Идти на страницу of
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации ECG RM 995 SET. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции ECG RM 995 SET или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции ECG RM 995 SET можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций ECG RM 995 SET, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции ECG RM 995 SET должна находится:
- информация относительно технических данных устройства ECG RM 995 SET
- название производителя и год производства оборудования ECG RM 995 SET
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием ECG RM 995 SET
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск ECG RM 995 SET это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок ECG RM 995 SET и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта ECG, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания ECG RM 995 SET, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства ECG RM 995 SET, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции ECG RM 995 SET. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
TY Č O V Ý MI XÉ R NÁ VOD K O BSLU ZE CZ TY Č O V Ý MI XÉ R NÁ VOD NA O BSLUHU SK BLENDER RĘ CZNY INSTRUKCJA OB S ŁUGI PL BOTMIXER HASZNÁLATI ÚTMUT A TÓ HU ST AB MIX ER BEDIENUNG SANLE ITUNG DE HAND BLE NDE R INSTRUC TION MANU AL GB MIXEUR DROI T MODE D'EMP LOI FR FRULL A TOR E AD IMME RS ION E MANUALE DI ISTR UZIONI IT LICUADO R [...]
-
Страница 2
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉ SZÜLÉK RÉ SZEI / BE SCHRE IBUNG / D ESCRIP TION / DESCRI PTIO N / DESCR IZION E / DESCR IPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 qa qs CZ 1. Tla čítko r yc hlos ti I 2. Tla čítko v y šší r ych los ti – TU RBO 3. Tělo spotřebiče 4. Tla čítko p ro v ým ěnu ná stavce 5. Odn ímate lný nás tave c 6. Víko nádoby n[...]
-
Страница 3
CZ TY Č O VÝ M I XÉ R 3 BEZPEČ NOSTNÍ POK YNY Čtět e pozo rně aus chovejt e pro bu dou cí po tře bu! Var o vá n í: Be zpe čnostní o patření a po k yny uve dené v tomto návo du nez ahrnují vš echny možn é po dmínk y a situace, ke kte r ým může d ojít. Uži vatel musí p och opit , že fak tore m, k ter ý ne lz[...]
-
Страница 4
CZ 4 POK YNY KPO UŽITÍ MIXÉ R Ponor ný mixér j e určen k přípr avě omáček , p olev, polé vek , majo néz , dět sk ých jíd el, mích aných nápojů amléčných kok tej lů. Před prvním použitím: Před pr v ním p ouži tím nap lňte nád obu do p ol oviny vod ou, p onoř te če pe le mixé ru na dn o nádo by an[...]
-
Страница 5
CZ 5 POK YNY KP OUŽITÍ ŠLE HAČ Šlehač p ouží vejte po uze pro v ý robu šl ehaných k rémů, sně hu zvaje čných bílk ů, šleh aného p eči va amixovaných de ser tů. 1 . Nas aď te metlu d o drž áku m etly a ten pak n asaď te na tě lo spotře biče t ak , aby za c vak l na svém m ístě. 2. Metlu v lož te do n[...]
-
Страница 6
CZ 6 TEC HNICKÉ ÚD AJE T ranspa rentní ná dob a na mixová ní 60 0 ml Nádo ba na s eká ní 500 ml Hlučn ost : 80 dB Jmen ovité na pětí: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Jmen ovit ý p říko n: 500 W V YUŽITÍ ALIK VI DA CE ODP ADU Bali cí pap ír a v lnit á le pen ka – o dev zdat d o sbě rných su rovin . Přeb alov á foli e, PE sá[...]
-
Страница 7
SK TY Č OVÝ MIXÉR 7 BEZPEČNOSTNÉ POK Y N Y Čítajte pozorne auschov ajte na budúcu potrebu! V arovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené vtomto ná vode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktor ým môže dôjsť. P oužívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiad[...]
-
Страница 8
8 SK POKY NY NA POUŽITIE MIXÉR Ponorn ý mixér je určený na prípra vu omáčok, poliev, polievok, majonéz, detských jedál, miešan ých nápojov amliečnych kokteilo v. Pred prvým použitím: Pred prvým použitím naplňte nádobu do polovice vodou, ponorte čepele mixéra na dno nádob y a niekoľko sekúnd mixujte. P otom cel[...]
-
Страница 9
9 SK POKY NY NA POUŽITIE ŠĽAHAČ Šľahač používajte iba na výrobu šľahaných krémov , snehu zvaječných bielkov , šľahaného pečiva amixovaných dez er tov . 1. Nasaďte metlu do držiaka metly aten potom nasaďte na telo spotrebiča tak, aby zacvakol na svojom mieste. 2. Metlu vložte do nádoby aaž potom stlačení[...]
-
Страница 10
10 SK TECHNICKÉ ÚD A JE T ransparentná nádoba na mixov anie 600 ml Nádoba na sekanie 500 ml Hlučnosť: 80 dB Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50/60 Hz Menovitý príkon: 500 W VYUŽITIE ALIKVIDÁ CIA OBAL OV Baliaci papier a vlnitá lepenk a – odovzdajte do zberný ch surovín. Prebalová f ólia, PE vrecká, plastové diely – vyh[...]
-
Страница 11
PL BLENDER RĘCZN Y 11 INSTRUK C JE BEZPIECZEŃST W A Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wsz ystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagr ożenie. Najważniejszym cz ynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korz ystanie z[...]
-
Страница 12
12 PL INSTRUK CJA UŻYTK OW ANIA BLENDER Blender przeznaczony jest do przygotowywania sosów , zup, polew , majonezów , potraw dziecięcych, napojów ikoktajli mlecznych. Przed pierwszym uruchomieniem: Przed pierwszym uż yciem należy do połow y napełnić naczynie wodą, zanurz yć końcówkę na dno naczynia imiksować przez kilka se[...]
-
Страница 13
13 PL 6. Po użyciu odłączyć urządzenie od zasilania i odłączyć korpus urządzenia od nacz ynia, naciskając prz ycisk wymiany końcówki. 7. Następnie zdjąć pokry wkę naczynia. 8. Ostrożnie wyjmij końcówkę ro zdrabniającą, anastępnie usuń przetworzone produkty spoży wcze . INSTRUK CJA UŻYTK OW ANIA TRZEP ACZKA T rzep[...]
-
Страница 14
14 PL Szybkie opłukanie W przerwach międz y korz ystaniem należy zanur zyć uż ywane narzędzie do szklank i wypełnionej do połowy wodą iuruchomić urządzenie na kilka sekund. DANE TECHNICZNE Przezroczysty pojemnik do miksowania 600 ml Naczynie do rozdrabniania 500 ml Po ziom hałasu: 80 dB Napięcie nominalne: 220–240 V~ 50/60 Hz Moc [...]
-
Страница 15
HU BO TMIXER 15 BIZT ONSÁGI UT ASÍT ÁSOK Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figy elmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett bizt onsági előírások és utasítások nem tar talmaznak minden olyan feltételt és körülmén yt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Af elhasználónak[...]
-
Страница 16
16 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó MIXER A botmixer mártások, levesek, majonéz, bébiételek , kevert italok és tejes koktélok készítésére szolgál . Az első használatba vétel előtt: Az első használat előtt az edényt töltse meg félig vízzel , merítse bele a mixer késeit az edény f enekéig, és néhány percig kapcsolja [...]
-
Страница 17
17 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó HABVERŐ A habverő vel krémeket és tojást habosíthat, továbbá süteménytésztákat vagy mixelt édességeket kev erhet össze. 1. Dugja a habverő szárát a befogó feltét n yílásába, majd az egységet húzz akészülék végére (kattanást kell hallania). 2. A habverőt t egye az edénybe[...]
-
Страница 18
18 HU MŰSZAKI ADA TOK Átlátszó kever őtál 600 ml Aprítótál 500 ml Zajszint: 80 dB Névleges feszültség: 220–240 V~ 50/60 Hz Névleges teljesítményf elvétel: 500 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapír t adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek[...]
-
Страница 19
DE ST ABMIXER 19 SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! W arnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser Anleitung auf geführ t sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreif en, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt F[...]
-
Страница 20
20 DE 16. Verwenden Sie den T auchmixer nur in Übereinstimmung der Hinweise, die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind. Dieser Stabmixer ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch eine unsachgemäße Anwendung dieses Gerätes hervorgerufen wurden. 17. Di[...]
-
Страница 21
21 DE 1. S etzen Sie das Hackmesser am Mitteldorn in den Hack behälter . Drücken Sie das M esser nach unten und schließen Sie die Schüssel. Den Hackbehälter stellen Sie immer sicher auf eine rutschfeste Ober äche. 2. Legen Sie in den Hackbehälter die Lebensmittel ein. 3. Setzen Sie den Deckel auf den Hackbehälter . 4. Setzen Sie das Ger?[...]
-
Страница 22
22 DE Lebensmittel Maximale Menge Betriebsdauer (in Sekunden) Hefeteig Mehl 250 g 10 W asser 165 g Schlagsahne 2,5 g Hefe 1,0 g Zucker 1,5 g W ARTUNG UND REINIGUNG • Nehmen Sie vor jeder Wartung das Gerät aus der Stromv ersorgung. • Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. • V er wenden Sie keine Drahtbürsten, scharfe Reinigungsmi[...]
-
Страница 23
GB HAND BLENDER 23 SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and sav e for future use! W arning: T he safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and car e are factors that cannot be integrated into an y product. T herefore, these fac[...]
-
Страница 24
24 GB INSTRUCTIONS FOR USE BLENDER The immersion blender is intended for pr eparing gravies, icings, soups , mayonnaises, children's dishes , cocktails and milkshakes. Befo re rst use: Before using the blender f or the rst time, ll the bowl half way with water , immerse the blade of the blender to the bottom of the bowl and ble[...]
-
Страница 25
25 GB OPERA TING INSTRUC TIONS BEA TER Use the beater only for making whipped creams, egg whit es, baked goods and mixed desserts. 1. I nsert the beater in the beater holder and then place on the body of the appliance until it clicks into place. 2. Inser t the spatula into the bowl before pr essing the button to switch the appliance on. 3. Afte[...]
-
Страница 26
26 GB TECHNICAL SPECIFICA TIONS T ransparent mixing bowl 600 ml Bowl for chopping 500 ml Noise level: 80 dB Nominal voltage: 220–240 V~ 50/60 Hz Nominal input power: 500 W USE AND DISPOSAL OF W ASTE Wrapping paper and corrugated paperboar d – deliver to scrapyard. P acking foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic recycling contain[...]
-
Страница 27
FR MIXEUR DROIT 27 C ONSIGNES DE SECURITE Lisez attentiv ement et conservez pour un usage futur! Av ertissement : Les dispositions et consignes de sécurité gurant dans le présent manuel ne c ouvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir . L ’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soi[...]
-
Страница 28
FR 28 19. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants . Gardez l’appareil et son alimentation hors de portée des enfants. Do not immerse in water! – Ne pas plonger dans l'eau ! INSTRUCTIONS D’UTILISA TION MIXEUR Le mixeur plongeant est destiné à préparer des sauces , glaçages, soupes, mayonnaises , plats pour enfa[...]
-
Страница 29
FR 29 3. Placez le couver cle sur le récipient de hachage. 4. Placez le corps de l’appareil (unité avec mot eur) dans le couvercle du récipient de hachage de manière à ce qu’ il s’ enclique en place. 5. Mettez l’appar eil en marche en appuyant sur le bouton. Pendant le hachage , tenez le corps de l’appareil d’une main et le réc[...]
-
Страница 30
FR 30 • T outes les autres pièces peuvent être nettoy ées au la ve-vaisselle. Cependant, après le traitement d’aliments très salés, nous rec ommandons de rincer l’ustensile immédiatement après l’utilisation. • V eillez également àne pas utiliser au lave-vaisselle une quantit é excessive de détergent et détartrant. • Pend[...]
-
Страница 31
IT FRULLA T ORE AD IMMERSIONE 31 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere atten tamente e conservare per uso futuro! Attenzione: L e misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente compr endere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni [...]
-
Страница 32
32 IT ISTRUZIONI PER L ’ USO FRULLA TORE Il frullatore ad immersione è destinato alla preparazione di sughi, glasse , zuppe, maionese, piatti per bambini, cocktail e frullati. Prima del primo utilizzo: Prima di utilizzare il frullator e per la prima volta, riempire la metà della terrina con acqua, immer gere la lama del frullatore sul fondo[...]
-
Страница 33
33 IT 6. Dopo aver nito, sc ollegare la spina dalla presa e premere il pulsante per la sostituzione degli attac chi, per scollegare il corpo della t errina dalla terrina. 7. Rimuovere poi il coper chio della terrina. 8. Rimuovere la lama di taglio con att enzione e estrarre gli alimenti frullati. ISTRUZIONI PER L ’ USO BA T TIT ORE Utiliz[...]
-
Страница 34
34 IT CARA TTERISTICHE TECNICHE Recipiente trasparente per mescolar e da 600 ml Recipiente per tagliare da 500 ml Rumorosità: 80 dB T ensione nominale: 220–240 V~ 50/60 Hz Potenza d’ ingresso nominale: 500 W USO ESMAL TIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio ecartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacc[...]
-
Страница 35
ES LICU ADORAS DE MANO 35 INSTRUC CIONES DE SEGURID AD ¡Lea con a tención yguarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y situaciones posibles. El usuario debe compr ender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no [...]
-
Страница 36
36 ES INSTRUC CIONES DE USO LICU ADORA La licuadora de inmersión está diseñada para preparar salsas, glaseados , sopas, mayonesas, comida para niños , cócteles ymalteadas. Antes de utilizar por primer a vez: Antes de utilizar la licuadora por primera vez, llene el bol hasta la mitad con agua, sumerja la cuchilla de la licuadora hasta el[...]
-
Страница 37
37 ES 8. Quite la cuchilla de picar con cuidado ysaque los alimentos proc esados. INSTRUC CIONES DE FUNCIONAMIENT O BA TIDORA Utilice la batidora solo para pr eparar cremas y claras batidas, repostería ypostres . 1. Inser te la batidora en el soporte y luego coloque el cuerpo del artefacto hasta que enganche en su sitio. 2. Inser t[...]
-
Страница 38
38 ES Enjuague rápido Sumerja la herramienta en un vaso lleno hasta la mitad con agua y déjelo funcionar durante unos segundo entre cada uso . ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Bol para mezclar trasparente de 600 ml Bol para picar de 500 ml Nivel de ruido: 80 dB V oltaje nominal: 220–240 V~ 50/60 Hz Potencia de entrada nominal: 500 W USO YELIMIN[...]
-
Страница 39
[...]
-
Страница 40
Dovozce n eru čí za t iskové chy by ob sa žené v náv odu k p ouž ití v ý rob ku. D ovozca n eru čí za t lačové c hyby o bsiah nuté v náv ode n a pou žit ie výr ob ku . Importer nie ponos i odpowiedzialności za błędy drukarskie wi nstrukcji obs ługi do produktu. A z imp or tőr n em fel el a ter mék h asz ná[...]