Barbecook Optima Ceram II инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 48 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Barbecue
Barbecook Leader
24 страниц -
Barbecue
Barbecook Nassau Inox II
116 страниц -
Barbecue
Barbecook Cast Inox
44 страниц -
Barbecue
Barbecook Oyster Ceram
20 страниц -
Barbecue
Barbecook Basic Ceram
44 страниц -
Barbecue
Barbecook Basic Inox
44 страниц -
Barbecue
Barbecook Brahma 4.0 Ceram
187 страниц -
Barbecue
Barbecook Major Inox
48 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Barbecook Optima Ceram II. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Barbecook Optima Ceram II или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Barbecook Optima Ceram II можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Barbecook Optima Ceram II, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Barbecook Optima Ceram II должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Barbecook Optima Ceram II
- название производителя и год производства оборудования Barbecook Optima Ceram II
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Barbecook Optima Ceram II
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Barbecook Optima Ceram II это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Barbecook Optima Ceram II и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Barbecook, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Barbecook Optima Ceram II, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Barbecook Optima Ceram II, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Barbecook Optima Ceram II. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Basic Major Optima Arena Cast Collosea www .barbecook.com[...]
-
Страница 2
Basic BASIC 223.4002.000 223.4004.000 INOX CERAM 1 227.1220.040 227.1240.040 2 227.1400.040 227.1400.040 4 227.1850.040 227.1860.040 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 9 227.2420.040 227.2440.040 10 227.4803.040 227.4803.040 1 1 227.2200.500 227.2200.500 12 227.2200.200 227.2200.200 1 2 4 5 6 7 12 11[...]
-
Страница 3
Optima Cast OPTIMA 223.4302.000 223.4306.000 INOX CERAM II 1 227.1220.043 227.1260.043 2 227.1400.143 227.1400.143 3 227.1601.043 227.1601.043 4 227.1850.043 227.1860.043 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.043 227.2440.043 10 227.4803.050 227.4803.050 1 1 227.22[...]
-
Страница 4
Major MAJOR 223.5002.000 223.5006.000 INOX CERAM II 1a 227.1420.050 227.1420.050 1b 227.1220.050 227.1260.050 2 227.1400.050 227.1400.050 3 227.1601.050 227.1601.050 4 227.1850.050 227.1860.050 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4803.050 [...]
-
Страница 5
Arena ARENA 223.5502.000 223.5506.000 INOX CERAM II 1a 227.1420.055 227.1420.055 1b 227.1220.055 227.1260.055 2 227.1400.055 227.1400.055 3 227.1601.055 227.1601.055 4 227.1850.055 227.1860.055 5 227.2020.018 227.2020.018 6 227.2250.045 227.2260.045 7 227.2200.100 227.2200.100 8 227.2220.016 227.2240.016 9 227.2420.050 227.2440.050 10 227.4803.055 [...]
-
Страница 6
Collosea COLLOSEA 223.5802.000 INOX 1a 227.1420.057 1b 227.1220.057 2 227.1400.057 3 227.1601.057 4 227.1850.057 5 227.2020.018 6 227.2250.045 7 227.2200.100 8 227.2220.016 9 227.2420.057 10 227.4803.050 1 1 227.2200.500 12 227.2200.200 1b 3 6 5 7 12 8 9 1a 2 4 11 10 2x 1x 2x 1x 1x Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 6 20/12/10 09:34[...]
-
Страница 7
1a 1b 2 34 a 4 b 4c 5 Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Basic Basic Basic - Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena CERAM Optima - Cast - Major - Arena - Collosea 6 Optima - Major - Arena - Collosea Optima - Cast - Major - Arena - Collosea Optima - Major - Arena - Collosea INOX ! (Arena 2x) Man_Quickstart_BBC10[...]
-
Страница 8
8 EN USER MANUAL AND ASSEMBL Y INSTUCTIONS 9 FR MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS 10 DE GEBRAUCHSANLEITUNG UND DIE AUFBAUANLEITUNG 12 NL HANDLEIDING EN GEBRUIKSAANWIJZING 14 ES MODO DE EMPLEO E INSTRUCCIONES 16 IT INSTRUZIONI PER L'USO E IL MANUALE DI MONT AGGIO 17 PT AS INTROÇÕES DE MONT AGEM E FONCIONAMENTO 19 SV BRUKS- OG MONTERINGSANVIS[...]
-
Страница 9
9 9 EN ! Impor tant: Y our Barbecook ® QuickStar t ® has an extremely simple lighting system. Star ter fluid or firelighters should not be used. Always follow the instr uctions for use. Please check before ever y use if the clips are closed. The barbecue can not be used when the clips are open. INSTRUCTIONS FOR USE A) Safety: Fill the QuickStop ?[...]
-
Страница 10
10 10 9) Never roast meat in the flames. Wait to put the cooking grill in place until the charcoal is covered with a fine layer of ashes. F or fatty food, we recommend to use a grill pan. 10) Always use dr y and purified charcoal of the EN 1860-2 or NBN M11-001 type. 11) Precautionar y measures for the enamelled barbecues : · Do not use metal or s[...]
-
Страница 11
11 11 (les braises sont recouver tes d’une fine pellicule grise). D) Entretien : Après utilisation, brossez les cendres vers le centre de la cuve après avoir ôté la grille de fond. Ensuite, il suffit de verser le mélange cendres/eau du QuickStop ® dans un endroit approprié. E) Déplacement : La bague por te accessoires à deux fonctions su[...]
-
Страница 12
12 12 ! Impor tant : P our les modèles en acier inoxydable, le barbecue est en acier inoxydable AISI 304/403, sauf la grille de cuisson et la bague por te accessoires qui sont en acier chromé. CONSEILS DE STOCKAGE P our prolonger la durée de vie de votre barbecue, il est recommandé de le protéger avec une housse barbecook ® . T outes les piè[...]
-
Страница 13
13 13 ERSTER GEBRAUCH Beim ersten Gebrauch Ihres Barbecook ® wird empfohlen, das F euer zuerst dreißig Minuten lang brennen zu lassen, ohne zu Grillen. Diese Einlauf- periode ist notwendig. NÜTZLICHE HINWEISE UND VORKEHRUNGEN 1) Nicht in Innenräumen ver wenden! 2) Den Grill immer auf einen festen Untergr und stellen, außer Reichweite von brenn[...]
-
Страница 14
14 14 AUFBEWAHREN DES GRILLS: Der Gebrauch einer Abdeckhaube wird die Lebensdauer Ihres Grills verlängern. V erchromte Unter teile, sowie Bratgrill und Bügel müssen nach Gebrauch und Reinigung trocken gelager t werden. NL ! Belangrijk : Uw Barbecook ® QuickStar t ® heef t een uiterst eenvoudig aanmaaksysteem waardoor u in geen enkel geval aanm[...]
-
Страница 15
15 15 4) Zorg er voor dat de vlammen nooit in contact komen met het gelakte windscherm (Basic Ceram). Giet niet te veel houtskool in de kuip (max. 50%). 5) Gebr uik geen alcohol of benzine bij het aan- steken of aanwakkeren van het vuur . Gebr uik enkel aanmaakproducten die voldoen aan EN 1860-3! 6) OPGELET! Dit toestel wordt heel war m, ver - plaa[...]
-
Страница 16
16 16 ES !Impor tante! : Su Barbecook ® QuickStar t ® tiene un sistema de encendido muy simple que ya no exige ni líquido de encendido ni otros medios. Siga siempre las instr ucciones para su buen funcionamiento. INSTRUCCIONES P ARA EL USO A) Seguridad : Llene el QuickStop ® (8) con agua. P ara esto tiene que deshacer la par te superior de su B[...]
-
Страница 17
17 17 8) Para toda seguridad, le aconsejamos siempre tener un balde de agua o arena cerca de la barbacoa quemando. P ara los modelos equipados de un QuickStop ® , es aconsejable llenarlos con agua antes de cada uso. 9) Nunca asar a la par rilla dentro de las llamas. Espere para asar hasta que el carbón de leña esté cubier to con una capita de c[...]
-
Страница 18
18 18 (6). Rimettere la griglia di base e coprirla con uno strato di carbonella asciutta (non usare troppa carbonella per l’accensione). Aprire i fori di ventilazione (7) e accendere i fogli di giornale attraverso questi fori con un fiammifero lungo. La car ta br uciante basta per accendere la carbonella. Il fumo che si sviluppa dopo l’accensio[...]
-
Страница 19
19 19 GARANZIA F or niamo una garanzia valevole per la durata di due anni dalla data dell’acquisto. La garanzia co- pre tutti i difetti di fabbrica a condizione che l’uso sia conforme alle istr uzioni per l’uso. Lo scontrino con la data dell’acquisto vale come garanzia. Questo Barbecook ® è inadatto per uso profes- sionale. L ’eventuale[...]
-
Страница 20
20 20 É aconselhável não instalar a grelha de assar no grelhador antes que este estiver pronto para o uso. D) Manutenção : Depois do uso, retire a grelha de base e varra as cinzas para o meio do recipiente. Em seguida retire o seu Barbecook ® do QuickStop ® . Desta maneira, poderá facilmente deitar fora, num local apropriado, a mistura de ?[...]
-
Страница 21
21 modelos de aço inoxidável) nas par tes que estão directamente expostas às chamas, e isto não pode, de forma alguma, ser considerado como erro de fabricação: é uma consequência lógica do seu uso. P or isto, a grelha de base poderá deformar -se for temente após algum tempo, e é normal que esta par te terá de ser substituída. Em cons[...]
-
Страница 22
22 FÖRST A ANVÄNDNINGSTLLFÄLLET Innan du använder din Barbecook-grill första gången måste du låta den brinna c:a 30 min. Utan någon mat på. Det är absolut nödvändigt att elda in grillen på detta sätt första gången du skall grilla. NYTTIGA TIPS SÄKERHETSÅ TGÄRDER 1) Använd ej inomhus! 2) Placera alltid grillen på ett fast och s[...]
-
Страница 23
23 DA ! Vigtigt: Din Barbecook ® QuickStar t ® har et yderst sim- pelt antændelsessystem. Der må ikke anvendes tændvæske eller optændingsbriketter . Følg altid br ugsanvisninger ne. Kontroller før brug, at clipsene er lukkede. Grillen kan ikke anvendes, hvis clipsene er åbne. BRUGSANVISNINGER A) Sikkerhed: Fyld QuickStop ® (8) med lidt v[...]
-
Страница 24
24 · Br ug ikke metalredskaber eller skarpe redskaber . De kan ridse emaljen. · Afkøl ikke skålen med kolde væsker . Det kan beskadige emaljen. · Br ug ikke metalskuresvampe eller skurepul- ver af nogen ar t. Br ug kun en svamp eller en plastikskuresvamp. · Hvis grillen stødes mod hårde over flader , kan emaljen blive ødelagt og der kan f[...]
-
Страница 25
25 -grillin QuickStop ® ista ja voit helposti heittää pois tuhka- ja vesiseoksen sopivaan paikkaan. E) Grillin Siir täminen : V ar usteisiin kuuluvalla suojakaarella on kaksi käyt- töä. T oisaalta tämä kaari estää sinua tulemasta kosketukseen kuumaan laatikkoon, ja toisaalta voit käytön jälkeen poistettuasi grillausritilän, kiinnitt?[...]
-
Страница 26
26 304/430, kun taas grillausritilä ja suojakaari ovat kromattua terästä. GRILLIN SÄIL YTYS Grillisi elinikä pitenee jos suojaat sitä barbecook ® -hupulla. Kaikki kromatut osat, kuten ritilä ja kiinnikkeet, on joka käytön jälkeen säilytettävä kuivassa sisäti- lassa. HU Fontos: A Barbecook ® QuickStart ® nagyon egyszerű gyújtóren[...]
-
Страница 27
27 6) FIGYELEM! A grillsütő nagyon felforrósodik, használat közben ne mozgassa! 7) FIGYELEM! A gyermekeket és a kisállatokat tartsa távol a tűztől, és önmagára is vigyáz zon! 8) Biztonsági okokból azt javasoljuk, hogy tartson egy vödör vizet vagy homokot a használatban lévő grillsütő közelében. A QuickStop ® rendszerrel[...]
-
Страница 28
28 Scoateţi grătarul de bază (5). Puneţi trei foi duble de ziar şi strângeţile separat sub forma unei torţe. Introduceţi aceste torţe de ziar în ţeava interioară (6). Puneţi grătarul de bază la loc şi aşezaţi pe el mangal (nu folosiţi prea mult mangal atunci când aprindeţi focul la grătar). Deschideţi orificiul de ventila[...]
-
Страница 29
29 limitată la doi ani pentru defecte de fabricaţie, de la data cumpărării şi în măsura în care utilizarea corespunde prezentelor instrucţiuni de utilizare. Bonul care menţionează data cumpărării se consideră drept certificat de garanţie. Acest grătar Barbecook ® nu este adecvat pentru o utilizare profesională. Uzura, coroziunea, [...]
-
Страница 30
30 [...]
-
Страница 31
31 [...]
-
Страница 32
32 PRVNÍ POUŽITÍ Pokud používáte gril poprvé, je třeba jej nechat vypálit po dobu 30ti minut bez přípravy jídla. Dodržení této doby je nezbytné. UŽITEČNÉ RADY A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1) Používejte pouze na otevřeném prostranství! 2) Gril postavte vždy na pevný podklad mimo dosah hořlavých a tavitelných materiál?[...]
-
Страница 33
33 SK ! Dôležité: Váš Barbecook ® QUickStart ® má mimoriad ne jednoduché zapaľovanie. A nie sú k tomu potrebné žiadne špeciálne podpaľovače. Vždy dodržiavajte pokyny v návode na použitie. Pred každým použitím sa uistite, či sú všetky spony dobre uzatvorené. Barbecook ® nemôže byť používaný, pokiaľ nie sú vš[...]
-
Страница 34
34 jedlá odporúčame použiť nádobu na za chytávanie odkvapkávaného tuku. 10) Vždy používajte suché a očistené drevené uhlie v súlade s ČSN EN 18602. 11) Bezpečnostné opatrenia pre smaltované grily:: ?[...]
-
Страница 35
35 minuti pärast on Barbecook ® kasutamiseks valmis. (Siis kattuvad hõõguvad söed halli tuha õhukese kihiga.) Soovitame oodata küpsetusresti paigaldamisega grillile, kuni grill on kasutus valmis. D) Hooldus: Pärast grilli kasutamist eemaldage põhjarest ja pühkige tuhk anuma keskosa suunas. Seejärel vabastage Barbecook ® QuickStop ® [...]
-
Страница 36
36 küpsetusrest ja tarvikuhoidik on valmistatud kroomitud terasest. HOIUSTAMINE Selleks, et grill teid pikki aastaid teeniks, on soovitatav osta barbecook ® i kate, mis kait seb grilli. Kõiki kroomitud osi, näiteks reste ja käepidemeid tuleb pärast kasutamist hoiustada sisetingimustes kuivas kohas. LT ! Svarbu: Barbecook ® QuickStart ?[...]
-
Страница 37
37 7) DĖMESIO! Neleiskite artyn vaikų ir naminių gyvūnėlių, saugokitės ugnies. 8) Saugos sumetimais mes patariame netoli degančios kepsninės turėti kibirą vandens ar smėlio. QuickStop ® sistemą turintys modeliai vandeniu turi būti užpildyti prieš naudojimą. 9) Mėsos niekuomet nekepkite liepsnoje. Kepimo groteles uždėkite tada, [...]
-
Страница 38
38 formā. Ievietojiet avīzes loksnes iekšējā caurulē (6). Nolieciet pamata režģi atpakaļ savā vietā un izlīdziniet sausās kokogles uz pamata režģa (sagatavojot restes gaļas cepšanai, neizmanto jiet pārāk daudz kokogļu). Atveriet ventilēšanas atveri (7) un ar garu sērkociņu vai šķiltavām caur atveri aizdedziniet avīzi.[...]
-
Страница 39
39 Detaļu, kas tieši pakļautas uguns iedarbībai, no lietojums, korozija, deformācija un krāsas maiņa (it īpaši nerūsējošā tērauda modeļos) ir normāla parādība un tāpēc nekādā gadījumā netiks uzskatīta par ražošanas defektu – tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Tādējādi pamata režģis pēc kāda laika var tikt[...]
-
Страница 40
40 PIERWSZE UŻYCIE Podczas pierwszego użycia grilla Barbecook ® , zalecamy rozpalić go na około 30 minut bez um ieszczania na nim żywności. To wstępne użycie jest konieczne. UŻYTECZNE WSKAZÓWKI ORAZ ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE 1) Grill Barbecook ® nie może być używany w domu. 2) Należy zawsze stawiać grill na twardym podłożu, z dala[...]
-
Страница 41
41 PRZECHOWYWANIE: Aby móc cieszyć się wieloletnim korzystaniem z grilla, zalecamy zakup okrycia ochronnego dla grilla. Wszelkie elementy chromowe, takie jak kratki czy uchwyt winny być po każdym użyciu przechowywane w suchym pomieszczeniu. RU ƹƿdžƹǘ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ ® QuickStart ® [...]
-
Страница 42
42 LJNj DŽƾƼǃLJ ƻLJNJLjDŽƹDžƾdžǘǗǒǁǎNJǘ ǁ DŽƾƼǃLJLjDŽƹƻǃǁǎ LJƺǓƾǃNjLJƻ 3) ƾǃLJDžƾdžƽnjƾNjNJǘ LJLjnjNJNjLJǑƹNjǕ ljƾǀƾljƻnjƹlj ® ǃƹƿƽǔǂ ljƹǀ LjLJNJDŽƾ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǘ ƺƹljƺƾǃǗ 4) ƾ NJDŽ[...]
-
Страница 43
43 ƹƿdžƹǘ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǘ ƮLJNjƾDŽLJNJǕ ƺǔ LJNjDžƾNjǁNjǕ ǐNjLJ DžLJƽƾDŽǁ ƺƹljƺƾǃǗ ǁǀ dž[...]
-
Страница 44
44 ǁǀLjƾǐƾNjƾ ǎljƹdžƹNjƹ LJǀǁ LjǓljƻLJdžƹǐƹDŽƾdž LjƾljǁLJƽ ƾ džƾLJƺǎLJƽǁDž ƨƧƤƞƠƦơ ƪƳƛƞƫơ ơ ƨƩƞƝƨƙƠƦơ ƥƞƩƣơ 1) ƾ ǁǀLjLJDŽǀƻƹǂNjƾ ƻǓNjljƾ ƻ ǃǓǒƹNjƹ 2) ǁdžƹƼǁ LjLJNJNjƹƻǘǂNjƾ ƺƹljƺƾǃǗ[...]
-
Страница 45
45 ƹƿdžLJ NJǃƹDžƾ ƽƹ ƻǁ ǁdžǍLJljDžǁljƹDžƾ ǐƾ DžLJƽƾDŽǁNjƾ ƺƹljƺƾǃǗ LJNj džƾljǓƿƽƹƾDžƹ NJNj?[...]
-
Страница 46
46 8325$%1, 1$69(7, ,1 35(9(17,91, 8.5(3, 1) 2) - ?[...]
-
Страница 47
Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 47 20/12/10 09:34[...]
-
Страница 48
barbecook ® , QuickStar t ® and QuickStop ® are registered trade marks of SAEY Home & Garden N.V . Industrielaan 4 / B-8501 Heule (Kor trijk) Belgium www .barbecook.com BBC100827_B Man_Quickstart_BBC100827_B.indd 48 20/12/10 09:34[...]