Black & Decker 489051-00 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Black & Decker 489051-00. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Black & Decker 489051-00 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Black & Decker 489051-00 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Black & Decker 489051-00, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Black & Decker 489051-00 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Black & Decker 489051-00
- название производителя и год производства оборудования Black & Decker 489051-00
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Black & Decker 489051-00
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Black & Decker 489051-00 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Black & Decker 489051-00 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Black & Decker, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Black & Decker 489051-00, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Black & Decker 489051-00, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Black & Decker 489051-00. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    VEA EL ESP AÑOL EN LA CONTRAPORT ADA. POUR LE FRANÇAIS, VOIR LA COUVERTURE ARRIÈRE. SA VE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTION MANUAL B B B B D D D D T T T T S S S S 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0[...]

  • Страница 2

    2 Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could r esult in death or serious injury . Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may r esult in minor or moderate injury . Used without the saf[...]

  • Страница 3

    3 CALIFORNIA PROPOSITION 65 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer , birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry prod[...]

  • Страница 4

    4 GENERAL SAFETY RULES READ AND UNDERST AND ALL WARNINGS AND OPERA TING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT . Failure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury or pr operty damage. IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. FOR YOUR OWN SAFETY , READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERA [...]

  • Страница 5

    5 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR T ABLE SA WS SA VE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them often and use them to instruct others. F AILURE TO FOLLOW THESE RULES MA Y RESUL T IN SERIOUS INJUR Y . 1 . DO NOT OPERA TE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instructions. 2. OBT AIN ADVICE FROM another qualified person if you are not [...]

  • Страница 6

    6 A separate electrical circuit should be used for your machines. This cir cuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cor d is used, use only 3-wire extension cor ds which have 3- prong gr ounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’ s plug. Before connec[...]

  • Страница 7

    7 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTICE: THE PHOTO ON THE MANUAL COVER ILLUSTRA TES THE CURRENT PRODUCTION MODEL. ALL OTHER ILLUSTRA TIONS CONT AINED IN THE MANUAL ARE REPRESENT A TIVE ONL Y AND MA Y NOT DEPICT THE ACTUAL COLOR, LABELING OR ACCESSORIES AND ARE INTENDED TO ILLUSTRA TE TECHNIQUE ONL Y . FOREWORD Model BDTS100 is a 10" T able Saw designe[...]

  • Страница 8

    8 1 8 9 7 10 3 6 2 4 5 Fig. 4 1. Leg (4) 2. 3/8” Flat W asher for Mounting Saw to Stand & for Assembling Stand (24) 3. Foot (4) 4. M8x1.25 Hex Nut for Mounting Saw to Stand & for Assembling Stand (20) 5. M8x1.25x45mm Hex Screw for Mounting Saw to Stand (4) 6. M8x1.25x20mm Carriage Head Bolts for Assembling Stand (16) 7 . 18-1/2” T op Fr[...]

  • Страница 9

    9 UNP ACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items fr om the shipping container(s). Remove the protective coating fr om all unpainted surfaces. This coating may be removed with a soft cloth moistened w ith kerosene (do not use acetone, gasoline or lacquer thinner for this purpose). After cleaning, cover the unpainted surface[...]

  • Страница 10

    10 ASSEMBLING ST AND 1. Assemble the stand as shown in Fig. 4C, using 16 M8x1.25x20mm carriage head bolts, 3/8" flat washers and M8x1.25 hex nuts. Align the holes in the stand legs (F) with the holes in the brackets. Insert the carriage head bolt through the hole in the leg and the hole in the bracket, place a flat washer on the carriage head [...]

  • Страница 11

    11 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A TT ACHING BLADE HEIGHT ADJUSTING HANDWHEEL 1. Insert an M6x1x55mm pan head scr ew (D) Fig. 5 through the handle (E). Attach the handle (E) to the handwheel (A) by threading the scr ew (D) clockwise into the handwheel. 2. Attach the handwheel (A) Fig. 6 to the shaft (B). Align the flat on the inside of the handwheel to the [...]

  • Страница 12

    12 Fig. 14 L B H C Fig. 10 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 11 3. Locate the 1/4-20x2" hex head screw (G) Fig. 10. Place the 1/4" internal tooth lockwasher (O) M6.4 flat washer (P) and the 1/4" external tooth lockwasher (R) on the screw (G). 4. Position the recessed end (E) Fig. 11 of the splitter bracket (B) against the end of the pivot r od (F[...]

  • Страница 13

    13 Fig. 18 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 NOTE: Before tightening the wing nut (M) Fig. 15, make certain a gap of at least 1/8" is between the bottom edge of the splitter (N) and the top surface of the table (P) and that the protrusions (K) ar e inside the slot of the splitter assembly (H). 8. Use a straight edge to see if the splitter (H) Fig. 16 is[...]

  • Страница 14

    14 Fig. 24 Fig. 26 Fig. 25 ASSEMBLING RIP FENCE 1. Thread the M8x1.25 hex nut (A) Fig. 24, appr oximately halfway on the stud of the handle (B). 2. Thr ead the handle (B) Fig. 24 into the tapped hole (C) in the fence cam (D). Tighten the hex nut (A) Fig. 25 against the cam (D). 3. The rip fence is usually set up on the right hand side of the saw ta[...]

  • Страница 15

    15 BLADE HEIGHT ADJUSTMENT T o adjust the height of the saw blade, turn the handwheel (A) Fig. 29. T ur ning the handwheel clockwise lowers the blade and turning the handwheel counter - clockwise raises the blade. Fig. 29 A OVERLOAD PROTECTION Y our saw is equipped with a reset button (C) Fig. 28. If the motor stops or fails to start due to over -l[...]

  • Страница 16

    16 Fig. 30 A B BLADE TIL T ADJUSTMENT T o tilt the saw blade, loosen the lock handle (A) Fig. 30 and move the handwheel (B) until the blade is at the desired angle. Tighten the lock handle (A). NOTE: The lock handle (A) is spring-loaded. Pull out on the handle (A) and reposition it on the serrated stud located underneath the handle. THE BLADE TIL T[...]

  • Страница 17

    17 RIP FENCE OPERA TION AND ADJUSTMENTS 1. T o move the rip fence (A) Fig. 33 along the table, lift up the fence locking lever (B), slide the fence to the desired location on the table, and push down the fence locking lever (B). 2. The pointer indicates the distance from the fence to the saw blade. If an adjustment is requir ed, loosen the screw (C[...]

  • Страница 18

    18 MITER GAUGE OPERA TION AND ADJUSTMENTS For cross-cutting (blade set 90 degr ees to the table), the miter gauge can be used in either table slot. For bevel cross-cutting (with the blade tilted), use the miter gauge in the right table slot only so that the blade will be tilted away from the miter gauge and your hands. T o operate the miter gauge, [...]

  • Страница 19

    19 Fig. 38 1. Raise the saw blade to its maximum height and remove the table insert (A) Fig. 38. 2. Place a piece of wood (B) Fig. 38 flat on the table against the blade so that a tooth of the blade can “grab” the wood to keep the blade from turning. Remove the arbor nut (C) with the blade removal wrench (D). T urn the nut (C) counter -clockwis[...]

  • Страница 20

    20 Fig. 39A A C B Fig. 39B B maximum depth of cut, and should extend out 12 inches or more to one side or the other depending on which miter gauge slot is being used. This auxiliary wood- facing (B) can be fastened to the front of the miter gauge by using two wood screws (C) thr ough the holes provided in the miter gauge body and into the wood- fac[...]

  • Страница 21

    21 Fig. 42 Fig. 43 NOTE: THE MAXIMUM WIDTH DADO CUT FOR THIS SAW IS 1/2 INCH. THE BLADE GUARD AND SPLITTER ASSEMBL Y CANNOT BE USED WHEN DADOING. IT MUST BE REMOVED. ACCESSOR Y DADO CUTTERHEAD 3. Ripping narrow pieces can be danger ous if not done carefully . Narrow pieces usually cannot be cut with the guard in position. If the workpiece is short [...]

  • Страница 22

    22 Fig. 47 Fig. 48 Fig. 45 Fig. 46 Fig. 44A 1. Dadoing is cutting a rabbet or wide groove into the work. Most dado head sets are made up of two outside saws and four or five inside cutters, (Fig. 44A). V arious combinations of saws and cutters are used to cut grooves fr om 1/8 ” to 13/16 ” for use in shelving, making joints, tenoning, grooving,[...]

  • Страница 23

    23 PUSH STICK MAKE FROM 1/2" OR 3/4" WOOD OR THICKNESS LESS THAN WIDTH OF MA TERIAL TO BE CUT CUT OFF HERE TO PUSH 1/4" WOOD CUT OFF HERE TO PUSH 1/2" WOOD NOTCH TO HELP PREVENT HAND FROM SLIPPING 1/2" SQUARES CONSTRUCTING A PUSH STICK When ripping work less than 4 inches wide, use a push stick to complete the feed The push[...]

  • Страница 24

    24 CONSTRUCTING A FEA THERBOARD Fig. 49 illustrates the dimensions for making a typical featherboard. Make the featherboar d from a straight piece of wood that is free of knots and cracks. Featherboar ds are used to keep the work in contact with the fence and table and to help prevent kickbacks. Clamp the featherboar ds to the fence and table so th[...]

  • Страница 25

    25 MAINTENANCE KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air . All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material. W ear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air . F AILURE TO ST ART Shoul[...]

  • Страница 26

    26 MODE D’EMPLOI B B B B A A A A N N N N C C C C D D D D E E E E S S S S C C C C I I I I E E E E B B B B D D D D T T T T S S S S 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 P P P P O O O O ) ) ) ) CONSER VER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE UL TÉRIEUR. A V ANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISO[...]

  • Страница 27

    27 T ABLE DES MA TIÈRES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 LIGNES DIRECTRICES EN MA TIÈRE DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . .[...]

  • Страница 28

    28 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. POUR SA PROPRE SÉCURITÉ, LIRE LE MODE D’EMPLOI A V ANT D’UTILISER L ’OUTIL. En apprenant comment utiliser cet outil, les restrictions, et les risques qui lui sont propr es, vous réduirez grandement la possibilité d'accidents et de blessures. 2. PORTER DES PROTECTIONS OCULAIRE ET AUDITIVE. TOUJO[...]

  • Страница 29

    29 1. NE P AS faire fonctionner cette machine avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. 2. DEMANDEZ CONSEIL À UNE AUTRE PERSONNE QUALIFIÉE si vous ne maîtrisez pas assez l'utilisation de cette machine. 3. SUIVRE TOUS les codes de câblage et les connexions électriques recommandées. 4. U[...]

  • Страница 30

    30 Un circuit électrique séparé doit êtr e utilisé pour vos machines. Ce circuit doit utiliser un câble de calibr e 12 au minimum et doit être pr otégé par un fusible temporisé de 20 A. Si vous utilisez une rallonge électrique, n’utiliser que des rallonges à 3 fils pourvues d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et un réceptacl[...]

  • Страница 31

    31 Utiliser les rallonges électriques appropriées S’assur er que la rallonge est en bon état et qu’il s’agit d’une rallonge à 3 fils avec une fiche de mise à la terre à 3 lames et prise de courant compatible avec la fiche de la machine. Lorsque qu’une rallonge électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suf[...]

  • Страница 32

    32 1. Patte (4) 2. Rondelle plate de 9,52 mm [3/8 po] servant à monter la scie sur le socle et à assembler le socle (24) 3. Pied (4) 4. Écrou hexagonal M8 de 1,25 mm servant à monter la scie sur le socle et à assembler le socle (20) 5. Vis hexagonale M8x de 1,25 x 45 mm servant à monter la scie sur le socle (4) (Fig. 4) Pièces du socle 6. Bo[...]

  • Страница 33

    33 ASSEMBLAGE DU SOCLE 1. Assembler le socle comme montré par la fig. 4c, a l’aide des boulons de carr osserie m8x de 1,25 x 20 mm, des rondelles plates de 9,52 mm (3/8 po) et des écr ous hexagonaux m8x de 1,25. Aligner les trous des pattes du socle (f) avec les trous des supports. insér er le boulon de carrosserie dans le tr ou de la patte et[...]

  • Страница 34

    34 3. Placer la tête de vis hexagonale de 1/4-20 x 2 po (G, Fig. 10). Placer la rondelle à dentur e intérieure de 1/4 po (O), la rondelle plate M6.4 (P) et la r ondelle à denture extérieur e de 1/4 po (R) sur la vis (G). 4. Positionner l’extrémité en retrait (E, Fig. 11) du support du couteau séparateur (B) contr e l’extrémité de la t[...]

  • Страница 35

    35 VERROUILLER L ’INTERRUPTEUR EN POSITION D’ARRET IMPORT ANT : L orsque l’outil n’est pas utilisé, l’interrupteur doit être verr ouillé en position d’arrêt afin d’empêcher toute utilisation non autorisée. Pour verrouiller l’outil, saisir la bascule de l’interrupteur (B) et la r etirer de l’interrupteur (Fig. 28). Une fois[...]

  • Страница 36

    36 IMPORT ANT : Le guide longitudinal doit être corr ectement aligné à la fente de la jauge à onglet pour éviter l’effet de r ebond en sciant en long. 3. À sa sortie de l’usine, la lame est parallèle à la fente de la jauge à onglet. Le guide doit être parallèle à la fente de la jauge à onglet afin d’assurer une précision de trav[...]

  • Страница 37

    37 Les opérations courantes de sciage comprennent le sciage en long et le tr onçonnage, ainsi que quelques autres opérations standard de natur e fondamentale. Comme pour toute machine électrique, le fonctionnement et l'utilisation de cette machine comporte un certain nombre de risques. En utilisant cette machine avec toute la prudence r eq[...]

  • Страница 38

    38 d’empêcher la scie de tomber de la table. 2. Si la pièce sciée en long mesure moins de 10 cm (4 po) de lar ge, toujours utiliser un poussoir pour terminer la coupe, comme le montre la Fig. 41. Il est facile de réaliser un poussoir avec des déchets de découpe, comme l'explique la section « CONSTRUIRE UN POUSSOIR ». 3. Il peut être[...]

  • Страница 39

    39 REMARQUE : LA BRIDE D’AXE EXTERNE NE PEUT P AS ÊTRE UTILISÉE A VEC L ’ENSEMBLE À RAINURER, SERRER FERMEMENT L ’ÉCROU D’AXE CONTRE LE CORPS DE L ’ENSEMBLE À RAINURER. NE P AS PERDRE LA BRIDE D’AXE EXTERNE. ELLE SERA NÉCESSAIRE POUR FIXER À NOUVEAU UNE LAME SUR L ’AXE. L ’INSERT DE T ABLE POUR L ’ENSEMBLE À RAINURER (E, F[...]

  • Страница 40

    40 Information sur les réparations Black & Decker dispose d’un réseau complet de centres de réparation et de centres autorisés situés partout en Amérique du Nord. T ous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur cli[...]

  • Страница 41

    41 MANUAL DE INSTRUCCIONES S S S S I I I I E E E E R R R R R R R R A A A A D D D D E E E E M M M M E E E E S S S S A A A A B B B B D D D D T T T T S S S S 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 2 2 5 5 5 5 4 4 4 4 M M M M M M M M ( ( ( ( 1 1 1 1 0 0 0 0 ” ” ” ” ) ) ) ) CONSERVE ESTE MANUAL P ARA FUTURAS CONSUL T AS. ANTES DE DEVOL VER ESTE PRODUCTO PO[...]

  • Страница 42

    42 LA PROPUEST A 65 DE CALIFORNIA ÍNDICE INSTRUCCIONES IMPORT ANTES SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 NORMAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 NORMAS GENERALES DE S[...]

  • Страница 43

    43 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas abajo puede provocar descar ga eléctrica, incendio o lesiones personales graves o daños a la propiedad. INSTRUCCIONES IMPORT ANTES SOBRE SEGURIDAD [...]

  • Страница 44

    44 NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES P ARA LAS SIERRAS DE MESA LA F AL T A DE CUMPLIMIENTO DE EST AS NORMAS PUEDE PROVOCAR LESIONESGRA VES. 1. NO OPERE EST A MÁQUINA hasta que no esté armada e instalada según las instrucciones. 2. SOLICITE EL ASESORAMIENTO DE alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquin[...]

  • Страница 45

    45 Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para sus máquinas. Este cir cuito no debe ser menor a un cable Nº 12 y debe estar protegido con un fusible de acción r etardada de 20 amperios. Si utiliza un cable pr olongador , debe ser únicamente los de 3 conductores, que tengan enchufes a tierra de 3 patas y r eceptáculos correspondient[...]

  • Страница 46

    46 Fig. 2 Piezas 1. Guía de corte longitudinal 2. Ensamble de guarda y hendedor 3. Mango de bloqueo para la guía de corte longitudinal 4. V olante para elevar y bajar la hoja 5. Calibrador de inglete 6. Abrazadera para el soporte del hendedor 7. Abrazadera para el hendedor 8. Mango del volante para elevar y bajar la hoja 9. Sujetador para el cali[...]

  • Страница 47

    47 1. Pie (4) 2. Arandela plana de 9,52 mm [3/8”] para montar la sierra a la base y armar la base (24) 3. Pata (4) 4. T uerca hexagonal M8 x 1,25 para montar la sierra a la base y armar la base (20) 5. T ornillo hexagonal M8 x 1,25 x 45 mm para montar la sierra a la base (4) 6. Pernos de cabeza de hongo (o soporte) M8 x 1,25 x 20 mm para armar la[...]

  • Страница 48

    48 MONT AJE DE LA BASE 1. Arme la base como se muestra en la fig. 4c, con pernos de cabeza de hongo 16m de 8 x 1,25 x 20 mm, arandelas planas de 9,52 mm (3/8”) y tuercas hexagonales m de 8 x 1,25. Alinee los orificios en los pies de la base (f) con los orificios en los soportes. inserte el perno de cabeza de hongo a través del orificio en el pie[...]

  • Страница 49

    49 DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN. ALINEE CORRECT AMENTE EL ENSAMBLE DE GUARDA DE LA HOJA Y HENDIDOR CON LA HOJA DE LA SIERRA P ARA PREVENIR EL RETROCESO. 1. Coloque la hoja a 90 grados de la mesa y trábela en el lugar . 2. Ajuste la abrazadera para el soporte del hendedor (A), Fig. 9, a la abrazadera del hendedor (B) con do[...]

  • Страница 50

    50 OPERACIÓN CONTROLES DE OPERACIÓN Y AJUSTES 1. Ajuste la pinza de r esorte (E), Fig. 19, al sujetador del calibrador de inglete (A) con un tornillo de cabeza troncocónica M4 x 0,7 x 10 mm (F), una arandela de bloqueo de diente externo de 4,75 mm [3/16”] (B) y una tuerca hexagonal M4 x 0,7. NOT A: La tuerca hexagonal (G), Fig. 20, encajará e[...]

  • Страница 51

    51 AJUSTES DE TOPES POSITIVOS A 90 Y 45 GRADOS. La sierra está equipada con topes positivos para un posicionamiento rápido y exacto de la hoja de la sierra a 90 y 45 grados de la mesa. DESCONECTE LA MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN. AJUST AR UN TOPE POSITIVO A 90 GRADOS 1. Eleve la hoja de la sierra a la altura máxima. 2. Afloje el mango [...]

  • Страница 52

    52 OPERACIÓN DEL CALIBRADOR DE INGLETE Y AJUSTES Para el corte transversal (con la hoja a 90 grados de la mesa), se puede utilizar el calibrador de inglete en cualquiera de las ranuras de la mesa. Para el corte transversal biselado (con la hoja inclinada), use el calibrador de inglete únicamente en la ranura correcta de la mesa, de modo que la ho[...]

  • Страница 53

    53 CORTE TRANSVERSAL El corte transversal requiere del uso de un calibrador de inglete para guiar y ubicar la pieza de trabajo en la posición correcta. Coloque la pieza contra el calibrador de inglete y haga avanzar tanto el calibrador como la pieza de trabajo hacia la hoja de la sierra, como se muestra en la Fig. 39. El calibrador de inglete pued[...]

  • Страница 54

    54 CONSTRUCCIÓN DE UNA T ABLA DE CANTO BISELADO La Fig. 49 ilustra las dimensiones para realizar una tabla de canto biselado típica. Construya la tabla de canto biselado a partir de una pieza de madera recta y libr e de nudos y grietas. Las tablas de canto biselado se utilizan para mantener el trabajo en contacto con la guía y la mesa y para pre[...]

  • Страница 55

    55 MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. T odas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo. NUNCA utilice solventes para limpiar las piezas de plástico. Podrían derretirse o dañar el material. Use anteojos de seguridad según el ANSI Z87.[...]

  • Страница 56

    56 Garantía completa de dos años para uso en el hogar Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de una de las siguientes maneras: La primera opción, el reemplazo, consiste en devolver[...]