Bosch KIR25P60 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Bosch KIR25P60. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Bosch KIR25P60 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Bosch KIR25P60 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Bosch KIR25P60, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Bosch KIR25P60 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Bosch KIR25P60
- название производителя и год производства оборудования Bosch KIR25P60
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Bosch KIR25P60
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Bosch KIR25P60 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Bosch KIR25P60 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Bosch, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Bosch KIR25P60, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Bosch KIR25P60, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Bosch KIR25P60. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    de Gebrauchsanleitung en Instruction for Use fr Mode d’emploi it Istruzioni per I´uso nl Gebruiksaanwijzing KIR25..[...]

  • Страница 2

    de Inhaltsverzeichnis Sicherheits- und Warnhinweise ............ 5 Hinweise zur Entsorgung ....................... 7 Lieferumfang ............................................ 7 Raumtemperatur und Belüftung beachten ................................................... 8 Aufstellort .................................................. 8 Gerät anschlie[...]

  • Страница 3

    fr T able des matières Consignes de sécurité et avertissements ................................. 31 Conseil pour la mise au rebut ........... 33 Étendue des fournitures ..................... 33 Contrôler la température ambiante et l'aération ............................................ 34 Lieu d'installation .......................[...]

  • Страница 4

    nl Inhoud Veiligheidsbepalingen en waarschuwingen ............................. 59 Aanwijzingen over de afvoer .............. 61 Omvang van de levering .................... 61 Let op de omgevingstemperatuur en de beluchting .................................. 62 De juiste plaats ..................................... 62 Apparaat aansluiten ..........[...]

  • Страница 5

    de 5 deInhaltsverzeichnis deGebrauchsanleitung Sicherheits- und W arnhinweise Bev or Sie das Gerät in Betrieb nehmen Lesen Sie Gebrauchs- und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsanle[...]

  • Страница 6

    de 6 Beim Gebrauch ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.). Explosionsgefahr! ■ Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr! ■ Keine spitzen oder scharfk[...]

  • Страница 7

    de 7 Hinweise zur Entsorgung * V erpackung entsorgen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei der Ge[...]

  • Страница 8

    de 8 Raumtemperatur und Belüf tung beachten Raumtemperatur Das Gerät ist für eine bestimmte Klimaklasse ausgelegt. Abhängig von der Klimaklasse kann das Gerät bei folgenden Raumtemperaturen betrieben werden. Die Klimaklasse ist auf dem Typenschild zu finden, Bild + . Hinweis Das Gerät ist innerhalb der Raum- temperaturgrenzen der angegebenen [...]

  • Страница 9

    de 9 Bei Geräten, die in nicht-europäischen Ländern betrieben werden, ist zu überprüfen, ob die angegebene Spannung und Stromart mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild, Bild + . m W arnung Das Gerät darf auf keinen Fall an elektronische Energiesparstecker angeschlossen werden. Zum Gebrauc[...]

  • Страница 10

    de 10 Gerät einschalten Bild " Das Gerät mit der Ein/Aus-Taste 5 einschalten. Die Temperaturanzeige 4 blinkt, bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. Das Gerät beginnt zu kühlen. Die Beleuchtung ist bei geöffneter Tür eingeschaltet. Vom Werk aus empfehlen wir im Kühlraum eine Einstellung von +4 °C. Lagern Sie empfindli[...]

  • Страница 11

    de 11 Alarmfunktion Türalarm Der Türalarm (Dauerton) schaltet sich ein, wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet sich der Warnton wieder ab. Alarm abschalten Bild " Alarm-Taste 1 drücken, um den Warnton abzuschalten. Nutzinhalt Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem[...]

  • Страница 12

    de 12 Gemüsebehälter mit Feuchtigk eitsregler Bild # Um das optimale Lagerklima für Obst und Gemüse zu schaffen, können Sie die Luftfeuchtigkeit in dem Gemüsebehälter je nach Einlagerungsmenge einstellen: ■ kleine Mengen Obst und Gemüse – hohe Luftfeuchtigkeit ■ große Mengen Obst und Gemüse – niedrige Luftfeuchtigkeit Hinweise ■[...]

  • Страница 13

    de 13 Fixierte Glasablage Bild ' Um die Position der fixierten Glasablage zu verändern, Knöpfe an der Unterseite drücken und Glasablage aus Fixierung lösen. Stopfen umsetzen. Glasablage wieder einsetzen und durch Niederdrücken fixieren. Flaschenablage Bild ( In der Flaschenablage können Sie Flaschen sicher ablegen. Die Halterung ist vari[...]

  • Страница 14

    de 14 Gerät reinig en m Achtung ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen! Gehen Sie wie folgt [...]

  • Страница 15

    de 15 Auszugsschienen ausbauen Bild , 1. Auszugschiene herausziehen. 2. Verriegelung in Pfeilrichtung schieben. 3. Auszugsschiene vom hinteren Bolzen lösen. 4. Auszugsschiene zusammen schieben, oberhalb des hinteren Bolzens nach hinten schieben und entrasten. Auszugsschienen einbauen 1. Auszugsschiene im ausgefahrenen Zustand auf vorderen Bolzen s[...]

  • Страница 16

    de 16 Betriebsgeräusche Ganz normale Geräusche Brummen Motoren laufen (z. B. Kälteaggregate, Ventilator). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein/aus. Geräusche vermeiden Das Gerät steht uneben Richten Sie die Einbaunische mit Hilfe einer Wasse[...]

  • Страница 17

    de 17 K undendienst Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an. Sie finden diese Angaben auf dem Typenschild. Bild + Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis- und Fertigungsnummer mit,[...]

  • Страница 18

    en 18 enTable of Contents enInstruction for Use Safety and warning information Before y ou switch ON the appliance Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and war[...]

  • Страница 19

    en 19 ■ Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position. ■ Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. ■ Never cover or block the ventilation openings for the appliance. ■ People (childern incl.) who have limited physical,[...]

  • Страница 20

    en 20 m W arning Redundant appliances 1. Pull out the mains plug. 2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. 3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! 4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation! Refrigerators cont[...]

  • Страница 21

    en 21 Installation location Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to direct sunlight nor near a heat source, e. g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances to a heat sou[...]

  • Страница 22

    en 22 Getting t o know y our appliance Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer to several models. The features of the models may vary. The diagrams may differ. Fig. ! Controls Fig. " Switching on the appliance Fig. " Switch on the appliance with the On/Off button 5. The temperature display 4 flashes u[...]

  • Страница 23

    en 23 Operating tips ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put any food in the appliance beforehand. ■ The sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. Setting the temperature Fig. " The temperat[...]

  • Страница 24

    en 24 Refrigerator compar tment The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. Storing f ood ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer. ■ In the case of ready-made products and bottled goods, observe the best-befo[...]

  • Страница 25

    en 25 Not es ■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C to +12 °C for optimum preservation of quality and flavour. ■ Condensation ma[...]

  • Страница 26

    en 26 Switching of f and disconnecting the appliance Switching of f the appliance Fig. " Press the On/Off button 5. Temperature display goes out, refrigerating unit switches off. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out mains plug or switch off fuse. 3. Clean t[...]

  • Страница 27

    en 27 Not es ■ Regularly clean the condensation channel and drainage hole, Fig. ) /B, with a cotton bud to ensure that the condensation can drain. The water conduction channel, Fig. ) /A, can be taken out for cleaning. ■ After cleaning, the stopper must be re-inserted into the drainage hole of the refrigerator compartment for functional reasons[...]

  • Страница 28

    en 28 Light (LED) Your appliance features a maintenance-free LED light. These lights may be repaired by customer service or authorised technicians only. Tips for sa ving energy ■ Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight or near a heat source (e.g. radiator, cooker). If required[...]

  • Страница 29

    en 29 Eliminating minor faults y ourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly from the set value. [...]

  • Страница 30

    en 30 Customer service Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD). These specifications can be found on the rating plate. Fig. + To prevent unnecessary call-outs, please assist customer serv[...]

  • Страница 31

    fr 31 frTable des matières frMode d’emploi Consignes de sécurité et a vertissements A vant de mettre l'appareil en service Veuillez lire attentivement et entièrement les informations figurant dans les notices d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l'installation, l'utilisation et[...]

  • Страница 32

    fr 32 Pendant l’utilisation ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons, etc.). Risque d’explosion ! ■ Ne dégivrez et nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un [...]

  • Страница 33

    fr 33 Conseil pour la mise au rebut * Mise au rebut de l'emballage L’emballage protège votre appareil contre les dommages susceptibles de survenir en cours de transport. Tous les matériaux qui le composent sont compa- tibles avec l’environnement et recy- clables. Aidez-nous : à éliminer l’emballage dans le respect de l’environ- nem[...]

  • Страница 34

    fr 34 Contrôler la température ambiante et l'aération T empérature ambiante L’appareil a été conçu pour une catégorie climatique précise. Suivant la catégorie climatique, l’appareil est utilisable dans les températures ambiantes suivantes. La catégorie climatique de l’appareil figure sur sa plaque signalétique, Fig. + . Rema[...]

  • Страница 35

    fr 35 Branchement électrique La prise doit être proche de l’appareil et demeurer librement accessibles même après avoir installé ce dernier. L’appareil est conforme à la classe de protection I. Raccordez l’appareil au courant alternatif 220 – 240 V / 50 Hz, via une prise femelle installée réglementairement et comportant un fil de te[...]

  • Страница 36

    fr 36 Éléments de commande Fig. " Enclenchement de l’appareil Fig. " Allumez l’appareil par la touche Marche / Arrêt 5. L’affichage de température 4 clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée. L’appareil commence à réfrigérer. Si la porte est ouverte, l’éclairage est allumé. Nous recommand[...]

  • Страница 37

    fr 37 Activez la super-réfrigération par exemple ■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments. ■ avant de réfrigérer rapidement des boissons. Allumage et e xtinction Fig. " Appuyez sur la touche « super » 2. Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération. Remarque Si vous avez activé la supe[...]

  • Страница 38

    fr 38 T enez compte des dif férentes zones froides dans le compar timent réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent : ■ La zone la plus froide se trouve entre la flèche imprimée sur le côté et sur la clayette qui se trouve en dessous. Fig. $ Remarque Rangez les[...]

  • Страница 39

    fr 39 Rangement en contre-por te « EasyLift » Fig. & Vous pouvez modifier la hauteur des rangements en contre-porte sans devoir les extraire. Pour faire descendre les rangements en contre-porte, appuyez simultanément sur les boutons situés contre leur face inférieure. Vous pouvez déplacer les rangements vers le haut sans devoir appuyer su[...]

  • Страница 40

    fr 40 Si v ous dégivr ez l'appareil Compar timent réfrigérateur Pendant que l'appareil fonctionne, des gouttes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Vu que la paroi arrière dégivre automatiquement, il n'est pas nécessaire de retirer le givre ou les gouttes d&[...]

  • Страница 41

    fr 41 Equipement Pour nettoyer, il est possible de retirer toutes les pièces variables de l’appareil. Retirer la clayette en verre « EasyLift » Fig. % Déplacez la clayette en verre complètement vers le haut et retirez-la. Retirer le rangement en contre-porte « EasyLift » Fig. & Déplacez le rangement complètement vers le haut et retir[...]

  • Страница 42

    fr 42 Economies d’énergie ■ Placez l’appareil dans un local sec et aérable. Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas à proximité d’une source de chaleur (par ex. radiateur, cuisinière). Utilisez le cas échéant une plaque isolante. ■ Attendez que les plats chauds [...]

  • Страница 43

    fr 43 Remédier soi même aux petites pannes Avant d'appeler le service après-vente (SAV) : Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l'aide des instructions qui suivent. Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garanti[...]

  • Страница 44

    fr 44 Ser vice après-v ente Pour connaître le service après-vente situé le plus près de chez vous, consultez l'annuaire téléphonique ou le répertoire des services après-vente (SAV). Veuillez indiquer au SAV le numéro de série (E-Nr.) de l'appareil et son numéro de fabrication (FD). Vous trouverez ces indications sur la plaque [...]

  • Страница 45

    it 45 itIndice itIstruzioni per I´uso A vv er tenze di sicurezza e potenziale pericolo Prima di mettere in funzione l'apparecchio Leggere attentamente tutte le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'apparecchio. Il produttore non è re[...]

  • Страница 46

    it 46 ■ Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per rimuovere la brina o il ghiaccio. Così facendo si possono danneggiare i raccordi del circuito refrigerante. Il gas fuoriuscendo sotto effetto della pressione, può provocare irritazione agli occhi. ■ Non conservare nell’apparecchio prodotti contenenti propellenti gassosi combustibili (p[...]

  • Страница 47

    it 47 A vv er tenze per lo smaltimento * Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio ha protetto l'apparecchio da eventuali danni da trasporto. Tutti i materiali impiegati sono Eco-Compatibili e riciclabili. Il Vostro contributo: smaltite l'imballaggio secondo la vigenti norme. Chiedere informazioni circa le piattaforme di smalti[...]

  • Страница 48

    it 48 Osser v are la temperatura ambiente e la ventilazione del locale T emperatur a ambiente L’apparecchio è progettato per una specifica classe climatica. In funzione di questa, l’apparecchio può essere usato alle seguenti temperature ambientali. La classe climatica è indicata nella targhetta porta-dati. Figura + A vvertenza L’apparecchi[...]

  • Страница 49

    it 49 Per apparecchi, che vengono impiegati in paesi non europei, controllare se la tensione indicata corrisponda ai valori della locale rete elettrica. Questi dati sono riportati nella targhetta porta-dati. Figura + m A vviso I nostri apparecchi possono essere collegati ad un inverter sinusoidale di rete. Gli inverter di rete vengono utilizzati in[...]

  • Страница 50

    it 50 A ccendere l’apparecchio Figura " Accendere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento 5. L’indicatore di temperatura 4 lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata. L’apparecchio inizia a raffreddare. Quando la porta è aperta l’illuminazione è accesa. Consigliamo di regolare nel frigorifero una[...]

  • Страница 51

    it 51 F unzione di allarme Allarme porta L'allarme porta (suono continuo) si attiva se la porta dell’apparecchio rimane aperta per oltre due minuti. Chiudendo la porta il segnale acustico si disattiva. Disattivare l’allarme Figura " Premere il tasto di allarme 1 per disattivare il segnale acustico. Capacità utile to tale I dati di vo[...]

  • Страница 52

    it 52 Cassetto per v erdure con regolatore di umidità Figura # Per creare il clima di conservazione ottimale per verdura e frutta, a seconda della quantità conservata, dal cassetto per verdure si può regolare l’umidità dell’aria: ■ piccole quantità di frutta e verdura – alta umidità dell’aria ■ grandi quantità di frutta e verdura[...]

  • Страница 53

    it 53 Ripiano bottiglie Figura ( Sul ripiano bottiglie si possono deporre in sicurezza le bottiglie. Il supporto è variabile. Adesiv o «OK» (non in tutti i modelli) Con il controllo della temperatura «OK» possono essere rilevate temperature inferiori a +4 °C. Ridurre gradualmente la temperatura, se l’adesivo termosensibile non visualizza «[...]

  • Страница 54

    it 54 Pulizia dell’apparecchio m Attenzione ■ Non utilizzare prodotti per pulizia e solventi chemici contenenti sabbia, cloro o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche potrebbe formarsi macchie da corrosione. ■ Non lavare mai in lavastoviglie i ripiani ed i contenitori. Questi elementi si posson[...]

  • Страница 55

    it 55 Smontare le guide estraibili Figura , 1. Rimuovere la guida scorrevole. 2. Spingere di dispositivo di blocco nel senso indicato dalla freccia. 3. Sganciare dal perno posto posteriormente la guida scorrevole ed estrarla. 4. Richiudere la guida scorrevole, spingerla all’interno sopra il perno posteriore ed incastrarla. Montare le guide telesc[...]

  • Страница 56

    it 56 Rumori di funzionamento Rumori normali Ronzio Motori in funzione (ad es. gruppi frigoriferi, ventilatore). Gorgoglìo, scroscio o fruscìo Derivano dal gas refrigerante, che circola nei i raccordi del circuito refrigerante. Breve scatto Motore, interruttori ed elettrovalvole s'inseriscono/disinseriscono. Evitare i rumori L’apparecchio [...]

  • Страница 57

    it 57 Guasto Causa possibile Rimedio La temperatura nel frigorifero è troppo bassa. La temperatura è regolata su valori troppo bassi. Regolare una temperatura più alta. Il refrigeratore si accende sempre più spesso e più a lungo. Frequente apertura della porta dell'apparecchio. Non aprire inutilmente la porta dell’apparecchio. I passagg[...]

  • Страница 58

    it 58 Ser vizio Assistenza Clienti Trovate un centro d’assistenza clienti autorizzato a voi vicino tramite i numeri verdi (800…) in Internet oppure nell’elenco del Servizio Assistenza Clienti in dotazione all’apparecchio. Indicate al Servizio Assistenza Clienti autorizzato la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD) dell[...]

  • Страница 59

    nl 59 nlInhoud nlGebruiksaanwijzing V eiligheidsbepalingen en waarschuwingen V oordat u het apparaat in gebruik neemt Lees de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift nauwkeurig door. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprake- lijkheid als de aanwijzing[...]

  • Страница 60

    nl 60 Bij het gebruik ■ Nooit elektrische apparaten in het apparaat gebruiken (bijv. verwarmingsapparaten, elektrische ijsmaker etc.). Gevaar voor explosie! ■ Het apparaat nooit met een stoomreiniger ontdooien of schoonmaken! De hete stoom kan in de elektrische onderdelen terechtkomen en kortsluiting veroorzaken. Kans op een elektrische schok! [...]

  • Страница 61

    nl 61 Aanwijzingen o ver de afv oer * Afv oeren van de verpakking van uw nieuwe apparaat De verpakking beschermt uw apparaat tegen transportschade. De gebruikte materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen opnieuw worden gebruikt. Help daarom mee en zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. U kunt bij uw leverancier of bij[...]

  • Страница 62

    nl 62 Let op de omge vings- temperatuur en de beluchting Omgevingstemperatuur Het apparaat is voor een bepaalde klimaatklasse geconstrueerd. Afhankelijk van de klimaatklasse kan het apparaat bij de volgende omgevingstemperaturen gebruikt worden. De klimaatklasse staat op het typeplaatje, afb. + . Aanwijzing Het apparaat is volledig functioneel binn[...]

  • Страница 63

    nl 63 Bij apparaten die in niet Europese landen worden gebruikt op het typeplaatje controleren of de aansluitspanning en de stroomsoort overeenkomen met de waarden van uw elektriciteitsnet. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. + m W aarschuwing Het apparaat mag in geen geval worden aangesloten op elektronische energiebesparingsstekkers. V[...]

  • Страница 64

    nl 64 Inschak elen v an het apparaat Afb. " Het apparaat met de toets Aan/Uit inschakelen, afb. 5. De temperatuurindicatie 4 knippert, tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt. Het apparaat begint te koelen. De verlichting is ingeschakeld wanneer de deur open is. Wij adviseren een temperatuurinstelling van +4 °C voor de koelru[...]

  • Страница 65

    nl 65 Alarm function Deuralarm Het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) wordt ingeschakeld als de deur van het apparaat langer dan twee minuten openstaat. Door de deur te sluiten wordt het alarmsignaal weer uitgeschakeld. Alarm uitschakelen Afb. " De alarm-toets 1 indrukken om het alarmsignaal uit te schakelen. N ett o-inhoud De gegevens over[...]

  • Страница 66

    nl 66 Groentelade met v ochtigheidsregelaar Afb. # Om optimale omstandigheden te scheppen voor het bewaren van groente en fruit, kan de luchtvochtigheid in de groentelade worden aangepast aan de hoeveelheid levensmiddelen: ■ kleine hoeveelheid fruit en groente – hoge luchtvochtigheid ■ grote hoeveelheid fruit en groente – lage luchtvochtigh[...]

  • Страница 67

    nl 67 V ast glasplateau Afb. ' Om de positie van het vaste glasplateau te veranderen, drukt u op de knoppen aan de onderzijde en maakt u het glasplateau los uit de bevestiging. Stopjes omzetten. Glasplateau weer erin zetten en naar beneden vastdrukken. Flessenrek Afb. ( In de flessenrek kunnen flessen veilig worden bewaard. De houder is variab[...]

  • Страница 68

    nl 68 Schoonmak en v an het apparaat m Attentie ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken/laden mogen niet in de afwasmachine gereinigd worden. Ze kunnen vervormen! U gaa[...]

  • Страница 69

    nl 69 Uittrekbare rails demonteren Afb. , 1. Uittrekbare rails uittrekken. 2. Vergrendeling in de richting van de pijl schuiven. 3. Uittrekbare rails van de achterste pen losmaken. 4. Uittrekbare rails in elkaar schuiven, boven de achterste pen naar achteren schuiven en ontgrendelen. Uittrekbare rails monteren 1. Uittrekbare rails in uitgetrokken t[...]

  • Страница 70

    nl 70 Bedrijfsgeluiden Heel normale geluiden Brommen De motoren lopen (bijv. koelaggregaten, ventilator). Borrelen, zoemen of gorgelen Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. V oork omen van geluiden Het apparaat staat niet waterpas De inbouwnis met behulp van een waterpas stellen. Geb[...]

  • Страница 71

    nl 71 Storing Eventuele oorzaak Oplossing In de koelruimte is het te koud. De temperatuur is te koud ingesteld. Temperatuur warmer instellen. De koelmachine wordt steeds vaker en langer ingeschakeld. De deur van het apparaat werd te vaak geopend. Deur van het apparaat niet onnodig openen. De be en ontluchtings- openingen zijn afgedekt. Afdekkingen [...]

  • Страница 72

    nl 72 Ser vicedienst Adres en telefoonnummer van de Servicedienst in uw omgeving kunt u vinden in het telefoonboek of in de meegeleverde brochure met service-adressen. Geef a.u.b. aan de Servicedienst het E-nummer (E-Nr.) en het FD-nummer (FD) van het apparaat op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje. Afb. + Door vermelding van het fabrikaat- e[...]

  • Страница 73

    ! " 1-5 7 8 9 10 12 17 11 6 13 14 16 15 12 3 4 5[...]

  • Страница 74

    #$ %& ' 0 ° 3 1 2[...]

  • Страница 75

    () *+ ,[...]

  • Страница 76

    Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München DEUTSCHLAND *9000778975* 9000778975 (9309) de, en, fr, it, nl[...]