Braun MQ 930 CC инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Braun MQ 930 CC. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Braun MQ 930 CC или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Braun MQ 930 CC можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Braun MQ 930 CC, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Braun MQ 930 CC должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Braun MQ 930 CC
- название производителя и год производства оборудования Braun MQ 930 CC
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Braun MQ 930 CC
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Braun MQ 930 CC это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Braun MQ 930 CC и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Braun, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Braun MQ 930 CC, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Braun MQ 930 CC, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Braun MQ 930 CC. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    www .braunhousehold.com T ype 4130 Multiquick 9 Minipimer 9 MQ 930 cm MQ 930 cc Cordless Hand Blender 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S1.indd 1 23.07.13 08:19 23.07.13 08:19 Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black[...]

  • Страница 2

    Deutsch 6 English 9 Français 12 Español 15 Português 18 Italiano 21 Nederlands 24 Dansk 27 Norsk 30 Svenska 33 Suomi 36 ∂ÏÏËÓÈο 39 Polski 42 âesk˘ 45 Slovensk˘ 48 Magyar 51 Hrvatski 54 Slovenski 57 Türkçe 60 Românå (RO/MD) 63 êÛÒÒÍËÈ 66 ì Í‡ªÌҸ͇ 69 Å˙΄‡ÒÍË 72 78 De’Longhi Braun Household Gm[...]

  • Страница 3

    4 a b c 9 9 8 10 click! STOP STOP 2 1 MQ 930 cc MQ 930 cm 1 2 4 5 6 3 7 5 11 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S4.indd 1 04.06.13 10:22 04.06.13 10:22[...]

  • Страница 4

    5 1cm 1cm 200 g 15-30 150 g 30 200 g 10x1sec. 10x1sec. 20 g 20 20 200 g 5 200 g 25 200 g 30 max. sec. 1 2 3 Parmesan d c b a 9 7 4 5 6 8 11 click! 2 1 5722110414_MQ930_MN_S5.indd 1 5722110414_MQ930_MN_S5.indd 1 04.06.13 10:21 04.06.13 10:21[...]

  • Страница 5

    6 Deutsch Unsere Pr odukte werden her gestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Fr eude. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- fältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Achtung • Dieses Ger ät dar f nicht von Kinder[...]

  • Страница 6

    7 Die Lithium-Ionen Akkus sorgen dafür , dass auch bei längerer Nichtbenutzung die Akkuladung weitest- gehend erhalten bleibt. Die Akkus sind gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird verhindert, dass das Gerät eingeschaltet werden kann. Nach einer Mindest- ladezeit von ca. 15 Minuten, können Sie das Gerät wieder für eine Anwen[...]

  • Страница 7

    8 dieser Position halten, bis das Öl emulgiert. Ohne auszuschalten, den Stabmixer dann langsam anheben und wieder senken, bis die Mayonnaise fertig ist. V erwendung des Zerkleinerer -Zubehörs Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter , Knoblauch, Kar otten, W alnüsse, Haselnüsse, Mandeln etc. perfekt hacken und zerklei[...]

  • Страница 8

    9 English Our products ar e engineered to meet the highest standards of quality , functionality and design. W e hope that you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions car efully and completely before using the appliance. Caution • This appliance shall not be used by childr en. Keep the appliance and its cor d ou[...]

  • Страница 9

    10 Pilot Light Appliance in charging unit (connected to the mains) Charging or operation conditions Green flashing Battery is charging Green flashing (in longer intervals) Battery is fully charged Switch release button (2) pressed down Charging or operation conditions Green Battery is fully charged Red/green flashing Charge suf ficient for at least[...]

  • Страница 10

    11 Before chopping ... • pre-cut meat, cheese, onions, garlic, carrots (s. table p. 5) • remove stems from herbs, shell nuts, • remove bones, tendons and gristle from meet. 1. Carefully remove the plastic cover from the blade (11b). Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part. Place the blade on the centre pin o[...]

  • Страница 11

    12 Nos produits sont conçus afin de répondr e aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonction- nalité et de design. Nous espérons que votr e nouvel appareil Braun vous apportera entièr e satisfaction. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. Attention • Cet appar eil ne doit pas êtr e utilis?[...]

  • Страница 12

    13 l’emploi. V ous pouvez aussi si vous le souhaitez ranger l’appareil sur son char geur . Même si vous n’utilisez pas l’appareil pendant de longues périodes, la batterie au lithium garde très longtemps son niveau de charge. La batterie est protégée contr e la décharge complète. Un appareil totalement déchar gé doit être rechar g?[...]

  • Страница 13

    14 Introduisez le mixeur plongeant jusqu’au fond du bol. Après avoir mis l’appareil en mar che, laissez le mixeur dans cette position jusqu’à ce que l’huile se mélange au reste de la préparation. Ensuite, sans arrêter le mixeur , faites-le bouger doucement de haut en bas jusqu’à ce que tous les ingrédients soient bien mélangés. C[...]

  • Страница 14

    15 Español Nuestros pr oductos han sido diseñados para alcanzar los más altos niveles de calidad, funcionali- dad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato Braun. Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Precaución • Este dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y su ca[...]

  • Страница 15

    16 Piloto Aparato en el cargador (conectado a la red) Carga o condiciones de operación Luz verde intermitente La batería se está cargando Luz verde intermitente (en intervalos más largos) La batería está cargada del todo El desbloqueo del interruptor (2) está presionado Carga o condiciones de operación V erde La batería está cargada del t[...]

  • Страница 16

    17 Uso del picador El picador es ideal para picar carne, queso, cebollas, hierbas, ajo, zanahorias, nueces, avellanas, almendras, etc. Advertencia: no pique alimentos demasiado duros, como cubitos de hielo, nuez moscada o granos de café. Antes de picar • Corte la carne, queso, cebollas, ajo, zanahorias (vea la T abla de la pág. 5). • Retire l[...]

  • Страница 17

    18 Os nossos produtos foram desenvolvidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno deste seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente as instruções de utilização. Precauções • Este apar elho não deve ser usado por crian[...]

  • Страница 18

    19 • O tempo de funcionamento é de cerca de 20 minutos (dependendo do modo de utilização). Após cada utilização, coloque o aparelho na base de carregamento para o manter completamente carregado. Este pr ocedimento assegura que o aparelho está sempr e pronto a ser utilizado nas melhores condições de carr egamento. T ambém pode deixar o a[...]

  • Страница 19

    20 Quando utilizar a varinha em líquidos quentes, não mergulhe o pé da varinha nem o r etire do líquido se o aparelho estiver ligado. Exemplo de receita: Maionese 200–250 ml de óleo, 1 ovo (gema e clara), 1 colher de sopa de sumo de limão ou de vinagre, Sal e pimenta a gosto Coloque todos os ingredientes no copo misturador / medidor , segui[...]

  • Страница 20

    21 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempr e tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Leggere attentamente e completamente le istruzioni d’uso prima di usare il pr odotto. Cautela • I bambini non devono utilizzar e questo d[...]

  • Страница 21

    22 Luce pilota Apparecchio nell’unità di ricarica (connesso alla corrente) Condizioni di carica Luce verde lampeggiante Batteria in ricarica Luce verde lampeggiante (ad intervalli più lunghi) Batteria completamente carica Pulsante di rilascio (2) premuto Condizioni di carica V erde Batteria completamente carica Rosso/verde lampeggiante Livello [...]

  • Страница 22

    23 Come utilizzare il vostr o accesorio tritatutto Il tritatutto è perfettamente adatto per tritare carne, formaggio, cipolle, aromi, aglio, car ote, noci, mandorle, nocciole etc. N.B. Non tritare cose estr emamente dure come cubetti di ghiaccio, noci moscate, chicchi di caffè o granaglie. Prima di tritare ... • T agliare a pezzi la carne, il f[...]

  • Страница 23

    24 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voor dat u het apparaat in gebruik neemt. W aarschuwing • Dit toestel mag niet wor den gebruikt door kinder en. Houd het toestel [...]

  • Страница 24

    25 De batterijen zijn beschermd tegen een langere tijd zonder stroom. W anneer de batterij volledig op is dient deze voor minstens 15 minuten te worden opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt voor een bereiding (vb soep). Licht Apparaat in oplader (verbonden aan het hoofd) Oplaad of conditietoestand van het apparaat Knipperend gr oen Batter[...]

  • Страница 25

    26 De bediening van snij-hulpstuk Het snij-hulpstuk is bij uitstek geschikt voor het hakken van vlees, kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, walnoten, hazelnoten, amandelen etc. NB. Snijd geen extreem har de producten zoals ijsblokjes, nootmuskaat, koffiebonen en granen. V oor u begint met snijden ... • snijd vlees, kaas, uien, knoflook, worte[...]

  • Страница 26

    27 Dansk V ores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber , at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. NB! • Dette appar at må ikke benyttes af børn. Appar atet og dets ledning holdes udenfor [...]

  • Страница 27

    28 Kontrollampe Apparat i opladerenhed (tilsluttet stikkontakt) Opladnings- eller driftsforhold Grønt blink Batteriet lader op Grønt blink (i længere intervaller) Batteriet er fuldt opladet Udløserknap (2) trykket ned Opladnings- eller driftsforhold Grøn Batteriet er fuldt opladet Rødt/grønt blink Opladning ikke tilstrækkelig til brug minds[...]

  • Страница 28

    29 • fjern stængler fra krydderurter , knæk nødder og fjern skaller ne • fjern ben, sener og brusk fra kød. 1. Fjer n forsigtigt plastdækslet fra kniven (11b). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold altid i den øverste plastikdel. Placer kniven på centerpinden i hakkeskålen (11c). T ryk kniven ned, til den låser . Placer altid hakkeskå[...]

  • Страница 29

    30 Norsk Våre pr odukter er laget for å imøtekomme høyeste standard når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Les hele brukerveiledningen grundig før du tar apparatet i bruk. Advarsel • Dette appar atet skal ikke brukes av barn. Hold appar atet og ledningen utenfor r ekkevi[...]

  • Страница 30

    31 Indikatorlampe Stavmikseren er i ladeenheten (tilkoblet strømnettet) Oppladings- eller driftstilstand Grønt blinkende lys Batteriet lades Grønt blinkende lys (med lengre intervaller) Batteriet er fullt oppladet Strømbryter (2) trykket inn Oppladings- eller driftstilstand Grønt Batteriet er fullt oppladet Rødt/grønt blinkende lys Nok oppla[...]

  • Страница 31

    32 Før du hakker ... • må du først skjære opp kjøtt, ost, løk, hvitløk, gulrøtter (se bearbeidingsguide) • fjerne stilkene fra urter og skallet fra nøtter • fjerne ben, brusk og sener fra kjøttet 1. Fjer n forsiktig plastbeskyttelsen på hakkekniven (11b). Advarsel: Kniven er meget skarp! Hold alltid i den øvre plastdelen. Plasser [...]

  • Страница 32

    33 Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun. Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten. V arning! • Denna appar at ska inte användas av barn. Håll appar aten oc[...]

  • Страница 33

    34 Batterierna skyddas mot urladdning. En helt urladdad apparat ska laddas i minst 15 minuter innan den kan används med ett tillbehör (t.ex. för soppor). Kontrollampa Apparat i laddare (ansluten till nätspänning) Laddnings- eller driftförhållanden Grön blinkning Batteri laddas Grön blinkning (i längre intervaller) Batteriet är fulladdat [...]

  • Страница 34

    35 nedåt i bägaren tills majonnäsen har önskad konsistens. Använd hackningstillbehöret Hackaren är perfekt för att hacka kött, ost, lök, örter , vitlök, morötter , valnötter , hasselnötter , mandel osv . Obs! Hacka inte ingredienser med väldigt hår d konsistens, som isbitar , muskotnöt, kaf febönor och gryn. Före hackning … ?[...]

  • Страница 35

    36 Suomi T uotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. T oivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. V ar oitus • T ämä laite ei sovellu lasten käyttöön. Säilytä laite ja sen johto lasten u[...]

  • Страница 36

    37 Merkkivalo Laite latauslaitteessa (kytketty verkkovirtaan) Lataus- tai toimintaolosuhteet Vihr eä vilkkuva valo Akku latautuu Vihr eä vilkkuva valo (pidemmin väliajoin) Akku on latautunut täyteen Käynnistyksen vapautuspainike (2) painettu alas Lataus- tai toimintaolosuhteet Vihr eä Akku on latautunut täyteen Punainen/vihreä vilkkuva valo[...]

  • Страница 37

    38 Huom.! Älä hienonna kovia elintarvikkeita, kuten jääkuutioita, muskottipähkinää, kahvipapuja tai jyviä. Ennen hienontamista: • Paloittele liha, juusto, sipuli, valkosipuli, porkkanat (katso taulukko s. 5). • Poista yrteistä varret ja kuori pähkinät. • Poista lihasta luut, jänteet ja rustot. 1. Poista varovasti terän (11b) muov[...]

  • Страница 38

    39 Ελληνικα Τ α προϊόντα μας είναι κατασκευασμένα με τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη νέα σας συσκευή Braun. Παρακαλούμε διαβά?[...]

  • Страница 39

    40 • Ο χρόνος λειτουργίας είναι περίπου 20 λεπτά (ανάλογα με τον τρόπο χρήσης) Μετά από κάθε χρήση, το ποθετήστε τη συσκευή στη βάση φόρτισης για να την επαναφορτίσετε. Με αυτόν τον τρόπο θα εξασ?[...]

  • Страница 40

    41 απελευθέρωσης διακόπτη (2), στη συνέχεια τον διακόπτη λειτουργίας (3). c) Για να αφαιρέσετε τη ράβδο από το μοτέρ, πιέστε τα πλήκτρα απελευθέρωσης εξαρτημάτων (5). Όταν χρησιμο ποιείτε το μπλέντε[...]

  • Страница 41

    42 Polski Nasze produkty odpowiadają najwyższym standar- dom jakościowym, funkcjonalnym i konstrukcyjnym. Mamy nadzieję, że korzystanie z blendera marki Braun okaże się być w pełni satysfakcjonujące. Przed rozpoczęciem pracy z blenderem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi Uwaga • Urządzenie nie powinno być używa[...]

  • Страница 42

    43 przechowywanie urządzenia w ładowarce. Nawet w sytuacji, gdy blender nie będzie używany przez dłuższy czas litowe baterie zachowują swą moc. Baterie są zabezpieczone przed całkowitym rozłado- waniem. W sytuacji rozładowania, urządzenie przed ponownym użyciem (np. w celu zrobienia zupy) powinno być ładowane przez przynajmniej 15 m[...]

  • Страница 43

    44 Podczas korzystania z blendera ręcznego w celu przygotowania gorącego płynu nie wolno zanurzać w nim części miksującej blendera – należy usunąć ją z płynu, gdy urządzenie jest włączone. Przykładowy przepis: Majonez 200-250 ml oleju jedno jajko (białko i żółtko) 1 łyżeczka soku z cytryny lub octu, sól i pieprz Włóż wsz[...]

  • Страница 44

    45 Český Naše výrobky jsou vyráběny tak, aby splňovaly ty nejvyšší nároky z hlediska kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete s novým přístrojem Braun spokojeni. Před použitím přístroje si pozorně přečtěte celý návod k použití. Upozornění • T ento přístr oj nesmějí používat děti. Uchovávejte přís[...]

  • Страница 45

    46 Baterie jsou chráněny před vybitím pod úroveň 20 %. Zcela vybitý přístroj je nutné nabíjet alespoň 15 minut, než ho budete moci alespoň jednou použít (např. na polévku). Světelný indikátor Když je přístroj v nabíjecí jednotce (připojené do elektrické sítě) Podmínky nabíjení nebo stav Bliká zeleně Baterie se na[...]

  • Страница 46

    47 poloze, dokud olej nevytvoří emulzi. Potom, aniž byste přístroj vypínali, jím pomalu pohybujte nahoru a dolů, dokud se majonéza důkladně nespojí. Používání sekacího nástavce Sekací nástavec je vhodný na sekání masa, sýra, cibule, bylinek, česneku, mrkve, vlašských i lísko- vých ořechů, mandlí, apod. Poznámka: Ná[...]

  • Страница 47

    48 Slovenský Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým výrobkom Braun spokojní. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte celý návod na použitie. Dôležité upozornenie • T oto zariadenie nie je ur čené na použitie deťmi. Ucho[...]

  • Страница 48

    49 skladovať. Aj keď sa dlho nepoužíva, jeho zabudo- vané lítiovo-iónové batérie si do veľkej miery zacho- vávajú svoju úroveň nabitia. Batérie sú chránené pred vybitím pod úroveň 20 %. Úplne vybitý spotrebič musíte nabíjať aspoň 15 minút, než ho budete môcť aspoň raz použiť (napr. na polievku). Svetelný indikát[...]

  • Страница 49

    50 pomaly pohybujte hore a dole, až kým sa majonéza dôkladne nevymieša. Používanie nadstavca na sekanie Nadstavec na sekanie je vhodný na spracovanie mäsa, syra, cibule, byliniek, cesnaku, mrkvy, vlašských a lieskových orechov, mandlí a podobne. Poznámka: Nadstavcom nesekajte veľmi tvrdé prísady, ako napríklad kocky ľadu, mušká[...]

  • Страница 50

    51 Magyar Termékeinket a legmagasabb minőségi, funkcionális és formatervezői elvárások figyelembevételével terveztük. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun készülékében! Kérjük, hogy a készülék használatának megkezdése előtt, olvassa végig figyelmesen a használati útmutatót! Figyelem! • Ezt a készüléket gye[...]

  • Страница 51

    52 léket eleve a töltőegységen tárolni. Még ha hosszú ideig nincs is használatban, a készülékben található lítium ion akkumulátor fenntartja a megfelelő töltött- ségi állapotot. Az akkumulátor védett a teljes lemerüléstől. A teljesen lemerült készüléket a használat megkezdése előtt legalább 15 percen keresztül kell[...]

  • Страница 52

    53 Recept (példa): Majonéz 200–250 ml étolaj 1 tojás (sárgája és fehérje) 1 evőkanál citromlé vagy ecet Ízlés szerint só és bors A fenti sorrendnek megfelelően helyezze a mixelő pohárba a hozzávalókat! Merítse a mixerrudat a pohár aljáig. A bekapcsolást követően a mixerrudat egyenesen tartva működtesse a készüléket [...]

  • Страница 53

    54 Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Molimo V as da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitajte upute. OPREZ! • Ovaj ur eđaj ne bi smjela koristiti djeca. Ur eđaj i ka[...]

  • Страница 54

    55 Kontrolna lampica Uređaj u jedinici za punjenje (koja je spojena u izvor električne energije) Stanje baterije ili način rada Bljeskanje zelenog svjetla Baterija se puni Bljeskanje zelenog svjetla (u dužim intervalima) Baterija je napunjena Sigurnosni prekidač (2) pritisnut dolje Stanje baterije ili način rada Zeleno svjetlo Baterija je nap[...]

  • Страница 55

    56 položaju dok ulje ne emulgira. Potom ga lagano pomičite gore – dolje, bez isključivanja, dok majoneza nije dobro promiješana. Rad s nastavkom za sjeckanje Nastavak za sjeckanje savršeno je prikladan za usitnjavanje mesa, sira, luka, aromatičnog bilja, češnjaka, mrkve, oraha, lješnjaka, badema, suhih šljiva itd. Napomena: Nemojte ga k[...]

  • Страница 56

    57 Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Opozorilo • Otr oci ne smejo upor abljati tega apar ata. Aparat in kabel hr anite [...]

  • Страница 57

    58 najmanj 15 minut, preden jo lahko ponovno uporabite (npr. za pripravo juhe). Kontrolna lučka Naprava v polnilni enoti (priključena na električno omrežje) Stanje polnjenja ali delovanja Zelena lučka utripa Baterija se polni Zelena lučka utripa (v daljših intervalih) Baterija je povsem napolnjena Tipka za sprostitev (2) je pritisnjena Stanj[...]

  • Страница 58

    59 Potem paličnega mešalnika ne izključite, temveč ga počasi pomikajte navzgor in navzdol, da se sestavine dobro premešajo. Uporaba sekljalnika Sekljalnik je nadvse primeren za sekljanje mesa, sira, čebule, zelišč, česna, korenja, orehov, lešnikov, mandljev itd. OPOZORILO: Sekljalnik ni primeren za obdelavo izjemno trdih živil, na prime[...]

  • Страница 59

    60 Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı umarız. Lütfen, aleti kullanmadan önce kullanma talimatlarını dikkatle ve baştan sona okuyunuz. Dikkat • Bu cihaz çocuklar tar afından kullanılmamalıdır . Ci[...]

  • Страница 60

    61 Pilot Işığı Cihaz şarj ünitesinde (şehir şebekesine bağlı) Şarj veya işletim koşulları Yeşil renkte yanıp sönüyor Pil şarj oluyor Yeşil renkte yanıp sönüyor (daha uzun aralıklarla) Pil tam olarak şarj edilmiştir Emniyet kilidine (2) basılmış Şarj veya işletim koşulları Yeşil Pil tam olarak şarj edilmiştir Kır[...]

  • Страница 61

    62 Doğramaişleminden önce ... • Et, peynir, soğan, sarımsak ve havuçları önceden doğrayın (bkz. sf. 5’teki tablo) • Eebzelerin saplarını, kabuklu yemişlerin kabuklarını ayıklayın, • Kemik, sinir ve kıkırdakları etten çıkarın. 1. Plastik kapağı bıçaktan dikkatlice çıkarın (11b). Dikkat: Bıçak çok keskindir! D[...]

  • Страница 62

    63 Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a atinge cel mai înalt nivel de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi fi multumiţi de noul aparat Braun. Citiţi cu atenţie şi în totalitate instrucţiunile înainte de folosire. Atenţie • Acest apar at nu tr ebuie utilizat de cătr e copii. Nu lăsaţi acest ap[...]

  • Страница 63

    64 fie încărcat minimum 15 minute înainte de utilizare (ex: supă) Leduri Aparatul este conectat la unitatea de încărcare (conectat la sursa de curent) Încărcare sau condiţii de operare Verde intermitent Bateria se încarcă Verde intermitent (la intervale lungi) Bateria este complet încărcată Buton deblocare (2) atunci când este apăsa[...]

  • Страница 64

    65 Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de tăiere Cuţitul se potriveşte perfect pentru tăierea cărnii, brânzei, a cepei, verdeţurilor, usturoiului, morcovilor, alunelor, nucilor, migdalelor etc. N.B.: Nu tăiaţi alimente foarte tari, cum ar fi cuburi de gheaţă, nucşoară, boabe de cafea sau boabe de cereale. Înainte de a tăia ..[...]

  • Страница 65

    66 Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Надеемся, вы в полной мере будете довольны вашим новым приобрет?[...]

  • Страница 66

    67 обеспечит его постоянную готовность к работе. Блендер на зарядном устройстве можно хранить постоянно. Даже при длительных перерывах в эксплуатации, литиево-ионные аккумуляторы держат зар?[...]

  • Страница 67

    68 Практический пример: Майонез: 200-250 мл растительного масла 1 яйцо (с желтком) 1 столовая ложка лимонного сока или уксуса, соль и сахар по вкусу Поместите все ингредиенты в мерный стакан в вышеу?[...]

  • Страница 68

    69 Керівництво по експлуатації Наша продукція відповідає найвищим стандар- там якості, функціональності і дизайну. Сподіваємося, ви повною мірою будете задово- лені вашим новим придбанням – ?[...]

  • Страница 69

    70 забезпечить його постійну готовність до роботи. Блендер на зарядному пристрої можна зберігати постійно. Навіть при тривалих перервах в експлуа- тації, літієво-іонні акумулятори тримають з?[...]

  • Страница 70

    71 Практичний приклад: Майонез: 200-250 мл рослинної олії 1 яйце (з жовтком) 1 столова ложка лимонного соку або оцту, сіль і цукор за смаком Помістіть всі інгредієнти в мірний стакан у вищез- гаданій [...]

  • Страница 71

    72 Нашите продукти са разработени така, че да отговорят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн.Надяваме се останете напълно удовлетворени от новия уред на Braun. Моля пре?[...]

  • Страница 72

    73 тоянно готов за за употреба и ще бъде опти- мално зареден. Можете също да съхранявате уреда върху зарядното. Дори и да не се употре- бява за по-дълъг перид от време, литиево- йонните батерии по?[...]

  • Страница 73

    74 Пример за рецепта: Майонеза 200–250ml олио, 1 яйце (жълтък и белтък) 1 чаена лъжица лимонов сок или оцет, сол и пипер на вкус. Поставете всички съставки в мензурата в същия ред. Поставете пасатора в[...]

  • Страница 74

    75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 75 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]

  • Страница 75

    76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 76 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]

  • Страница 76

    77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 77 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]

  • Страница 77

    78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 78 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]

  • Страница 78

    5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 79 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]

  • Страница 79

    5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 5722110414_MQ930_MN_S6-80.indd 80 14.06.13 10:27 14.06.13 10:27[...]