Argoclima Magico 9.2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Argoclima Magico 9.2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Argoclima Magico 9.2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Argoclima Magico 9.2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Argoclima Magico 9.2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Argoclima Magico 9.2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Argoclima Magico 9.2
- название производителя и год производства оборудования Argoclima Magico 9.2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Argoclima Magico 9.2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Argoclima Magico 9.2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Argoclima Magico 9.2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Argoclima, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Argoclima Magico 9.2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Argoclima Magico 9.2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Argoclima Magico 9.2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MOV ABLE AIR CONDITIONER ● CLIMA TIZZA TORE PORT A TILE CLIMA TISEUR MOBILE ● MOBILES KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR PORT A TIL ● AR CONDICIONADO PORT Á TIL OPERA TING INSTRUCTIONS ● ISTRUZIONI D'USO NOTICE D ’ UTILISA TION ● BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUC ÇÕ ES DE FUNCIONAMENTO 37.4252.008.2 06/2005 Save these[...]

  • Страница 2

    PRODUCT IDENTIFICATION...................................................................................... 2 SIGNALING LAMPS .................................................................................................. 3 BEFORE USING THE APPLIANCE ............................................................................. 3 OPERATION .....[...]

  • Страница 3

    3 SIGNALING LAMPS 1. Receiver : receives signals transmitted from the remote control. 2. TIMER lamp: This lamp lights up when the system is being controlled by the timer or sleep mode. 3. OPERATION lamp: This lamp lights up during operation. It blinks once to announce that the remote control signal has been received and stored. It blinks continuous[...]

  • Страница 4

    4 OPERA TION COOLING ● Place the air conditioner as near as possible to the window. Fit the flexible tube by hooking it to the rear of the unit. Extend the flexible tube just enough to reach the outdoor, passing under the window shutters set ajar. ● In case there is a window sill towards the inside of the room, it might be better to use the sup[...]

  • Страница 5

    SLEEP BUTTON For details, see "Sleep mode". When you press this button in the COOL or DRY mode, the mark appears on the display and the microcomputer in the remote control unit will adjust the set temperature to save energy. REMOTE CONTROL UNIT TRANSMITTER When you press the buttons of the remote control unit, the mark appears on the disp[...]

  • Страница 6

    6 Verify that the unit is connected to the main power and the STANDBY lamp is light up. 1. Set the MODE selector to COOL . 2. Press the ON/OFF button and switch the air conditioner ON. 3. Press the TEMP. buttons to set the desired temperature (the temperature range is between 30 ° C max. and 16 ° C min.). NOTE THE DISPLAY SHOWS THE SELECTED TEMPE[...]

  • Страница 7

    C) HOW TO SET A PROGRAM FOR DAILY ON/OFF OPERA- TION (OR VICEVERSA) 1. Press the TIMER button to select the desired timer. 2. Press the SET button till the ON sign blinks. 3. Press the + or - (HOUR) button until the desired value is displayed. 4. Press the SET button again, the OFF sign blinks. 5. Press the + or - (HOUR) button until the desired va[...]

  • Страница 8

    8 The air conditioner removes humidity of the air, collecting the condensate into the internal tank. The condensate water can be evacuated through the external discharge tube located on the rear of the unit. ● When the internal tank is full, the air conditioner will automatically stop and the water tank alarm (5) begins flashing. The tank capacit[...]

  • Страница 9

    9 If you have lost the remote control unit or it has troubles, follow the steps below. 1. WHEN THE AIR CONDITIONER IS STOPPED If you want to turn on the air conditioner push the operation but- ton. The air conditioner will start in automatic fan speed The temperature setting is 22 ° C for cooling mode and 28 ° C for heating mode. NOTE 2. WHEN THE[...]

  • Страница 10

    10 PORTHOLE KIT ASSEMBLING ● Make a hole in the window pane. ● Insert the porthole without the plug. ● Remove the terminal pipe fitting of the warm air outlet from the retractile flexible pipe. ● Bring the air conditioner near the window and insert the air outlet in the porthole. SINGLE GLASS DOUBLE GLASS If you want to utilise the air cond[...]

  • Страница 11

    I INDICE IL PRODOTTO ............................................................................................................. 2 SEGNALAZIONI .......................................................................................................... 3 PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE ..............................................................[...]

  • Страница 12

    SEGNALAZIONI 1. Ricevitore: riceve i segnali inviati dal telecomando. 2. Spia TIMER: si accende quando l ’ unit à è controllata dal timer o dal programma notturno. 3. Spia funzionamento (OPERATION): si accende quando l ’ unit à è in funzione. Lampeggia una volta per avvisare che il segnale del telecomando é stato ricevuto e memorizzato. La[...]

  • Страница 13

    4 MODALIT Á D'USO RAFFREDDAMENTO ● Avvicinate il pi ù possibile il climatizzatore alla finestra. Inserite il tubo flessibile agganciandolo, alla parte posteriore del climatizzatore. Estendete il flessibile quanto basta per raggiungere l ’ esterno passando sotto i battenti accostati della finestra. Accostate la finestra in posizione di mi[...]

  • Страница 14

    Pulsante SLEEP (programma notturno) Per i dettagli vedere “ Programma not- turno ” . Quando si preme questo pulsante nella modalit à RAFFREDDAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE il segno appare sul visore, e il micropro- cessore del telecomando regoler à la temperatura selezionata per rispar- miare energia. TELECOMANDO TRASMETTITORE Quando vengono premu[...]

  • Страница 15

    6 Verificare che l ’ unit à sia collegata alla corrente e che la spia STANDBY sia acce- sa. 1. Premere il pulsante MODE (modo di fun- zionamento) fino a far apparire sul visore il simbolo RAFFREDDAMENTO . 2. Premere il pulsante ON/OFF e mettere in funzione il climatizzatore. 3. Premere i pulsanti TEMP. per impostare la temperatura desiderata (il[...]

  • Страница 16

    Il climatizzatore è dotato di quattro timer che possono essere selezionati col telecomando. Due timer giornalieri (designati come T1,T2) e due timer opzionali per il fine settimana (desi- gnati come WKT1, WKT2). Ogni timer pu ò essere selezionato premendo il pulsante TIMER. I timer T1 e T2 possono essere impostati su ON e OFF separa- tamente, per[...]

  • Страница 17

    I 8 L ’ umidit à asportata viene raccolta nel serbatoio interno e pu ò essere scaricata tramite il tubo esterno sul retro dell ’ unit à . ● Quando il serbatoio interno è pieno, il climatizzatore si arresta automaticamente e la spia serbatoio pieno (5) inizia a lampeggiare. La capacit à del serbatoio consente un ’ autonomia di funzionam[...]

  • Страница 18

    9 Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue: 1. CLIMATIZZATORE FERMO Se volete avviare il climatizzatore premere il tasto funzionamento. FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO Il condizionatore si avvier à con la velocit à automati- ca del ventilatore. L ’ impostazione della temperatura é di 22 ° C per la modalit à raff[...]

  • Страница 19

    10 KIT OBL Ó MONTAGGIO ● Praticare un foro sul vetro della finestra. ● Inserire l'obl ò privo di tappo chiusura. ● Togliere il raccordo terminale scarico aria calda dal tubo flessibile retrattile. ● Avvicinare il climatizzatore alla finestra e inserire il tubo scarico aria nell'obl ò . VETRO SINGOLO DOPPIO VETRO FORO NOTA Se si[...]

  • Страница 20

    T ABLE DE MA TIERES LE PRODUIT ................................................................................................................ 2 VOYANTS... ................................................................................................................. 3 AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR ...........................................[...]

  • Страница 21

    3 VOY ANTS 1. Récepteur : re ç oit les signaux de la t é l é commande. 2. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume lorsque l'unit é est contr ô l é e par le temporisateur ou par le programme nocturne. 3 . Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s ’ allume quand le climatiseur est en marche. Il clignote une fois pour i[...]

  • Страница 22

    4 MODE D ’ EMPLOI REFROIDISSEMENT ● Approchez au maximum le climatiseur de la fen ê tre. Introduire le tube flexible en l ’ accrochant à l ’ arri è re de l ’ unit é . Tirez le tube flexible afin d ’ atteindre l ’ ext é rieur en passant sous les battants entrouverts de la fen ê tre. ● Si la fen ê tre a un rebord int é rieur, [...]

  • Страница 23

    Bouton SLEEP (Programme nocturne) Pour les d é tails, voir "Programme noc- turne". Quand l'on appuie sur ce bouton en mode REFROIDISSEMENT ou DESHUMIDIFICATION, le signal s'affiche et le microproces- seur de la t é l é commande r é gle auto- matiquement la temp é rature s é lec- tionn é e de fa ç on à é conomiser l&apo[...]

  • Страница 24

    6 V é rifier que l ’ unit é est connect é à l ’ alimen- tation é lectrique et que le voyant STAND- BY est allum é . 1. Appuyer sur le bouton MODE (Mode de fonctionnement) jusqu' à l ’ affichage du signal REFROIDISSEMENT . 2. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le climatiseur. 3. Appuyer sur les boutons TEMP. pour ch[...]

  • Страница 25

    7 F REGLAGE DU TEMPORISA TEUR Quatre temporisateurs peuvent ê tre choisies sur la t é l é com- mande. Deux temporisateurs journaliers (appel é es T1, T2) et deux temporisateurs de week-end en option (appel é es WKT1, WKT2). Chacun de ceux temporisateurs peut ê tre s é lectionn é e en appuyant sur la touche TIMER. Les temporisateurs journali[...]

  • Страница 26

    8 L ’ humidit é absorb é e est recueillie dans le r é servoir int é rieur et peut ê tre vid é e par le tube de vidange ext é rieur à l ’ arri è re de l ’ unit é . ● Quand le r é servoir de condens â t est plein, le climatiseur s ’ arr ê te automatiquement et le t é moin “ r é servoir plein ” (5) commence à clignoter La[...]

  • Страница 27

    9 Si la t é l é commande a é t é perdue ou si elle ne fonctionne pas, proc é der comme suit: 1. CLIMATISEUR ARRETE Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le bouton de fonctionnement. Le climatiseur se mettra en marche avec la vitesse automatique du ventilateur. Le r é glage de la temp é rature est de 22 ° C pour le mode refroidisseme[...]

  • Страница 28

    10 KIT HUBLOT MONTAGE ● Pratiquez un trou dans le carreau de la fen ê tre. ● Ench â ssez le hublot sans le bouchon. ● Enlevez le raccord final de la sortie d ’ air chaud du tuyau flexible r é tractable. ● Approchez le climatiseur de la fen ê tre et ench â ssez le tuyau de sortie d ’ air dans le hublot. VITRAGE SIMPLE VITRAGE DOUBLE[...]

  • Страница 29

    INHAL TSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ........................................................................................................... 2 ANZEIGEN .................................................................................................................. 3 VOR INBETRIEBNAHME ...............................................................[...]

  • Страница 30

    ANZEIGEN 1. Empf ä nger: Empf ä ngt die von der Fernbedienung gesen- deten lnfrarot-Signale. 2. Leuchtanzeige Timer: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert wird. 3. Betriebsleuchte (OPERATION): Leuchtet bei lnbetrieb- nahme der Einheit auf. Sie blinkt einmal, um zu warnen, da ß das Signal der Fernbedienu[...]

  • Страница 31

    ANWENDUNGSHINWEISE K Ü HLUNG ● Das Klimager ä t so nah wie m ö glich an das Fenster stellen. Den Abluftschlauch stecken, indem er an der R ü ckseite des Ger ä tes angreift. Den Schlauch auszie- hen, so weit es notwendig ist, und durch eine Fenster ö ffnung (zwischen den Fl ü geln) stecken; das Fenster anlehnen. ● Falls das Fenster ein Fe[...]

  • Страница 32

    FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG SPERRE Indem Sie diese Taste dr ü cken, sperrt die Fernbedienung an der letzten Einstellung. Wenn ist aktiv, kann die Fernbedienung das Klimager ä t nicht kon- trollieren. Um die Fernbedienung wieder zu benutzen, dr ü cken Sie nochmal. Taste SLEEP (Nacht-Programm) Wegen Einzelheiten siehe "Nacht- Programm". [...]

  • Страница 33

    6 Nachpr ü fen, da ß die Einheit an die Stromversorgung verbunden ist und die STANDBY Anzeige aufgeleuchtet ist. 1. Die Taste MODE (Betriebsweise) dr ü cken, bis das Zeichnen K Ü HLUNG auf dem Display erscheint. 2. Die Taste ON/OFF dr ü cken und das Klimager ä t in Betrieb setzen. 3. Die Tasten TEMP. dr ü cken, um die gew ü nschte Temperatu[...]

  • Страница 34

    G D G 7 A) WIE DIE AUSSCHALT-UHRZEIT EINZUSTELLEN IST (OFF) 1. Die Taste TIMER dr ü cken, um die gew ü nschte Zeitschaltuhr zu w ä hlen. 2. Die Tasten SET und CLEAR dr ü cken, bis die Anzeige OFF blinkt. 3. Die Taste + oder - (ZEIT) solange dr ü cken, bis den gew ü nschte Wert angezeigt wird. 4. Die Taste SET dr ü cken, um den Zeitschaltuhr [...]

  • Страница 35

    D 8 Das Klimager ä t beseitigt die Luftfeuchte, die im innen Beh ä lter aufge- nommen wird. Das Kondenswasser kann durch den au ß en Flu ß rohr ausgelassen werden, der sich auf der R ü ckseite des Ger ä tes befindet. ● Wenn der innere Beh ä lter voll ist, schaltet automatisch das Klimager ä t aus und die Alarm-Kontrolleuchte (5) beginnt z[...]

  • Страница 36

    Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren ging, wie folgt vorgehen: 1. KLIMAGER Ä T AU ß ER BETRIEB Wenn Sie das Klimager ä t in Betrieb setzen wollen, ist die Betriebstaste zu dr ü cken, um die gew ü nschte Funktion auszu- w ä hlen. BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIE NUNG Das Klimager ä t wird mit der automatischen Ventilator-Geschw[...]

  • Страница 37

    10 RUNDES FENSTER KIT MONTAGE ● Das Fensterglas lochen. ● Das runde Fenster ohne Deckel einsetzen. ● Die Ausblased ü se vom Schlauch entfernen. ● Das Klimager ä t ans Fenster n ä hern und das Auslaufrohr in das runde Fenster einsetzen. EINZELGLAS DOPPELGLAS Wenn man das Klimager ä t in mehreren Zimmer brauchen will, ist es m ö glich me[...]

  • Страница 38

    INDICE EL PRODUCTO ........................................................................................................... 2 SEÑALIZACIONES... ................................................................................................... 3 ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR ............................................................... 3 CO[...]

  • Страница 39

    3 SEÑALIZACIONES 1. Receptor: recibe las se ñ ales enviadas por el mando a dis- tancia. 2. Testigo del temporizador (TIMER): se enciende cuando la unidad es controlada por el temporizador o por el programa nocturno. 3. Testigo de funcionamiento (OPERATION): se enciende cuando la unidad est á funcionando. El parpadea una vez para indicar que el s[...]

  • Страница 40

    4 COMO USARLO REFRIGERACION ● Acercar lo m á s posible el acondicionador a una ventana. Acoplar el tubo flexible enganch á ndolo en la parte posterior del aparato. Estirar el tubo flexible cuanto sea necesario para llegar al exterior y pasarlo entre los batientes de la ventana con la m í nima abertura indispensable. ● Si la ventana tiene un [...]

  • Страница 41

    MANDO A DIST ANCIA TRANSMISOR Al presionar los pulsadores del mando a distancia, el s í mbolo se enciende en el visor para tran- smitir los cambios de regulaci ó n al receptor del acondicionador de aire. PULSADORES DE SELECCION TEMPERATURA — (m á s fr í o) Presionar este pulsador para disminuir la temperatura seleccionada. + (m á s calor) Pr[...]

  • Страница 42

    6 Verificar que la unidad est á conectada a la alimentaci ó n el é ctrica y que el testigo STANDBY est á encendido. 1. Presionar el pulsador MODE (modo de funcionamiento) hasta que aparezca en el visor el s í mbolo REFRIGERACION . . 2. Presionar el pulsador ON/OFF y poner en marcha el acondicionador de aire. 3. Presionar los pulsadores TEMP. p[...]

  • Страница 43

    C) COMO REGULAR EL PROGRAMA DIARIO ENCENDIDO/APAGADO (O VICEVERSA) 1. Presionar el pulsador TIMER para seleccionar el temporiza- dor deseado. 2. Presionar el pulsador SET hasta que la indicaci ó n ON parpa- dea. 3. Presionar los pulsadores + o - (HORA) hasta visualizar el valor deseado. 4. Presionar de nuevo el pulsador SET y la indicaci ó n OFF [...]

  • Страница 44

    8 El acondicionador absorbe la humedad del aire que se recoge en el dep ó sito interior y se puede vaciar a trav é s del tubo de descarga situado en la parte posterior del aparato. ● Cuando el dep ó sito est á lleno, el acondicionador se apaga autom á - ticamente y el piloto de dep ó sito lleno (5) se enciende con intermi- tencia. La capaci[...]

  • Страница 45

    9 Si ha perdido el mando a distancia o é ste est á estropeado, siga las siguientes instrucciones: 1. CUANDO EL ACONDICIONADOR SE HA PARADO. Para poner en marcha el acondicionador de aire presionar el bot ó n de funcionamiento. El acondicionador se pondr á en marcha con la velo- cidad autom á tica del ventilador. La programaci ó n de la temper[...]

  • Страница 46

    10 KIT JUNT A ELASTICA MONTAJE ● Realizar un agujero en el cris- tal de la ventana. ● Montar la junta el á stica sin el cierre en el agujero. ● Desmontar la boquilla del tubo flexible. ● Acercar el acondicionador a la ventana y embocar el extremo cil í ndrico del tubo flexible al agujero. CRISTAL SIMPLE CRISTAL DOBLE Si se desea utilizar [...]

  • Страница 47

    INDICE O PRODUTO ............................................................................................................... 2 LAMPADAS ................................................................................................................. 3 ANTES DE USAR O APARELHO .....................................................................[...]

  • Страница 48

    G P G LAMP ADAS 1. Receptor : recebe os sinais enviados pelo controle remoto. 2. L â mpada TIMER: Esta lampada acende-se quando controlada pelo timer ou pelo modo SLEEP. 3. L â mpada OPERATION: Esta l â mpada acende-se quando o sistema est á em funcionamento. Lampeja uma vez para avisar que o sinal do controle remoto foi recebido e memorizado. [...]

  • Страница 49

    P 4 FUNCIONAMENTO REFRIGERA ÇÃ O ● Coloque o ar condicionado o mais perto poss í vel de uma janela. Ajuste o tubo flex í vel prendendo-o na parte traseira do aparelho.Estenda o referido tubo at é alcan ç ar a janela passando-o atrav é s da mesma com as persianas entreabertas. ● No caso de haver uma janela soleira na sala, talvez seja mel[...]

  • Страница 50

    G P G UNIDADE DE CONTROLE REMOTO TRANSMISSOR Quando é acionado o bot ã o da unidade de controle remoto, o s í mbolo aparece no visor e os dados para o reajuste do aparelho de ar condicionado s ã o transmitidos ao receptor. BOT Õ ES DE AJUSTE DA TEMPERATU- RA — (mais frio) Pressione este bot ã o para diminuir a temperatura selecionada. + (ma[...]

  • Страница 51

    P 6 Verifique se a unidade est á ligada à rede da corrente el é trica e se a l â mpada STANDBY est á acesa. 1. Pressione o bot ã o “ MODE ” e selecione a fun çã o “ ARREFECIMENTO ” . 2. Pressione o bot ã o de opera çã o ON/OFF para ligar o aparelho. 3. Pressione os bot õ es de ajuste da temperatura “ TEMP ” para mudar o ajus[...]

  • Страница 52

    G P G 7 AJUSTE DO TIMER Existem dois programadore de tempo que podem ser seleccio- nados no controle remoto. Dois s ã o di á rios (designados por T1 ou T2) e outros s ã o programadores de tempo, opcionais, de fim de semana, (designados como WKT1, WKT2). Qualquer programador de tempo pode ser seleccionado, carregando no bot ã o TIMER. Os program[...]

  • Страница 53

    P 8 O ar condicionado retira humidade do ar e condensa-a para dentro de um dep ó sito interno.A á gua condensada pode ser titada atrav é s do tubo de descarga externa localizado na parte traseira da unidade. ● Quando o tanque de á gua estiver cheio o aparelho de ar condicionado desliga-se automaticamente e a luz de controlo (5) pisca. A capac[...]

  • Страница 54

    9 Em caso de perda, dano do controle remoto, siga os seguintes conselhos: 1. APARELHO DE AR CONDICIONADO DESLIGADO Se quiser ligar o aparelho, pressione o bot ã o de opera çã o . O aparelho de ar condicionado come ç a a funcionar com velocidade automatica do ventilador. O ajuste da temperatura é 22 ° C para a fun çã o “ arre- fecimento ?[...]

  • Страница 55

    KIT DE ABERTURA Montagem: ● Fa ç a uma abertura no vidro da janela. ● Insira a vigia sem a ficha el é c- trica. ● Remova o tubo terminal de sa í da de ar quente do tubo flex í vel. ● Coloque o ar condicionado junto á janela e insira o tubo de sa í da de ar na abertura. VIDRO SIMPLES VIDRO DUPLO Se quiser utilizar o ar condicionado em [...]

  • Страница 56

    S.A.C. - printed in Italy Via Varese, 90 - 21013 Gallarate - Va - Italy Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 776240 www.argoclima.it 11 EG I F D E P BLK BLACK NERO NOIR SCHWARZ NEGRO PRETO BLU BLUE BLU BLEU BLAU AZUL AZUL BRN BROWN MARRONE MARRON BRAUN MARR Ó N CASTANHO GRN / YEL GREEN / YELLOW VERDE / GIALLO VERT / JAUNE GRÜN / GELB VERDE / AMARI[...]