Идти на страницу of
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации DeWalt DW423. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции DeWalt DW423 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции DeWalt DW423 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций DeWalt DW423, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции DeWalt DW423 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства DeWalt DW423
- название производителя и год производства оборудования DeWalt DW423
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием DeWalt DW423
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск DeWalt DW423 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок DeWalt DW423 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта DeWalt, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания DeWalt DW423, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства DeWalt DW423, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции DeWalt DW423. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
® DW423[...]
-
Страница 2
Copyright D E WALT Dansk 1 Deutsch 6 English 12 Espa ñ ol 18 Fran ç ais 24 Italiano 29 Nederlands 35 Norsk 40 Portugu ê s4 5 Suomi 50 Svenska 55 EÏÏËÓÈη 60[...]
-
Страница 3
A 7 1 6 2 8 5 4 3[...]
-
Страница 4
D 9 7 5 4 3 BC 2[...]
-
Страница 5
E 7 10 11[...]
-
Страница 6
da - 1 1 DANSK ENHÅNDS EXCENTERSLIBER DW423 Tillykke! Du har valgt et D E WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D E WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EU-Overensstemmelseserklæring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontr[...]
-
Страница 7
2 da - 2 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundl[...]
-
Страница 8
da - 3 3 DANSK 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud [...]
-
Страница 9
4 da - 4 DANSK Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Sådan monteres pudseskiverne (fig. B) Din D E WALT excentersliber anvender 5" (126 mm) Velcro pudsepapir, der har 8 støvafsugningshuller. • Anbring pudseren på et bord med slibepladen (7) op ad. • Anbring pudsepapir ovenpå slibepladen. •[...]
-
Страница 10
da - 5 5 DANSK Udskiftning af slibepladen og bremseskiven (fig. E) Både slibepladen (7) og bremseskiven (10) slides. Slibepladen skal udskiftes, når den er tydeligt slidt. Bremseskiven skal udskiftes, hvis slibepladens hastighed øges meget, når pudseren løftes fra emnet. • Fjern ledningen fra stikkontakten. • Løsgør de 3 stjerneskruer (1[...]
-
Страница 11
6 de - 1 DEUTSCH FÄUSTLINGS-EXZENTERSCHLEIFER DW423 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D E WALT entschieden, das die lange D E WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierli- che Weiteren[...]
-
Страница 12
DEUTSCH de - 2 7 Direktor Produktentwicklung Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, b[...]
-
Страница 13
8 de - 3 DEUTSCH Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- che Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arb[...]
-
Страница 14
de - 4 9 DEUTSCH Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung kon- zipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspan- nung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeu- ges angegebenen Spannungentspricht. Ihr D E WALT-Elektrowerkzeug ist gemäß EN 50144 zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem Grunde überflüssig. C[...]
-
Страница 15
10 de - 5 DEUTSCH Entstauber (Abb. D) • Entfernen Sie den Staubsammler (3), indem Sie ihn drehen und vom Adapter (4) abziehen. • Schließen Sie den Staubsaugerschlauch an den Adapter (4) an. Gebrauchsanweisung • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- weise und die gültigen Vorschriften. • Sichern Sie das Werkstück. • Drücken Sie beim S[...]
-
Страница 16
DEUTSCH de - 6 11 GARANTIE • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D E WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D E WALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die G[...]
-
Страница 17
12 en - 1 ENGLISH P ALM GRIP SANDER DW423 Congratulations! You have chosen a D E WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D E WALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 P[...]
-
Страница 18
ENGLISH en - 2 13 Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Clutt[...]
-
Страница 19
14 en - 3 ENGLISH Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized D E WALT repair agent. 20 Have your[...]
-
Страница 20
ENGLISH en - 4 15 Never use a light socket. Never connect the live (L) or neutral (N) wires to the earth pin marked E or . For 115 V units with a power rating exceeding 1500 W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard. Using an extension cable If an extension cable is required, use an approved extension cable suitable for the power input of th[...]
-
Страница 21
16 en - 5 ENGLISH Instructions for use • Always observe the safety instructions and applicable regulations. • Make sure all materials to be sanded are well secured. • Apply only a gentle pressure to the workpiece. Excessive pressure does not improve the sanding effect, but only results in an increased load on the machine and causes the abrasi[...]
-
Страница 22
ENGLISH en - 6 17 GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D E WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange. Proof of purchase must be produced. • ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT • If you n[...]
-
Страница 23
ESPAÑOL 18 es - 1 LIJADORA P ARA LA P ALMA DE LA MANO DW423 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta eléctrica D E WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D E WALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Contenido Características técnicas es -[...]
-
Страница 24
ESPAÑOL es - 2 19 Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Alemania Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las [...]
-
Страница 25
20 es - 3 ESPAÑOL La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. 17 Cuide el cable de alim[...]
-
Страница 26
ESPAÑOL es - 4 21 Seguridad eléctrica El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta D E WALT tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra. Sustitución[...]
-
Страница 27
22 es - 5 ESPAÑOL Lijado (fig. A) Esta lijadora para la palma de la mano produce ligeras marcas de arañazos en todas las direcciones. Por lo tanto no es preciso lijar con la veta. • Ajuste la velocidad de lijado utilizando la escala de control electrónico de la velocidad (2). • Ponga en marcha la lijadora pulsando el interruptor ON/OFF estan[...]
-
Страница 28
ESPAÑOL es - 6 23 GARANT Í A • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D E WALT, contacte con su Centro de Servicio D E WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será presentada la mejor solución. • UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO[...]
-
Страница 29
24 fr - 1 FRANÇAIS PONCEUSE EXCENTRIQUE DW423 Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique D E WALT. Depuis de nombreuses années, D E WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Table des matières Caractéristiques techniques fr - 1 Déclaration CE de conformité fr - 1 Instructions de s?[...]
-
Страница 30
FRANÇAIS fr - 2 25 Directeur de développement produits Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Allemagne Instructions de sécurité Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors de l’utilisation d’outils électriques, observer les consignes de sécurité fondamentales en [...]
-
Страница 31
26 fr - 3 FRANÇAIS 17 Préserver le câble d’alimentation Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. 18 Entretenir vos outils avec soin Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus s?[...]
-
Страница 32
FRANÇAIS fr - 4 27 Remplacement du cordon secteur ou de la fiche Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés. Câbles de rallonge Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un [...]
-
Страница 33
28 fr - 5 FRANÇAIS I = MARCHE 0 = ARRET • Commencer avec un papier à gros grains. • Vérifier souvent votre travail. • Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le travail et avant de débrancher l’outil. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail. Entretien Votre outil D E W[...]
-
Страница 34
ITALIANO it - 1 29 LEVIGA TRICE ORBIT ALE COMP A TT A DW423 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile D E WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti D E WALT uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Indice del contenuto Dati tecnici it - 1 Dic[...]
-
Страница 35
30 it - 2 ITALIANO Direttore ricerca e sviluppo Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germania Norme generali di sicurezza Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguen[...]
-
Страница 36
ITALIANO it - 3 31 Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del presente utensile per scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale d’uso possono comportare il rischio di infortuni. 17 Non abusare del cavo elettrico Non trascinare l’utensile né disinserire la spina strattonando il cavo di alimentazione. Proteg[...]
-
Страница 37
32 it - 4 ITALIANO Selettore elettronico controllo della velocità (fig. C) La Vostra levigatrice orbitale D E WALT ad impugnatura a palmo è dotata di selettore per il controllo elettronico della velocità (2) su 5 posizioni. In linea generale, su materiali più duri si richiedono regolazioni più elevate. Tuttavia la scelta della corretta regolaz[...]
-
Страница 38
ITALIANO it - 5 33 Istruzioni per l’uso • Osservare sempre le istruzioni per la sicurezza e le normative vigenti. • Bloccare il pezzo da lavorare. • Non esercitare troppa pressione durante l’operazione. Una pressione eccessiva non migliora l’azione dell’utensile ma causa un sovraccarico del motore e la lacerazione della carta abrasiva[...]
-
Страница 39
34 it - 6 ITALIANO GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D E WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova de[...]
-
Страница 40
NEDERLANDS nl - 1 35 HANDP ALMSCHUURMACHINE DW423 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van D E WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D E WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Inhoudsopgave Technische gegevens nl - 1 EG-Verklaring van overeenstemming nl - 1 V[...]
-
Страница 41
36 nl - 2 NEDERLANDS Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Duitsland Veiligheidsinstructies Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en licha[...]
-
Страница 42
NEDERLANDS nl - 3 37 Gebruik de machine uitsluitend voor het beoogde doel. 17 Gebruik het snoer niet verkeerd Draag de machine nooit aan het snoer. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. 18 Onderhoud de machine met zorg Houd de machine schoon o[...]
-
Страница 43
38 nl - 4 NEDERLANDS Gebruik van verlengsnoeren Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van de machine (zie technische gegevens). De aders moeten minimaal een doorsnede hebben van 1,5 mm 2 . Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af. Monteren e[...]
-
Страница 44
NEDERLANDS nl - 5 39 • Schakel altijd de machine uit wanneer het werk is beëindigd en voordat u de stekker uit het stopcontact haalt. Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste accessoires. Onderhoud Uw D E WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een minimum aan onderhoud. Een juist[...]
-
Страница 45
NORSK 40 no - 1 ENHÅNDS EKSENTERSLIPER DW423 Gratulerer! Du har valgt et D E WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør D E WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Innholdsfortegnelse Tekniske data no - 1 CE-Sikkerhetserklæring no - 1 Sikkerhetsforskrifter no - 2 Kontroll a[...]
-
Страница 46
no - 2 41 NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges nå[...]
-
Страница 47
NORSK 42 no - 3 19 Vær oppmerksom Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke maskinen når du er trett. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i stikkontakten Før fortsatt bruk av maskinen skal eventuelle skadede deler eller deksler kontrolleres nøye for å bringe på det rene om de fungerer riktig og utfører det de skal. Kontr[...]
-
Страница 48
no - 4 43 NORSK Montering og justering Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Montering av slipepapir (fig. B) Din D E WALT enhånds eksentersliper bruker 5" (126 mm) Velcro slipepapir med et 8 hulls støvavsugningsmønster. • Legg slipemaskinen på et bord, med slipeskiven (7) opp. • Legg slipe[...]
-
Страница 49
NORSK 44 no - 5 Bytting av slipeskive og turtallsbegrensningsskive (fig. E) Både slipeskiven (7) og turtallsbegrensningsskiven (10) er utskiftbare deler. Slipeskiven må skiftes når den viser tydelige tegn på slitasje. Turtallsbegrensningsskiven må byttes når turtallet på slipeskiven øker sterkt når slipemaskinen tas bort fra arbeidsstykket[...]
-
Страница 50
pt - 1 45 PORTUGUÊS LIXADORA ROT A TIV A DW423 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D E WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D E WALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Conteúdo Dados técnicos pt - 1 Declaração CE de conformid[...]
-
Страница 51
PORTUGUÊS 46 pt - 2 Instruções de segurança Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra sempre os regulamentos de segurança aplicáveis no seu país para reduzir o risco de incêndio, de choque eléctrico e de ferimentos. Leia as seguintes instruções de segurança antes de tentar utilizar este produto. Guarde estas instruções! Instruções[...]
-
Страница 52
pt - 3 47 PORTUGUÊS Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande- os consertar a um Centro de Assistência Técnica D E WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e substitua-os se estiverem danificados. Mantenha os comandos secos, limpos e sem óleo ou gordura. 19 Verifique as peças danif[...]
-
Страница 53
PORTUGUÊS 48 pt - 4 Extensões Se fôr necessário um fio de extensão, use um cabo especial, conveniente para a corrente desta ferramenta (Veja os dados técnicos). A dimensão mínima do condutor é 1,5 mm 2 . No caso de se usar uma bobina, desenrole o cabo todo. Montagem e afinação Antes da montagem de acessórios e da afinação retire sempr[...]
-
Страница 54
pt - 5 49 PORTUGUÊS Manutenção A sua Ferramenta Eléctrica D E WALT foi concebida para funcionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento satisfatório contínuo depende de bons cuidados e limpeza regular da ferramenta. Substituição do disco de lixar e do anel de fricção (fig. E) Tanto o disco de lixar (7) como o a[...]
-
Страница 55
SUOMI 50 fi - 1 YHDENKÄDEN EPÄKESKOHIOMAKONE DW423 Onneksi olkoon! Olet valinnut D E WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D E WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Sisällysluettelo Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 1 Turvallis[...]
-
Страница 56
fi - 2 51 SUOMI Director Engineering and Product Development Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Saksa Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomai[...]
-
Страница 57
SUOMI 52 fi - 3 Tarkista, että virtakytkin on pois päältä kun laitat pistokkeen pistorasiaan. 18 Jatkojohdot ulkokäytössä Ulkona työskenneltäessä tulee aina käyttää ulkokäyttöön valmistettuja ja siten merkittyjä jatkojohtoja. 19 Ole tarkkaavainen Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua, kun ole[...]
-
Страница 58
fi - 4 53 SUOMI Asennus ja säädöt Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen asennusta. Hiomapaperin asennus (kuva B) D E WALTin yhdenkäden epäkeskohiomakoneessa käytetään 5" (126 mm) Velcro-hiomapapereita, joissa on 8-reikäinen pölynpoisto. • Pane hiomakone pöydälle, hiomalaippa (7) ylöspäin. • Pane hiomapaperi suoraan hioma[...]
-
Страница 59
SUOMI 54 fi - 5 Hiomalaipan ja nopeudenrajoitusrenkaan vaihto (kuva E) Sekä hiomalaippa (7) että nopeudenrajoitusrengas (10) ovat kuluvia osia. Hiomalaippa on vaihdettava, kun siinä alkaa näkyä kulumisen merkkejä. Nopeudenrajoitusrengas on vaihdettava, kun hiomalaipan nopeus lisääntyy huomattavasti nostettaessa hiomakone työstettävältä [...]
-
Страница 60
sv - 1 55 SVENSKA ENHANDS EXCENTERSLIP DW423 Vi gratulerar! Du har valt ett D E WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D E WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Innehållsförteckning Tekniska data sv - 1 CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 1 Säkerhetsinstruk[...]
-
Страница 61
SVENSKA 56 sv - 2 Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. VARN[...]
-
Страница 62
sv - 3 57 SVENSKA 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte elverktyget när Du är trött. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Innan fortsatt användning av elverktyget skall eventuellt skadade skyddsanordningar och andra defekta delar kontrolleras noggrant för att[...]
-
Страница 63
SVENSKA 58 sv - 4 Bruk med förlängningssladd Om du behöver använda en förlängningssladd, använd en godkänd förlängningssladd lämpad för den här apparatens strömförbrukning (se tekniska data). Om du använder en sladdvinda, vira alltid av sladden fullständigt. Montering och inställning Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar med[...]
-
Страница 64
sv - 5 59 SVENSKA Skötsel Ditt D E WALT elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring. Byte av slipplattan och bromsringen (fig. E) Både slipplattan (7) och bromsringen (10) är förb[...]
-
Страница 65
60 el - 1 ∂§§∏¡π∫∞ ∆ƒπµEπ√ Ã√Àº∆∞™ DW423 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D E WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D E WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Î?[...]
-
Страница 66
el - 2 61 ∂§§∏¡π∫∞ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Horst Großmann D E WALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔ[...]
-
Страница 67
62 el - 3 ∂§§∏¡π∫∞ 16 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛˆÛÙfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ∏ ÂӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÚÁ·Ï›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ ‹ ÚÔÛı‹Î˜ Á?[...]
-
Страница 68
el - 4 63 ∂§§∏¡π∫∞ 1 ™ÙÂÁ·Ófi˜ (ÁÈ· ÛÎfiÓË) ‰È·ÎfiÙ˘ ON/OFF 2 ∫·ÓÙÚ¿Ó ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÔ‡ ÂϤÁ¯Ô˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ 3 ∫¿ÓÈÛÙÚÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘ 4 EÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú· 5 ™ÙfiÌÈÔ ÂÍ·ÁˆÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘[...]
-
Страница 69
64 el - 5 ∂§§∏¡π∫∞ ∞Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú·˜ (ÂÈÎ. D) • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î·Ó›ÛÙÚÔ ÛÎfiÓ˘ (3) ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙ·ıÂÚ¿ ¤Íˆ ·fi ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜ ·Ó·ÚÚÔÊËÙ‹Ú· (4). • EÊ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ÛˆÏ‹Ó· ÛÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔÛ·[...]
-
Страница 70
∂§§∏¡π∫∞ el - 6 65 E°°À∏™∏ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ∞¶√¢√™∏™ • E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ ϋڈ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D E WALT, ·ÏÒ˜ ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ÂÓÙfi˜[...]
-
Страница 71
[...]
-
Страница 72
Belgique et Luxembourg D E WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark D E WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland D E WALT Tel: 06 12 62 16 Richard-Klinger-Straße Fax: 061 26 21 24 40 65510 Idstein EÏÏ¿˜ D E WALT [...]