Bosch Power Tools FNS138-23 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch Power Tools FNS138-23. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch Power Tools FNS138-23 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch Power Tools FNS138-23 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch Power Tools FNS138-23, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch Power Tools FNS138-23 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch Power Tools FNS138-23
- название производителя и год производства оборудования Bosch Power Tools FNS138-23
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch Power Tools FNS138-23
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch Power Tools FNS138-23 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch Power Tools FNS138-23 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch Power Tools, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch Power Tools FNS138-23, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch Power Tools FNS138-23, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch Power Tools FNS138-23. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    For English V ersion V e rs io n f ra nç ai se V e rs ió n e n es pa ño l See page 2 V o ir p ag e 1 4 V e r la p á gi na 2 6 Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPOR T ANT : IMPOR T ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar 1-877-BOSCH9[...]

  • Страница 2

    2. General Pneumatic T ool Safety Rules ALL USERS AND EMPLOYERS/OWNERS MUST READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL BEFORE OPERATING OR MAINTAINING THIS TOOL. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, serious personal injury or death. SA VE THESE INSTRUCTIONS W ork Area Keep your work area clean[...]

  • Страница 3

    3. Disconnect the tool from the air source before making adjustments, clearing jams, unloading fasteners, leaving the work area, performing tool maintenance or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. Never carry the tool by the hose. The tool, air fittings and the air hose may become dam[...]

  • Страница 4

    4. Never use non relieving couplers and/or female quick disconnect couplings on the tool. Non relieving couplings and female couplings will trap high pressure air in the tool when the air line is disconnected. This will leave the tool charged with enough air after it has been disconnected to drive a nail. Only MALE pneumatic type air connectors sho[...]

  • Страница 5

    5. Functional Description and Specifications Disconnect the tool from the air source before making any adjustments, changing accessories or storing the tool. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. ! WARNING Specifications Dimensions: 7.4” x 8.2” x 1.9” (189x209x49mm) Nail Diameter: 23ga Nail Length[...]

  • Страница 6

    6. Assembly / Installation Follow the instructions below to prepare your tool for operation. 1. All tool operators and their immediate supervisors must become familiar with the operator safety instructions before operating the tool. The instructions begin on page 2 of this manual. 2 . Included with each tool are one copy of these Operating/Safety I[...]

  • Страница 7

    7. Operation 2-3 Drops of Air Tool Lubricant FIG. 2 FIG. 3 Lubrication If the tool is not used with an in-line lubrication system on the air supply it is necessary to periodically lubricate the tool with air tool lubricant. Under low use, lubricate once a day. Under heavy use, lubricate twice a day. To lubricate, insert 2-3 drops of lubricant into [...]

  • Страница 8

    8. Con nect ing Air S uppl y Never use oxygen or othe r bottle d gases as a power source. Explosio n may occur. Combustibl e gases and other bottled gases are dangerous and m ay ca use t he to ol to expl ode. Never connect the tool to an air source that is capab le of produci ng air pressur e exceeding 200 PSI. Excessive pressure can cause abnormal[...]

  • Страница 9

    9. Firing Mode Always ensure that tool is depressed against workpiece before pulling trigger. This tool is not equipped with a work contact element and a nail will be fired each time the trigger is actuated. If tool is not depressed against workpiece when trigger is depressed a nail may fly freely or ricochet and strike you or another in the work a[...]

  • Страница 10

    10. Jam Clearing Disconnect the tool from the air source before attempting to clear a jammed nail. Such precautionary safety measures reduce the risk or unintentional tool operation. If a nail becomes jammed in the nosepiece, follow these instructions to remove the jammed nail (figure 7): 1. Release the trigger. 2. Disconnect the air supply from th[...]

  • Страница 11

    11. No-Mar Pad The No-Mar Pad, when installed on the nose of the tool, protects the work piece from the nose when the nose is pressed against the work piece during actuation. The pad can be removed and replace, figure 9. Di sc onn ec t th e ai r sup pl y fr om t he t ool and remove nail strips before removing or replacing no-mar pads. Such precauti[...]

  • Страница 12

    12. M a i nt en an ce Service Maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of the internal components which could cause serious hazard. W e r e c o m m e n d t h a t a l l t oo l s e r v i c e b e p e r f o r m e d b y a BOSCH factory service center or authorized BOSCH service station. Contact your BOSCH service center f[...]

  • Страница 13

    13. T roubleshooting PROBLEM SYMPTOMS RESOLUTION Nailer operates, but no nail is driven. • Check for a jam. • Check function of nail follower. • Follower springs weakened or damaged? • Check for proper nails. • Verify tool is loaded. • Clear a jam. • Clean and lubricate. • Replace follower spring. • Use only recommended nails. •[...]

  • Страница 14

    14. Consignes générales de sécurité pour les outils pneumatiques TOUS LES UTILISATEURS ET EMPLOYEURS/PROPRIÉTAIRES DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET OUTIL OU DE PROCÉD ER À SON ENTRETIEN. Le non- respec t des i nstruc tions indiqué es plu s bas risque de cau ser un choc é lectri[...]

  • Страница 15

    15. D é b r a n c h e z l ’ o u t i l de l a s o u r c e d ’ a l i m e n t a t i o n e n a i r av a n t de procéder à des réglages, de déboucher un tuyau obstrué ou de détacher des éléments de fixation, de vous éloigner de l’aire de tra vail , d’effe ctu er une op éra tio n d e m ain ten ance de l’ out il ou de le ran ger. De t[...]

  • Страница 16

    16. N’uti lisez pas l ’outil si l’é lémen t d e co ntact av ec l’ouvrage ne fon c - ti onn e pas cor re ct em en t. Si l’é lé me nt de con ta ct av ec l’o uv ra ge ne fon c - ti onn e pa s co rr ec te men t, l ’o ut il r is qu e d e se d éc le nc he r a cc id en te ll em en t. N’util isez jamais de coupleurs sans dég agement e[...]

  • Страница 17

    17. Description fonctionnelle et spécifications Débranchez l’outil de la source d’alimentation en air avant de procéder à de quelconques réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de précaution réduisent le risque d’utilisation accidentelle de l’outil. ! AVERTISSEMENT Specifications Dimensions: 7[...]

  • Страница 18

    Lu br if ic at io n Si l ’outil n’e st p as u tilis é ave c un sys tème de lubr ifica tion en ligne sur l’al imen tati on en air, il est né cess air e de lu brif ier périodi quem ent l’outi l ave c un lu bri fia nt pou r ou til s p neu mat ique s. Si l’outi l n’e st pas uti lisé fréq uem men t, ne lubr ifie z qu’une fois par jou[...]

  • Страница 19

    19. Ch ar ge me nt d es c lo us Ch ar g ez t ou jo u rs l es cl o us d an s l e ma g as in d e l’outil avant de connecter l’alimentation en ai r. La co nn e xi o n de l’a li m en ta t io n en air apr è s le cha rg em e nt des clo u s réduit les risques d’éjection accidentelle d’un clou et de blessure de l’ op é ra t eu r ou d’ au [...]

  • Страница 20

    20. Fonctionnement Racc orde ment de l’al ime ntat ion en a ir N’utilisez jamais d’oxygène ou d’autres gaz en bouteille comme source d’alimentation. Une explo si on p our ra it e n résu lt er. Les gaz comb us tib le s et l es a ut res ga z e n bo ut ei ll e so nt da ng er eu x et r is que nt d e ca us er l ’ex pl os io n de l ’o ut [...]

  • Страница 21

    21. Fonctionnement 3 2 1 FIG. 6 Gâchette secondaire Gâchette primaire Modes d’éjection Assurez-vous toujours que l’outil repose ferme ment con tre l’ouvrag e av ant d’appuye r sur la gâc het te. Cet outil n’est pas pou rvu d’un élém ent de con tac t ave c l’ouvrage, et un clou sera éjecté chaque fois que la gâchette sera act [...]

  • Страница 22

    22. Indicateur de chargement des clous FIG. 8 FIG. 7 Retirer la plaque avant Desserre r les vis Retrait des clous coincés Débranchez l’outil de la source d’alimen - tation en air avant de tenter de retirer un clou coincé. De telles mesures de précaution réduisent le risque de déclenchement accidentel de l’outil. Si un clou se coince dan[...]

  • Страница 23

    Patin antimarques Le patin an tim arq ues s ur le be c de l' élé men t de co nta ct avec l'ouv rag e protège l'ouvrage de l'élément de co ntact avec l'ouvrage lorsque cet élément de contact est comprimé contre l'ouvrage pendant l'e nfon cem ent des clous . Le patin est amovi ble, et il peut être rem plac [...]

  • Страница 24

    Ser vice Toute maintenance effectuée par du per - sonnel non autorisé risquerait de cause r un placement erroné de composants internes qui pourrait créer des dangers graves. Nous recommandons que toutes les réparations de l’o util soie nt ef fec tuée s par un cen tre de serv ice usin e BOS CH ou pa r une sta tion se rvi ce agr éée BOS CH.[...]

  • Страница 25

    25. Diagnostic de dépannage PROBLÈME SYMPTÔMES RÉSOLUTION La cloueuse fonctionne, mais aucun clou n’est éjecté. • Inspectez pour vous assurer qu’aucun clou n’est coincé. • Vérifiez le fonctionnement du suiveur de clou. • Ressort du suiveur affaibli ou endommagé ? • Vérifiez que les clous sont appropriés. • Assurez-vous qu[...]

  • Страница 26

    26. Normas generales de seguridad para herramientas neumáticas TODOS LOS USUARIOS Y EMPLEADORES/PROPIETARIOS DEBEN LEER Y ENTENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZA R ESTA HERRAMIENTA O HAC ERLE MANT ENIMIENTO. Si no se sigu en todas las ins trucci ones q ue se i ndican a con tinuaci ón, el result ado po dría s e[...]

  • Страница 27

    27. Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, despejar atascos, descargar sujetadores, irse del área de trabajo, realizar mantenimiento de la herramienta o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcio namien to acci dental de la herram ienta. No lleve nu nca la herr [...]

  • Страница 28

    28. de contacto con la pieza de trabajo no está funcionando correctamente, la herramienta puede disparar inesperadamente. No utilice nunca acopladores que no sean no aliviadores de la presión ni acoplamientos hembra de desconexión rápida en la herramienta. Los acoplamientos que no sean aliviadores de la presión y l o s a co p l a m ie n t o s [...]

  • Страница 29

    29. Descripción funcional y especificaciones Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de funcionamiento accidental de la herramienta. ! ADVERTENCIA Specifications Dimensions: 7.4” x 8.2” x 1.9” (189x209x49mm[...]

  • Страница 30

    30. Ensamblaje / Instalación Siga las instrucciones que aparecen más adelante para preparar su her rami ent a p ara la ut iliz aci ón. 1. Tod os l os ope rad ore s d e la he rra mie nta y s us sup erv iso res inm edi ato s deben familiarizarse con las instrucciones de seguridad para el ope rado r an tes d e uti liz ar la herr ami enta . La s ins[...]

  • Страница 31

    31. Utilización Ca rg a de l os c la vo s Cargue siempre clavos en la recámara de la her ram ien ta ante s de c one cta r el sumini str o de air e. Al c on ec ta r el sumi nis tr o de aire desp ué s de carg ar l os c la vos , se re du c e el rie sg o de cla va r a c ci de n ta l me nt e u n cl av o y las t im a rs e us te d o la st i ma r a o tr[...]

  • Страница 32

    32. Cone xión del sum ini stro de aire No utili ce nunc a oxigen o ni otr os gases emb ote - llados como fuente de energía. Podría ocurrir una expl osi ón. Los gases combu sti bles y otr os gases embo tel lad os son pel igro sos y pue den ha cer que la he rra mien ta exp lot e. No conecte nunca la herramienta a una fuente de a ire que sea capaz[...]

  • Страница 33

    33. Modos de disparo Asegú rese sie mpre de que la herrami enta esté presio nada contra la pieza de trabajo antes de opr imir el ga til lo. Esta her ram ien ta n o e stá eq uipa da con un ele men to de con tact o con la pieza de trab ajo y se dispar ará un clavo cada vez que se acc ione el gati llo . Si la herra mien ta no está presi ona da co[...]

  • Страница 34

    34. Utilización Indicador de clavos FIG. 8 FIG. 7 Retire la placa de la punta Afloje los tornillos Despeje de atascos Desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de intentar soltar un clavo atorado. Dichas medidas precautorias de seguridad reducen el riesgo de un funcionamiento accidental de la herramienta. Si un clavo se atora en la piez[...]

  • Страница 35

    35. Almohadilla que no raya La al moh adi lla que n o ray a, u bic ada en la punt a de l ele men to d e con tac to con la pieza de tra bajo , proteg e la piez a de traba jo contr a el eleme nto de contacto con la pieza de trabajo cuando el contacto con la pieza de trabajo es comprimido durante el accionamiento. La almohadilla se pue de r eti rar y [...]

  • Страница 36

    Ser vicio de ajustes y reparaciones El m a nt e n im i e n to r ea l i z ad o po r pe r s o na l no autori zado puede caus ar un a des coloca ción de los componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave. Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la her rami ent a sea real izad o por un centr o de servi cio de fáb[...]

  • Страница 37

    37. Resolución de problemas PROBLEMA SÍNTOMAS RESOLUCIÓN La clavadora funciona, pero no se clavan clavos. • Compruebe si hay algún atasco. • Compruebe la función del seguidor de clavos. • ¿Resorte del seguidor debilitado o dañado? • Compruebe si los clavos son apropiados. • Verifique si la herramienta está cargada. • Despeje el [...]

  • Страница 38

    38. Notas BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 38[...]

  • Страница 39

    39. Notas BM 2610021333 01-13_BM 2610021333 01-13.qxp 1/11/13 8:59 AM Page 39[...]

  • Страница 40

    LIMITE D WAR RANTY OF BO SCH P ORTAB LE AND BENC HTOP P OWER TOOLS Robert Bosch T ool Cor poratio n (“Sel ler”) w arrants to the origina l purch aser on ly, tha t all BO SCH por table a nd benc htop pow er tool s will be free from de fects i n mater ial or workmans hip for a period of one year from date of purchase. SELLER ’S SOLE OBLIGA TION[...]