ECG NZ 190 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации ECG NZ 190. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции ECG NZ 190 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции ECG NZ 190 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций ECG NZ 190, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции ECG NZ 190 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства ECG NZ 190
- название производителя и год производства оборудования ECG NZ 190
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием ECG NZ 190
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск ECG NZ 190 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок ECG NZ 190 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта ECG, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания ECG NZ 190, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства ECG NZ 190, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции ECG NZ 190. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A NÁ VOD K O BSLU ZE CZ NAP ARO V ACIA ŽEH LIČK A NÁ VOD NA OBSLUHU SK ŻELAZK O NA P ARĘ INSTRUKCJA OBSŁUGI PL GŐZÖ LŐS VASALÓ HASZNÁLA T I ÚTMU T A TÓ HU DA M P F B Ü G E LE I S E N BEDIENUNGSANLEITUNG DE STEA M I RON INSTRUC T ION MANUAL GB  Před uv ed ením v ýrob ku d o provoz u si důk la dně p r[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    CZ NAP AŘO V ACÍ ŽEH LIČK A 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e poz orně au sc hovejte pr o bu douc í po tře bu ! Var o v á ní : Bez pe čnos tní opat ření a pok yny uved ené v tomto návo du nez ahr nují vše chny možné p od mínk y a situace, ke k ter ým může d ojít. Už ivate l musí po chop it, že f ak tor em, k [...]

  • Страница 4

    CZ 4 POPIS 1 . Žehlicí pl och a sot vor y p ro napařování 2. Nádr žk a na vodu 3. Kro picí tr ysk a 4. Víko plni cíh o hrdla 5. Reg uláto r pár y 6. Tlačítk o kropení 7 . Tlačítko parního rázu 8. Re gul átor tepl ot y 9. Měkké dr ž adl o rukoje ti 1 0. Chránič nap ájecí ho př ívodu 1 1 . Ko ntrolk a zap nutí 1 2. Tl[...]

  • Страница 5

    CZ 5 Pokud n eznáte s ložení tk aniny, stanov te vho dnou te plot u zkouškou na n ejm éně náp adn ém mís tě oděv u. Začně te snejniž ší tep lotou at u pom alu z v yšuj te, až dos áhne te ideá lní tepl ot y. Nikdy n eže hlete m ísta s e stop ami p otu ap od .: tep lo že hličk y z afi xuje na tk anin ě sk vr ny , k te[...]

  • Страница 6

    CZ 6 DAL Š Í FU N KC E Odvápňovací s ystém Anti- Calc Funkce odv ápn ění  ltr uje min erá ly obs aže né ve vo dě az abra ňuje tak j ejich us azov ání vp arní kom oře. Sys t é m An t i - D r i p Žehličk a autom atick y z ast aví v ýs tup p ár y v př ípa dě pří liš níz ké tepot y , aby n edo chá zelo k [...]

  • Страница 7

    CZ 7 V YUŽITÍ ALIK V IDA CE O DP ADU Bali cí pa pír a vlni tá le pe nk a – od ev zdat d o sb ěrnýc h surov in. Př eba lová f oli e, PE sá čk y, plas tové dí ly – do s běr ných kontej ner ů na p las t y. LIK VI DA CE V ÝRO BKU PO U KONČENÍ Ž IVOTNOSTI Lik v id ace p ou ži t ých e le k tr ic k ých a e l ek t ro nic[...]

  • Страница 8

    SK NAP AROV A CIA ŽEHLIČK A 8 BEZPEČNOSTNÉ POK Y NY Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uv edené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie , ku ktor ým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, ž e faktorom, ktor ý nie je možné zabudovať[...]

  • Страница 9

    9 SK POPIS 1. Žehliaca plocha sotvormi pre naparovanie 2. Nádržka na vodu 3. Kropiaca dýza 4. V eko plniaceho hrdla 5. Regulátor pary 6. Tlačidlo kropenia 7. Tlačidlo parného rázu 8. Regulátor teploty 9. Mäkké držadlo rukoväti 10. Chránič napájacieho prívodu 11. Kontrolka zapnutia 12. Tlačidlo čistenia POKY NY NA POUŽITIE Pr[...]

  • Страница 10

    10 SK Pokiaľ nepoznáte zlož enie tk aniny , stanovte vhodnú teplotu skúškou na najmenej nápadnom mieste odevu. Začnite snajnižšou teplotou atú pomaly zvyšujte, až dosiahnete ideálnu teplotu. Nikdy nežehlite miesta so stopami potu apod. – teplo žehličky zafixuje na tkanine šk vrny , ktoré potom nie je možné odstráni[...]

  • Страница 11

    11 SK ĎALŠIE FUNKCIE Odvápňovací sy stém Anti-Calc F unkcia odvápnenia  ltruje minerály obsiahnuté vo vode azabraňuje tak ich usadzovaniu vparnej komor e. Sy stém Anti-Drip Žehlička automaticky zastaví výstup par y vprípade príliš nízkej tepoty , aby nedochádzalo kvytek aniu vody zo žehliacej plochy pri príliš [...]

  • Страница 12

    12 SK VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných sur ovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastov é diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty . LIKVIDÁ CIA VÝROBKU PO SK ONČENÍ ŽIVOTNOSTI Likvidácia použitých elektrických a elektronický ch zariadení (platí v členských[...]

  • Страница 13

    PL ŻELAZK O NA P ARĘ 13 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogąc ych spowodować zagr ożenie. Najważniejszym cz ynnik iem odpowiadającym za bezpieczne korz ystanie z [...]

  • Страница 14

    14 PL OPIS 1. Po wier zchnia prasująca zotworami parowymi 2. Zbiornik wody 3. Dysza spr yskiwacza 4. Nasadka otworu wlewowego 5. Pokrętło regulacji pary 6. Przycisk spr yskiwacza 7. Przycisk wyrzutu par y 8. Pokrętło regulacji t emperatur y 9. Miękk i uchwyt rękojeści 10. Ochrona przewodu zasilania 11. Kontrolka włączenia 12. Przycisk [...]

  • Страница 15

    15 PL Prasując materiały mieszane (np . 40% bawełny , 60% synte t.), należy dostosować temperaturę do tkaniny zniższą temperaturą prasowania. Jeżeli skład tkaniny nie jest znany , należ y przeprowadzić próbę w najmniej widocznym miejscu. Zacznij od najniższej temperatury ipowoli ją podwyższaj. Nie prasuj miejsc ze śladam[...]

  • Страница 16

    16 PL INNE FUNK C JE Sy stem odwapniania Anti-Calc F unkcja odwapniania  ltruje minerały zawar te wwodzie izapobiega ich osiadaniu wkomorze parow ej. Sy stem Anti-Drip Żelazko automatycznie zatrzyma ujście par y w prz ypadku zbyt niskiej temperatur y, ab y nie dochodziło do wyciekania wody zpowierzchni prasującej. Żelazko mo[...]

  • Страница 17

    17 PL EKSPL OA T ACJA IUSUW ANIE ODP ADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastik u – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyk lingu. USUW ANIE PRODUK T ÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPL OA T ACJI Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego i[...]

  • Страница 18

    HU GŐZ ÖLŐS V ASAL Ó 18 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el  gyelmesen és ak ésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhas[...]

  • Страница 19

    19 HU LEÍRÁS 1. V asalótalp gőzölő nyílásokk al 2. Víztartály 3. Permetez ő fúvók a 4. Vízbetöltő t orok fedele 5. Gőzerő szabályo zó 6. Vízpermet gomb 7. Gőzfüggöny gomb 8. Hőfok szabályozó 9. A fogantyú lágy burkolata 10. Hálózati k ábel védelem 11. Állapotjelző 12. Tiszítás gomb HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Az e[...]

  • Страница 20

    20 HU Amennyiben nem ismeri asz övet összetételét, végezzen hőpr óbát aruha legkevésbé látható részén. Kezdje az alacsonyabb hőmérsékleten, majd lassan növelje, míg eléri az ideális hőmérsékletet. Soha ne vasalja zizzadság f oltok stb. helyét: a vasaló hőereje  xálja aszövetben a foltokat, melyeket[...]

  • Страница 21

    21 HU T OV ÁBBI FUNK CIÓK Anti-Calc vízkő eltá volító rendszer A vízkő eltávolító funkció szűri avízben lév ő ásványokat és ezzel meggátolja lerakódásukat agőzk amrában. Anti-Drip rendsz er A vasaló automatikusan beállítja agő z k iáramlását túl alacsony hőmérséklet esetén annak érdekében, hogy ne fol[...]

  • Страница 22

    22 HU HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktár oló edénybe. ÉLETT ART AM LE JÁRT Á T KÖVET Ő MEGSEMMISÍTÉS Használt elektromos és elektronikus készülék ek megs[...]

  • Страница 23

    DE DAMPFBÜGELEISEN 23 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die in dieser Anleitung aufgeführ ten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, V orsicht und S orgfalt zu F aktoren geh[...]

  • Страница 24

    24 DE 16. V er wenden Sie das Gerät gemäß der in dieser Anleitung aufgeführten Hinweise. Dieses Dampfbügeleisen ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 17. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physis[...]

  • Страница 25

    25 DE W äscheetikett Gewebetyp T emperaturregler Chemischer F asersto , z.B. Polyest er, Viskose • niedrige T emperatur Seide, W olle •• mittlere T emperatur Baumwolle , Lein ••• hohe T emperatur Gewebe, die nicht gebügelt w erden sollten Gewebe mit ungewöhnlicher Ober ächenbearbeitung (z.B. Flitter , Stickereien, Sto drüc[...]

  • Страница 26

    26 DE Bügeln mit Dampf T emperaturregler in Position ••• oder MA X und Dampfregler in AUS-P osition einstellen. Sobald die Anzeige erlischt, können Sie mit Hilfe des Dampfreglers die gewünschte Dampfmenge einstellen. A us den Ö  nungen der Bügel äche beginnt Dampf herauszutreten. Sie können mit dem Bügeln beginnen. Bügeln mit D[...]

  • Страница 27

    27 DE TECHNISCHE ANGABEN W asser tank-Kapazität 220 ml Nennspannung: 230 V~ 50/60 H z Anschlusswert: 2000 W VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERP ACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsf olie , PE T -Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NA CH ABL A UF DER LEBENSDA U[...]

  • Страница 28

    GB STEAM IRON 28 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: The saf et y measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care ar e fac tors that cannot be integrated into an y product. Ther efore, these fac[...]

  • Страница 29

    29 GB DESCRIPTION 1. Ironing surface with holes for steaming 2. W ater container 3. Sprinkling jet 4. Filling hole lid 5. Steam regulator 6. W atering button 7. Steam burst button 8. T emperature control 9. Soft handle 10. Power input protection 11. ON indicator light 12. Cleaning button OPERA TING INSTRUCTIONS Before putting into oper ation Remove[...]

  • Страница 30

    30 GB As far as mixes are c oncerned (e.g. 40% cotton, 60% synthetic material), set the temperatur e control according to the fabric requiring the low er temperature. If you are not sure of the fabric composition, det ermine the suitable temperature by per forming a test on the least noticeable part of clothing. Begin with the lowest temperatur [...]

  • Страница 31

    31 GB O THER FUNCTIONS ANTI-CALC sy stem The anti-calc feature  lters minerals contained in the water and prevents them from settling in the steam chamber . ANTI-DRIP system The iron automatically stops the st eam output when the temperature is too low to prevent wat er leak ing from the ironing area when the temperatur e is low. The iron can co[...]

  • Страница 32

    32 GB USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P ack ing foil, PE bags, plastic elements – thro w into plastic recycling containers. DISPOSAL OF PRODUCTS A T THE END OF LIFETIME Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European countries with an imp[...]

  • Страница 33

    [...]

  • Страница 34

    [...]

  • Страница 35

    [...]

  • Страница 36

     Dovo zce ner učí z a tisk ové chy by ob sa žené v n ávo du k po už ití v ý rob ku .  Dov ozca n eru čí za t lačov é chyb y obs iahnu té v návo de n a po uži tie výr ob ku.  Importer nie ponosi odpowied zialności za błędy drukarskie w instrukcji obsług i do produktu.  A z im po r tőr n em fel el a ter mé k has [...]