DeLonghi HCO420F инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeLonghi HCO420F. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeLonghi HCO420F или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeLonghi HCO420F можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeLonghi HCO420F, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции DeLonghi HCO420F должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeLonghi HCO420F
- название производителя и год производства оборудования DeLonghi HCO420F
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeLonghi HCO420F
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeLonghi HCO420F это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeLonghi HCO420F и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeLonghi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeLonghi HCO420F, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeLonghi HCO420F, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeLonghi HCO420F. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    TERMOCONVETTORE ELETTRICO ELECTRIC CONVECTOR HEA TER CONVECTEUR ÉLECTRIQUE ELETRISCHER HEIZKONVEKTOR ELEKTRISCHE CONVECTORKACHEL TERMOCONVECTOR ELÉCTRICO TERMOCONVECTOR ELÉCTRICO ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∫√¡µ∂∫∆√ƒ ELEKTRISK V ARMLUFTOVN ELEKTRISK TERMOOVN ELEKTRISK KONVEKTIONSVÄRMARE SÄHKÖKÄYTTÖINEN VIRT AUSLÄMMITIN ELEKTROM[...]

  • Страница 2

    ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONL Y) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below . W ARNING: V ery care- fully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not inser t in a 13 Amp so[...]

  • Страница 3

    3 00mm ( min. ) 408 ,5 m m (mi n 460 mm (min.) D D ) Fig. 2 Abb. 2 ÂÈÎ. 2 Kuva. 2 ËÒ. 2 Rys. 2 2. ábra Obr . 2 Fig. 3 Abb. 3 ÂÈÎ. 3 Kuva. 3 ËÒ. 3 Rys. 3 3. ábra Obr . 3 E Fig. 1 Abb. 1 ÂÈÎ. 1 Kuva. 1 ËÒ. 1 Rys. 1 1. ábra Obr . 1 A B C Min Max+Fan Med Max Fig.4 Abb. 4 ÂÈÎ. 4 Kuva. 4 ËÒ. 4 Rys. 4 4. ábra Obr . 4 2 [...]

  • Страница 4

    1. Collegamento elettrico - Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della V ostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico dell'apparecchio. - QUESTO APP ARECCHIO É CONFORME ALLA [...]

  • Страница 5

    5 • Impostate i periodi di tempo in cui desiderate che l'apparecchio funzioni, spingendo verso il centro i dentini. Ogni dentino corrisponde ad un periodo di tempo di 15 min. Saranno a questo punto visibili dei settori che corrispondono ai periodi di funzionamento. •C osì predisposto l’apparecchio funzionerà automaticamente ogni giorno[...]

  • Страница 6

    6 1. Electrical connections - Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the value V indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required. - THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 89/336/EEC AND D.M. 476/92 ON ELECTROMA- GNETIC COMP A TIBILITY . 2. Attachi[...]

  • Страница 7

    7 •T o modify programming, return the teeth to the initial position and set the new operating periods. •T o use the appliance without programming, push all the teeth into the centre. In this case, to turn the appliance off completely , turn the dial (A) to the “0” position and unplug from the mains to avoid the programmer operating uselessl[...]

  • Страница 8

    8 1. Raccordement électrique -A vant de brancher l’appareil sur la prise de courant, vérifiez si la tension de secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du panneau et si l’installation électrique supporte la puissance indiquée sur cette plaque. - CET APP AREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE SUR LA COMP A TIB[...]

  • Страница 9

    9 8. Modèles avec minuterie (C) 24 heures Pour programmer le chauffage, procédez de la façon suivante: • Regardez l’heure. S’il est dix heures, par exemple, tournez le disque numéroté de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le numéro 10 coïncide avec le repère ▲ imprimé sur la minuterie. • Déf[...]

  • Страница 10

    10 1. Elektrischer Anschluss - Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, überzeugen Sie sich, ob die auf dem T ypenschild des Gerätes in V olt angegebene Spannung auch tatsächlich mit dem Stromnetz ihrer W ohnung identisch ist, und ob Netzstecker und Stromleitung entsprechend der angegebenen Last bemessen sind. - DIESES GERÄT ENTSPRIC[...]

  • Страница 11

    11 8. Modelle mit 24-Stunden Timer (C) Zum Programmieren des Heizvorgangs bitte wie folgt vorgehen: • Kontrollieren Sie die Uhrzeit auf Ihrer Uhr . Angenommen es ist 10 Uhr: Drehen Sie die Zahlenscheibe des Timers nach rechts, bis die Ziffer 10 auf der Scheibe sich mit dem Merkzeiger auf der Zeituhr deckt. • Stellen Sie die Zeitinter valle, in [...]

  • Страница 12

    12 1. ELEKTRISCHE AANSLUITING - Controleer , alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd. - DIT APP ARAA T IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 89/336 INZAKE DE ELEKTROMAGNETISCHE [...]

  • Страница 13

    13 • Stel de tijdsperioden in waarin u het apparaat wilt laten werken, door de vertandingen naar binnen te duwen. Elke vertanding komt overeen met een tijdsspanne van 15 min. Nu worden de zones zichtbaar die overeenkomen met de werkingsperiodes. • Door het apparaat op deze manier in te stellen, zal het elke dag op het geprogrammeerde uur ingesc[...]

  • Страница 14

    14 1. Conexión eléctrica - Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red domé- stica corresponda al valor indicado en V en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de ali- mentación estén dimensionados para la carga requerida. - ESTE AP ARA TO ES CONFORME A LA DIRECTIV A 89/336/CEE [...]

  • Страница 15

    15 Cada diente corresponde a un período de tiempo equivalente a 15 min. Podrá ver entonces sectores que cor- responderán a los períodos de funcionamiento. • El aparato, así programado, funcionará automáticamente todos los días en el horario programado (Importante: el aparato debe permanecer siempre enchufado a la corriente). • Para modi[...]

  • Страница 16

    16 1. Ligação eléctrica - Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede domé- stica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação estão dimensionadas para a carga do aparelho. - ESTE AP ARELHO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRECTIV A 89/336/CEE E O D[...]

  • Страница 17

    17 • Para alterar a programação, basta colocar novamente os entalhes na posição inicial e regular os novos perío- dos de funcionamento. • Se desejar que o aparelho funcione sem qualquer programação, pressione todos os entalhes para o centro. Neste caso, para desligar totalmente o aparelho, coloque o botão “ A ” na posição “ 0 ?[...]

  • Страница 18

    18 1. ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË - ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó ?[...]

  • Страница 19

    19 • ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ÒÚ· ÛÙÔ ÚÔÏfiÈ Û·˜. ∂¿Ó ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Ë ÒÚ· Â›Ó·È 10, Á˘Ú›ÛÙ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ÙÔÓ ·ÚÈıÌË̤ÓÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ ÚÔÁÚ·ÌÌ·ÙÈÛÙ‹ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Û˘Ì¤ÛÂÈ Ë ¤ Ó‰ÂÈÍË 10 Ì ÙÔ ‰Â›ÎÙË ·Ó·ÊÔÚ¿˜ ?[...]

  • Страница 20

    20 1. Elektrisk tilslutning - stikket sættes i stikkontakten, skal man nøje kontrollere, om spændingsangivelsen på apparatets type- plade svarer til den lokale netspænding, samt om stikkontakten og forsyningslinien passer til den for- ventede belastning. - DETTE APP ARA T ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIVET 89/336/EØF OG MINISTERDEKRETET 476[...]

  • Страница 21

    21 • På denne måde fungerer apparatet automatisk hver dag i det programmerede tidsrum (Vigtigt: Stikket skal altid være sat i stikkontakten). • Hvis man ønsker at ændre på programmeringen, behøver man blot sætte tænderne tilbage til udgangsstillingen og programmere de nye funktionstider . • Hvis man ønsker at lade apparatet fungere [...]

  • Страница 22

    22 1. Tilkopling til strømnettet - Før man setter støpslet i stikkontakten må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spenningen som er angitt (V) på apparatet, og at kontakten er dimensjonert for det strømuttaket som er nødvendig. - DETTE APP ARA TET ER I SAMSV AR MED EEC-DIREKTIVET 336/89 OG MED LOVDEKRET 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOM[...]

  • Страница 23

    23 • For å endre programmeringen er det nok å sette tannhakkene i utgangsposisjonen og stille inn nye funksjonsin- ter valler . • Dersom dere ønsker å ha apparatet i gang uten tidsinnstilling må alle tannhakkene skyves inn mot midten. I dette tilfellet er det nødvendig å vri br yter " A " i posisjon " 0 " for å slå [...]

  • Страница 24

    24 1. Elektriska anslutningar - Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att elut- taget och elnätet är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stickproppen. - DENNA APP ARA T ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 89/336/EEG OCH IT ALIENSK LAG 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOMP A TIBILITET[...]

  • Страница 25

    25 9. Underhåll Dra alltid ut stickproppen ur eluttaget innan du utför någon form av rengöring. Konvektionsvärmaren fordrar inget särskilt underhåll. Det räcker att damma av den med en mjuk och torr trasa. Rengör den bara när den är kall. Använd aldrig skurpulver med slipverkan eller lösningsmedel. V ARNINGAR OBS: För att undvika fara[...]

  • Страница 26

    26 1. Sähkökytkentä -T arkista ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että huoneiston verkkojännite vastaa laitteen ar vokyltissä ar volla V osoitettua jännitettä ja että pistorasia ja sähkölaitteisto on mitoitettu laitteen vaa- timalle kuormitukselle. -T ÄMÄ LAITE V AST AA SÄHKÖMAGNEETTISIA MÄÄRÄYKSIÄ KOSKEV AN EU- DIREKTIIV[...]

  • Страница 27

    27 • Näin säädettynä lämmitin toimii automaattisesti joka päivä ohjelmoidulla aikavälillä (Tärkeää: V armista, että pistoke on aina pistorasiassa kiinni). •V oit vaihtaa ohjelmointia yksinker taisesti työntämällä ajastimen hampaat alkuperäiseen asentoonsa ja asetta- malla uudet toiminta-ajat. • Mikäli haluat käyttää lait[...]

  • Страница 28

    28 1. Elektromos bekötés -A készülék villásdugójának a hálózati csatlakozóaljzatba illesztése előtt gondosan ellenőrizze, hogy a háztartási hálózati feszültség értéke megegyezik-e a készüléken V -ban feltüntetett értékkel, valamint a hálózati csatlakozóaljzat és a tápvezeték típusa megfelel-e a kívánt terhelésn[...]

  • Страница 29

    29 lemezét az óramutató járásával megegyező irányban addig, amíg a 10-es szám egy vonalba nem kerül a programozón levő ▲ mutatóval. • Állítsa be azt az időtartamot, amikor üzemeltetni kívánja a készüléket úgy , hogy a középpont felé nyomja a fogakat. Minden egyes fog 15 percnek felel meg. Ekkor láthatóvá válnak a [...]

  • Страница 30

    30 1.Pod∏àczenie elektryczne - Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka zasilajàcego nale˝y sprawdziç, czy napi´cie w domowej sieci elektrycznej odpowiada napi´ciu podanemu w woltach na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajà- ce i linia zasilajàca posiadajà obcià˝enie odpowiadajàce urzàdzeniu. - NINIEJSZE URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z[...]

  • Страница 31

    31 zagara numerowanà tarcz´ programatora, dopóki cyfra 10 nie spotka si´ ze wskaênikiem odniesienia ▲ umieszczonym na programatorze. • Ustawiç okresy czasu, w których chcemy korzystaç z grzejnika przesuwajàc zapadki do Êrodka. Ka˝da zapadka odpowiada okresowi 15 minut. W tym momencie widocznne b´dà sektory odpowiadajàce okre- som [...]

  • Страница 32

    32 1 1 . . è è Ó Ó ‰ ‰ Í Í Î Î ˛ ˛ ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Í Í ˝ ˝ Î Î Â Â Í Í Ú Ú   Ó Ó Ò Ò Â Â Ú Ú Ë Ë - ÑÓ ÚÓ„Ó, Í‡Í ‚ËÎ͇ ·Û‰ÂÚ ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÓÁÂÚÍÛ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, ۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ˝Î?[...]

  • Страница 33

    33 Û͇Á‡ÚÂÎÂÏ, ̇ÌÂÒÂÌÌ˚Ï Ì‡ ▲ ÔÓ„‡ÏχÚÓ. • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÂËÓ‰˚ ‚ÂÏÂÌË, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ıÓÚËÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔË·Ó ‡·ÓÚ‡Î, ÔÂ‰‚ËÌÛ‚ ÁÛ·˜ËÍË Ú‡ÈÏÂ‡ ‚ ˆÂÌÚ. ä‡Ê‰˚È ÁÛ·˜ËÍ ÒÓÓÚ‚ÂÚ[...]

  • Страница 34

    34 1. Elektrické zapojení - Pfied zapojením zástrãky síÈového kabelu do zásuvky elektrického proudu peãlivû zkontrolujte, zda napûtí rozvodu elektrického proudu ve Va‰í domácnosti odpovídá hodnotû napûtí uvedené ve voltech na spotfiebiãi a zda je napájecí vedení správnû dimenzováno pro poÏadovanou pfiístroje. - [...]

  • Страница 35

    35 • Takto nastaven˘ pfiístroj bude fungovat kaÏd˘ den v naprogramovaném ãase (DÛleÏité: zástrãka musí b˘t stále zastrãena do zásuvky elektrického proudu). • Pfii zmûnû programování staãí uvést zoubky do poãáteãní polohy a nastavit nové ãasové úsekyprovozu pfiístroje. • Pokud si pfiejete, aby pfiístroj f[...]

  • Страница 36

    36 1. Priključivanje na električnu mrežu - Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo pr ovjerite odgovara li napon vaše mreže vrijed- nosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimenzionirane za pr edviđeno opterećenje ur eđaja. - OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRA[...]

  • Страница 37

    37 (V ažno: utikač uređaja stalno mora biti ukopčan u električnu mrežu). • Da biste promijenili pr ogramirano vrijeme, dovoljno je zupce vratiti u početni položaj i namjestiti novo razdoblje programiranog rada. • Ako želite uključiti uređaj bez pr ogramiranja, sve zupce gurnite prema sredini. U tom slučaju za potpuno isključivanje [...]

  • Страница 38

    38 1. Elektrické zapojenie - Predt˘m, ako zasuniete zástrãku do elektrickej zásuvky, skontrolujte, ãi sa napätie elektrickej siete v domácnosti zhoduje s hodnotou napätia uvedeného na prístroji a ãi elektrická zásuvka a elektrick˘ obvod sú vhodné na poÏadované zaÈaÏenie. - TENTO PRÍSTROJ VYHOVUJE NORME 89/336/EHS a vyhlá‰ke[...]

  • Страница 39

    39 • Takto nastaven˘ spotrebiã sa zapne kaÏd˘ deÀ poãas naprogramovanej doby (DôleÏité upozornenie: zástrãka musí byÈ vÏdy zasunutá v zásuvke elektrickej siete). • Aby ste zmenili naprogramovanú dobu, staãí vrátiÈ zúbky do pôvodnej polohy a nastaviÈ novú dobu ãinnosti. • Ak chcete pouÏívaÈ spotrebiã bez naprogram[...]

  • Страница 40

    40 1 1 . . Ö Ö ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä é é ë ë Ç Ç ö ö ê ê á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö - èÂ‰Ë ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ˘ÂÔÒ· ‚ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍËfl ÍÓÌÚ‡ÍÚ, ÔÓ‚ÂÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ, ‰‡ÎË Ì‡ÔÂÊÂÌËÂÚÓ ‚ ÏÂʇڇ ?[...]

  • Страница 41

    41 8 8 . . å å Ó Ó ‰ ‰ Â Â Î Î Ë Ë Ò Ò Ú Ú ‡ ‡ È È Ï Ï Â Â   ( ( ë ë ) ) 2 2 4 4 ˜ ˜ ‡ ‡ Ò Ò ‡ ‡ ᇠ‰‡ ÔÓ„‡ÏË‡Ú ÓÚÓÔÎÂÌËÂÚÓ, ‰ÂÈÒÚ‚Û‚‡ÈÚ ÔÓ ÒΉÌËfl ̇˜ËÌ: • ÇËÊÚ ˜‡Ò‡, Û͇Á‡Ì ̇ LJ¯Ëfl ˜‡ÒÓ‚[...]

  • Страница 42

    42 1. Racordar ea electrică - Înainte de a introduce ștecherul în priza de cur ent verificaţi cu atenţie dacă voltajul reţelei dvs. domestice corespunde cu valoar ea în V indicată pe aparat și dacă priza de curent și linia de ali- mentare cor espund sarcinii aparatului. - ACEST AP ARA T ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE șI CU D.M. [...]

  • Страница 43

    43 Fiecare zimţ cor espunde unei perioade de timp de 15 min. În acest moment vor fi vizibile sectoa- r ele car e corespund perioadelor de funcţionare. • Astfel predispus aparatul va funcţiona în mod automat în fiecar e zi la orarul programat (Important: ștecherul trebuie să fie mer eu introdus în priza de curent). • Pentru schimbarea p[...]

  • Страница 44

    [...]

  • Страница 45

    [...]

  • Страница 46

    5713006000/ 04.05[...]