Black & Decker CD300 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Black & Decker CD300. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Black & Decker CD300 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Black & Decker CD300 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Black & Decker CD300, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Black & Decker CD300 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Black & Decker CD300
- название производителя и год производства оборудования Black & Decker CD300
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Black & Decker CD300
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Black & Decker CD300 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Black & Decker CD300 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Black & Decker, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Black & Decker CD300, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Black & Decker CD300, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Black & Decker CD300. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    CD300 KS531 CD300 KS531 ML p01-31 22-09-2000, 11:39 1[...]

  • Страница 2

    Australia Black & Decker (A ’asia) Pty Ltd T e l: 03 9213 8200 286-288 Maroondah Highway Fax: 03 9726 7150 North Croydon, Victoria 3136 Belgique/België Black & Decker Belgium NV T e l: 02 719 07 11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax: 0 2 721 40 45 Danmark Black & Decker Tlf: 70-20 15 10 Hejrevang 26 B, 3450 Allerød Fax: 48-14 13 99 Deutsc[...]

  • Страница 3

    CONGRA TULAZIONI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Black & Decker . Per ottenere i migliori risultati dal vostro utensile, leggete attentamente queste norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Se dopo averle lette, avrete qualche dubbio o domanda, vi preghiamo di telefonare senza esitazione al centro di assistenza più [...]

  • Страница 4

    4 Brugermanuel for stiksav SSIKKERHEDSINSTRUKTIONER Advarsel! Når man bruger el-værktøj, skal disse grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for , at mindske risikoen for elektrisk stød, personskader og brand. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden el-værktøjet tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så al[...]

  • Страница 5

    5 DANMARK Observér! Dobbeltisolering erstatter ikke normal forsigtighed. Isoleringen skal beskytte mod skade som kan opstå på grund af elektrisk isoleringsfejl inde i maskinen. FORLÆNGERLEDNING Forlængerledninger op til 30m kan anvendes uden at miste kraft. Obs! Forlængerledninger skal kun bruges, hvis det er absolut nødvendigt. Anvendelse a[...]

  • Страница 6

    6 DANMARK STØTTEHJUL TIL STIKSA VSKLINGEN For at få optimal støtte og et bedre resultat ved savning, er Black & Decker’ s stiksave udstyret med et støttehjul. Dette støttehjul bør justeres, så klingens bageste kant er i berøring med støttehjulet. Juster støtterullen ved at løsne skruen på siden. Kør støtterullen frem til rullen [...]

  • Страница 7

    7 DANMARK Rengøring T ag stikket ud af kontakten. Brug kun et mildt rengøringsmiddel og en let fugtig klud ved rengøring. Mange rengøringsmidler indeholder kemikalier som kan skade plasten. Brug aldrig benzin, terpentin, acetone eller lign. produkter . Sørg for at der ikke kommer væske ind i maskinen og dyp heller aldrig maskinen i væske. EU[...]

  • Страница 8

    8 Stichsäge Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Beim Arbeiten mit elektrischen Geräten sollten Sie die folgenden vorbeugenden Sicherheitsrichtlinien unbedingt einhalten, um die Gefahr von Feuer , elektrischem Schlag und körperlichen V erletzungen zu vermeiden. Für sicheres Arbeiten: • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung. U[...]

  • Страница 9

    9 DEUTSCH sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher T eile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob T eile beschädigt sind. Sämtliche T eile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährl[...]

  • Страница 10

    10 DEUTSCH welche ausdrücklich von uns zum Betrieb mit Black & Decker Geräten als geeignet bezeichnet wurden. • Reparaturen nicht von anderen Personen vorgenommen wurden als unserem eigenen Servicepersonal oder authorisierten V ertragswerkstätten. Garantieleistungen bewirken weder eine V erlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine[...]

  • Страница 11

    11 DEUTSCH Ihre Stichsäge hat einige oder alle dieser Ausstattungsmerkmale. Anmerkung: Die Bedienungsanleitung bezieht sich auch auf Katalognummern, die mit einem Buchstaben enden. Einzelheiten zu Ihrem Produkt finden Sie auf dem V erpackungskarton. EINSETZEN DES SÄGEBLA TTES Ver wenden Sie nur Sägeblätter mit dieser Aufnahme Unterbrechen Sie d[...]

  • Страница 12

    12 DEUTSCH Sägeschuhes lösen Sie die Feststellschraube und drehen die Platte bis sie einen Winkel von 90º zum Sägeblatt aufweist. Ziehen Sie die Klammerschraube an, während Sie den Sägeschuh nach vorne drücken. ST AUBABSAUGUNG Die Stichsäge kann mit einem Schlauchadapter (Zubehör A5525) an die meisten Staubsauger angeschlossen werden. Um d[...]

  • Страница 13

    13 Οδηγίεσ χρήσησ για σέγεσ O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ Προειδοποίηση: Oταν χρησιµοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, πρέπει να ακολουθείτε βασικά µέτρα ασφαλείασ για να µειώνεται ο κίνδυνοσ πυρκαγιάσ, ηλεκτροπλ[...]

  • Страница 14

    14 E ΛΛHNIKA κινούµενα µέρη είναι στη σωστή θέση, συνδεδεµένα σωστά και κινούνται ελεύθερα. Eλέγξτε αν υπάρχ ουν σπασµένα εξαρτήµατα, αν η βάση είναι εντάξει και γενικά κάθε περίπτωση που µπορεί ν?[...]

  • Страница 15

    15 E ΛΛHNIKA ΦPONTI∆A T O Y EPΓ A ΛEIO Y Μην εξασκείτε ποτέ υπερβολική πίεση ταν χρησιµοποιείτε το εργαλείο. Υπερβολική πίεση µπορεί να προκαλέσει υπερθέρµανση σε αυτ. Σε περίπτωση που έχει υπερθερµαν?[...]

  • Страница 16

    16 E ΛΛHNIKA ΘET ONT AΣ THN ΣEΓ A ΣE ΛEITO YPΓIA Γ ια να ξεκινήσετε την σέγα, πιέστε καλά την σκανδάλη εκκίνησησ (1). Γ ια να τη σταµατήσετε, απελευθερώστε τη σκανδάλη. Οταν συνδέετε τη σέγα στο ρεύµα, βεβαιωθείτ[...]

  • Страница 17

    17 E ΛΛHNIKA χαλκού, ορείχαλκου, αλουµινίου κλπ. Συνιστάται κατά την κοπή λεπτών φύλλων να στερεώνετε για υποστήριξη ένα φύλλο απ µαλακ ξύλο η κντρα πλακέ, καθώσ έτσι θα επιτύχετε καθαρή κοπή [...]

  • Страница 18

    18 Jigsaws user manual • Maintain the tool with care. Keep a cutting tool sharp and clean for better and safer performance. Follow the instructions for lubricating and changing accessories. Inspect the tools cord periodically and, if damaged, have repaired by an authorised service facility . Inspect the extension cord periodically and replace if [...]

  • Страница 19

    19 ENGLISH replacement or detachable fuse covers, contact a Black & Decker service centre. Warning! Never connect live or neutral wires to the earth pin marked E or . MAINS PLUG REPLACEMENT (AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONL Y) Should the mains plug or cordset of the product be damaged, it must only be replaced by an authorised Black & Decker s[...]

  • Страница 20

    20 ENGLISH AFTER SALES SERVICE FOR THE BLACK & DECKER PRODUCT (UK, AUSTRALIA AND NEW ZEALAND ONL Y) Black & Decker offers a nationwide after sales service through our company operated service centres and concessionaries on the Channel Islands and Isle of Man. It is our aim to offer excellent service, fast repairs, extensive parts availabili[...]

  • Страница 21

    21 OPERA TING YOUR JIGSA W T o switch your jigsaw on, fully squeeze the on/off trigger switch (1). T o switch your jigsaw off, release the trigger switch (1). When plugging your jigsaw in, ensure the trigger switch is in the OFF position. When continuous operation is required, squeeze the trigger and depress the lock on button (2) and release the t[...]

  • Страница 22

    22 ENGLISH EC DECLARA TION OF CONFORMITY We declare that unit: CD300, KS531 conforms to 89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC, EN55104, EN50144, EN61000 A weighted sound pressure 96dB (A) A weighted sound power 109dB (A) Hand/arm weighted vibration 5m/s 2 Brian Cooke - Director of Engineering Black & Decker Ltd, Spennymoor , County Durham [...]

  • Страница 23

    23 Sierra de calar - manual de instrucciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Precaución! Cuando use herramientas eléctricas, deberá tomar siempre unas precauciones básicas para evitar el riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales. Entre otras, las que le indicamos a continuación. Antes de usar esta máquina, lea con atención t[...]

  • Страница 24

    24 ESP AÑOL • ¡Precaución! El uso de accesorios o piezas no recomendadas expresamente en este manual de instrucciones puede representar riesgos de daños personales. • La reparación de la herramienta debe hacerla una persona cualificada . Esta herramienta eléctrica cumple todas las normas de seguridad aplicables. Sólo las personas cualifi[...]

  • Страница 25

    25 ESP AÑOL DESCRIPCIÓN 1. Interruptor de gatillo 2. Botón de bloqueo 3. Boquilla para bolsa 4. Rodillo de soporte de la hoja 5. Suela 6. Conector para aspirador Su taladro incorpora todas o algunas de las siguientes características. Nota: Este manual cubre también los números de catálogo con sufijo alfabético. Mayores detalles de su produc[...]

  • Страница 26

    26 ESP AÑOL transportador . Haga una prueba en meterial de desecho para comprobar si es el ángulo adecuado. Para volver a colocar la suela para cortes rectos, afloje el tornillo, vuelva a poner la suela aproximadamente perpendicular a la hoja y después vuelva a apretar el tornillo, empujando la suela ligeramente hacia delante, entonces, presiona[...]

  • Страница 27

    27 Notice d’utilisation des scie sauteuse RÈGLES DE SÉCURITÉ Attention! Lorsque vous utilisez un appareil électroportatif, le respect systématique de ces quelques règles élémentaires de sécurité doit permettre de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures physiques. Assurez-vous d’avoir bien lu et assimilé [...]

  • Страница 28

    28 FRANÇAIS de l’outil qui est endommagée doit être inspectée attentivement pour déterminer si l’outil peut encore fonctionner . Assurez vous de l’alignement des parties mobiles, du bon serrage et du bon montage des parties, et des autres éléments qui pourraient affecter son bon fonctionnement. Une protection ou toute autre partie endo[...]

  • Страница 29

    29 FRANÇAIS • L ’appar eil ait été utilisé convenablement et que seuls des accessoires Black & Decker originaux y aient été ajoutés. • D’éventuelles réparations n’aient été effectuées que par notre agence service après-vente Les accessoires tels que par exemple foret, lame de scie, couteaux pour rabot, disque à tronçonn[...]

  • Страница 30

    30 FRANÇAIS Pour arrêter votre scie sauteuse, relâchez la gâchette. Lorsque vous branchez votre scie sauteuse, assurez vous que la gâchette de mise en marche soit bien sur la position arrêt. Lorsque vous avez besoin d’une utilisation en continu, appuyez sur la gâchette, enfoncez le bouton de verrouillage (2) et relâchez la gâchette. Assu[...]

  • Страница 31

    31 FRANÇAIS pour nettoyer votre scie. La plupart des nettoyants ménagers contiennent des produits chimiques qui pourraient sérieusement endommager les parties plastiques. N’utilisez pas non plus de pétrole, de térébenthine, de laque, de dissolvant, de peintures ni de produits similaires. V eillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l?[...]

  • Страница 32

    32 Seghetto alternativo - istruzioni per l’uso NORME DI SICUREZZA GENERALI Attenzione! Quando utilizzate utensili elettrici, seguite le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche o di lesioni personali. Leggete attentamente tutte le istruzioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare l’utens[...]

  • Страница 33

    33 IT ALIANO • Attenzione! L ’utilizzo di accessori non indicati in questo manuale può essere causa di incidenti. • Fate riparare il vostro utensile da personale qualificato. Il sistema elettrico di questo utensile è conforme alle principali norme di sicurezza. Le riparazioni devono essere effettuate da personale autorizzato, utilizzando pa[...]

  • Страница 34

    34 IT ALIANO DESCRIZIONE 1. Interruttore 2. Pulsante di bloccaggio 3. Paratia di protezione 4. Rullo guida-lama 5. Scarpa 6. Foro estrazione della polvere Il seghetto presenta in parte o complessivamente le seguenti caratteristiche. Nota: Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono anche a utensili con codici terminanti con una lettera dell?[...]

  • Страница 35

    35 scarpa. Eseguite un taglio di prova su del materiale di scarto, per verificare l’adeguatezza dell’angolo. Per riposizionare la scarpa per un taglio dritto, allentate la vite di bloccaggio e muovete la scarpa fino a che sia circa 90° rispetto alla lama, quindi, mentre fate una leggera pressione in avanti, ristringete la vite di bloccaggio. E[...]

  • Страница 36

    36 Gebruiksaanwijzing decoupeerzaag VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Waarschuwing! Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar , gevaar voor elektrische schok en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werke[...]

  • Страница 37

    37 NEDERLANDS onderdelen te werk zoals aangegeven. Gebruik geen machine waarvan de schakelaar defect is. Laat de schakelaar vervangen door een erkend Black & Decker Service-center . Voorkom lichamelijk letsel. Gebruik uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires of hulpstukken. • Waarschuwing! Gebruik ter voorkoming van li[...]

  • Страница 38

    38 NEDERLANDS vereiste maatregelen voor gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk hinderlijk wordt c.q. het niveau van 85 dB(A) overschrijdt. BESCHRIJVING 1. Aan/uit-schakelaar 2. Blokkeerknop 3. Beschermkap 4. Geleiderol 5. Zool 6. Stofafzuigopening Uw boormachine heeft een aantal of alle van deze voorzieningen. Opmerking: Deze gebruiksaanwijzing b[...]

  • Страница 39

    39 instellingen op 0˚, 15˚, 30˚ of 45˚. Draai daarna de schroef opnieuw vast. Hoewel de schaalverdeling en vaste inkepingen voldoen voor de meeste doeleinden verdient het aanbeveling voor precisie-zagen een gradenboog te gebruiken bij het instellen van de zool. Controleer vooraf de instelling op wat afvalmateriaal. Plaats de zool weer in de nor[...]

  • Страница 40

    40 Bruksanvisning for stikksag SIKKERHETSINSTRUKSJONER Advarsel! Når man bruker elverktøy skal de grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner alltid følges for å minimalisere risikoen for støt, personskade eller brann. Les bruksanvisningen nøye før verktøyet tas i bruk og oppbevar bruksanvisningen. Foruten nedenforstående instruksjoner , følg a[...]

  • Страница 41

    41 NORGE MILJØ Når produktet er utslitt, leveres produktet til et egnet oppsamlingssted/kildesortering som finnes i din kommune, eller til et Black & Decker serviceverksted. SERVICE Dersom det skulle oppstå feil på maskinen, lever den alltid inn til et autorisert Black & Decker serviceverksted. Se aktuell prisliste/katalog for øvrig in[...]

  • Страница 42

    42 Olje rullen (4) av og til, som vist på bildet. Det øker levetiden til støtterullen. BRUK A V STIKKSAGEN Sagen startes ved å trykke inn strømbryteren (1). Sagen stanses ved å slippe bryteren (1). Sjekk at bryteren er i AV -posisjon før kontakten settes i veggen. Strømbryteren kan låses ved å trykke inn sperren (2). Sperren frigjøres ve[...]

  • Страница 43

    43 Manual do utilizador de serra de recortes INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Atenção! Quando estiver a utilizar ferramentas eléctricas, deve sempre tomar em consideração todas as precauções básicas de segurança para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais. Para uma utilização segura • Mantenha sempre limpa a área de[...]

  • Страница 44

    44 PORTUGUÊS • Atenção! A utilização de acessórios não recomendados neste manual de instruções pode constituir um risco para segurança do utilizador . • Deixe a reparação da ferramenta a cargo de um técnico especializado. Este aparelho eléctrico está em conformidade com as principais regras de segurança. As reparações só deve[...]

  • Страница 45

    45 DESCRIÇÃO 1. Interruptor 2. Botão de bloqueio 3. Protector de poeiras 4. Rolamento de suporte da lâmina 5. Base 6. Extração de poeiras A sua serra inclui algumas ou todas estas características. Nota: Este manual é ainda válido para números de catálogo que possuam uma letra como sufixo. V er a embalagem da máquina para detalhes sobre [...]

  • Страница 46

    46 Para voltar a colocar a base numa posição perpendicular à lâmina, proceda de modo inverso ao explicado anteriormente, de modo a obter um ângulo de 90˚. Depois uplieando uma leve pressão para a frente no base, velle a apertar ? parafuses. EXTRACÇÃO DE POEIRAS A serra pode ser utilizada com um adaptador de mangueira a um aspirador convenc[...]

  • Страница 47

    47 Pistosahan käyttöohje TURV ALLISUUSOHJEET Varoitus! Käytettäessä sähkötyökaluja tulee näitä perusohjeita aina noudattaa. Perusohjeiden noudattaminen vähentää sähköiskujen, henkilövaurioiden ja tulipalon riskiä. Lue käyttöohje tarkkaan ennen kuin otat työkalun käyttöön ja säilytä se. Noudata näiden ohjeiden lisäksi T y?[...]

  • Страница 48

    48 SUOMI suojaamiseksi vauriolta, joka aiheutuu työkalun sisäisestä sähköisestä eristysviasta. JA TKOJOHTO T yökalun kanssa voidaan käyttää jopa 30m pitkää jatkojohtoa ilman tehohävikkiä. Huom! Jatkojohtoa tulee käyttää vain, jos se on ehdottoman tarpeellista. Viallisen jatkojohdon käyttäminen voi johtaa tulipaloon ja sähköisku[...]

  • Страница 49

    49 Koneessa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisuuksista. Huom: Tämä käyttöohje kattaa myös tuotenumerot, jotka päättyvät kirjaimeen. Katso pakkauksesta laitettasi koskevia tietoja. SAHAN TERÄN ASENNUS Mallit, joissa manuaalinen teränvaihto (ainoastaan seuraavanlainen teränkiinnitys ) Irrota pistoke virtalähteestä. Löysää kaks[...]

  • Страница 50

    50 puulevyjä tai muovilaminaattia tulee käyttää hienohampaista metalliterää ja sahata materiaalin nurjalta puolelta. Jotta muovilaminaattien sahauksessa ei syntyisi epätasaisia reunoja, voidaan laminaatin molemmin puolin kiinnittää vanerilevy ja sahata ne yhdessä. V alitse aina oikea sahanterä. Reikien tekeminen ilman esiporausta Sahante[...]

  • Страница 51

    51 SÄKERHETSINSTRUKTIONER V arning! När man använder elverktyg skall dessa grundläggande säkerhetsinstruktioner alltid följas för att minska risken för elektriska stötar , personskada och brand. Läs bruksanvisningen noga innan verktyget tas i bruk och spara bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner , följ alltid Arbetarskydd[...]

  • Страница 52

    52 SVERIGE DUBBELISOLERING Ditt verktyg är dubbelisolerat. Det betyder att alla externa metalldelar är elektriskt isolerade från nätet. Det görs genom att placera isolerspärrar mellan de elektriska och mekaniska detaljerna, vilket gör det onödigt att jorda verktyget. Observera! Dubbelisolering ersätter inte normal försiktighet. Isoleringe[...]

  • Страница 53

    53 Alla modeller Observera! För att erhålla bästa resultat, se till att bladets kant är i beröring med stödrullen. Se ‘Stödrulle för sågblad’ hur stödrullens placering justeras. STÖDRULLE FÖR SÅGBLAD För att få större stöd och bättre resultat vid sågning har Black & Deckers sticksågar en stödrulle. Denna stödrulle bör[...]

  • Страница 54

    54 Part no: 809614-16 1/00.9 Lägg ett tunt lager olja längs den tänkta såglinjen innan Du börjar såga. Välj alltid rätt sågblad. Rengöring Drag ur stickkonktakten ur väggkontakten. Använd endast mild tvål och en något fuktig trasa vid rengöring. Många rengöringsmedel innehåller kemikalier som kan skada plasten. Använd aldrig bens[...]

  • Страница 55

    55 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 55[...]

  • Страница 56

    56 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 56[...]

  • Страница 57

    57 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 57[...]

  • Страница 58

    58 CD300 KS531 ML p32-60 22-09-2000, 12:00 58[...]

  • Страница 59

    59 Forhandler adresse Händleradresse ∆ιεύθυνση αντιπροσώπου Address of dealer Dirección del detallista Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Forhandlerens adresse Morada do revendedor Jälleenmyyjän osoite Återförsäljarens adress Indkøbsdato Kaufdatum Hµεροµηνία αγοράσ Date of [...]

  • Страница 60

    • GARANTI KORT • GARANTIEKARTE • KAPT A EΓΓYHΣHΣ • GUARANTEE CARD • TARJET A DE GARANTÍA • CARTE DE GARANTIE • TAGLIANDO DI GARANZIA • GARANTIE-KAART • GARANTI KORT • CARTÃO DE GARANTIA • TAKUUKORTTI • GARANTIBEVIS Australia Call 1900 937766 (max. call charge $2.00 ex. tax) Nederland Florijnstraat 10, 4879 AH Etten-Leu[...]