–319 950623CNS –U[...]