Einhell BT-CS 1400 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Einhell BT-CS 1400. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Einhell BT-CS 1400 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Einhell BT-CS 1400 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Einhell BT-CS 1400, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Einhell BT-CS 1400 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Einhell BT-CS 1400
- название производителя и год производства оборудования Einhell BT-CS 1400
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Einhell BT-CS 1400
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Einhell BT-CS 1400 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Einhell BT-CS 1400 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Einhell, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Einhell BT-CS 1400, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Einhell BT-CS 1400, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Einhell BT-CS 1400. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

     Originalbetriebsanleitung Handkreissäge  Original operating instructions Hand-held Circular Saw  Mode d’emploi d’origine Scie circulaire portable  Istruzioni per l’uso originali Sega circolare manuale lL Original betjeningsvejledning Håndrundsav U Original-bruksanvisning Handcirkelsåg Bf Originalne upute za uporabu Ručna kru?[...]

  • Страница 2

    2 1a 7 2 1 6 5 4 3 10 9 8 1b 2 15 20 19 16 6 4 18 17 13 14 11 12 a Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:17 Uhr Seite 2[...]

  • Страница 3

    3 3 4 5 6 7 8 6 16 16 7 8 12 6 a 9 a 14 9 7 Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:17 Uhr Seite 3[...]

  • Страница 4

    4 9 10 13 2 3 11 a 15 12 17 18 15 19 Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:17 Uhr Seite 4[...]

  • Страница 5

    5 D “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werd[...]

  • Страница 6

     Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere [...]

  • Страница 7

    7 D 4. Technische Daten Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1400 W Leerlauf-Drehzahl: 4.800 min -1 Schnitttiefe bei 90°: 66 mm Schnitttiefe bei 45°: 45 mm Sägeblatt: Ø 190 mm Sägeblattaufnahme: Ø 30 mm Sägeblattdicke: 2,5 mm Schutzklasse: II / 쏾 Gewicht: 4,3 kg Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden en[...]

  • Страница 8

    5.2 Gehrungsanschlag (Bild 4/5)  Der voreingestellte Standardwinkel zwischen Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie können diesen Winkel verändern, um Schrägschnitte durchzuführen.  Lösen Sie die an der Vorderseite des Sägefußes befindliche Feststellschraube für Gehrungseinstellung (7).  Sie können den Schnittwinkel [...]

  • Страница 9

    D 9 6.2 Benutzung der Kreissäge  Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und 5.4).  Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.  Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem Sägeblatt ein![...]

  • Страница 10

    8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;  Typ des Gerätes  Artikelnummer des Gerätes  Ident-Nummer des Gerätes  n Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie un[...]

  • Страница 11

    11 GB “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggle[...]

  • Страница 12

    GB 12  Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating manual with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, give them these operating instructions as well[...]

  • Страница 13

    13 GB Blade holder: Ø 30 mm Blade thickness: 2.5 mm Protection class: II / 쏾 Weight: 4.3 kg Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. L pA sound pressure level 93,4 dB(A) K pA uncertainty 3 dB L WA sound power level 104,4 dB(A) K WA uncertainty 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause dam[...]

  • Страница 14

    14 GB workpiece. The benefits are that you will protect both the equipment and your own health. Your work area will also be cleaner and safer. 앬 Dust created when working may be dangerous. Refer to the section entitled “Safety instructions”. 앬 Important! The vacuum cleaner you use for the extraction work must be suitable for the workpiece m[...]

  • Страница 15

    GB 15 앬 Do not slow down the saw blade after you switch it off by pressing it sideways. 앬 Important! Do not put down the machine until the saw blade has reached a complete standstill.  Important. Carry out a trial cut in a piece of waste wood 6.4 Changing the saw blade (Fig. 10-11)  Important. Always pull out the power plug before doing a[...]

  • Страница 16

    16 F « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez [...]

  • Страница 17

    17 F  Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, r[...]

  • Страница 18

    18 F 4. Données techniques Tension réseau : 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : 1400 W Vitesse de rotation à vide : 4.800 tr/min Profondeur de coupe à 90° : 66 mm Profondeur de coupe à 45° : 45 mm Lame de scie : Ø 190 mm Logement de lame de scie : Ø 30 mm Epaisseur de la lame de scie : 2,5 mm Catégorie de protection : II/ 쏾 Poids : 4,3 [...]

  • Страница 19

    19 F 5.2 Butée pour onglet (figure 4/5) 앬 L’angle standard réglé par défaut entre le pied de la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous pouvez modifier cet angle pour réaliser des coupes en biseau. 앬 Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied de la scie pour le réglage d’onglet (7). 앬 Vous pouvez modifier à [...]

  • Страница 20

    20 F 6.2 Utilisation de la scie circulaire 앬 Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4). 앬 Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2) n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à une prise appropriée seulement après. 앬 Connectez la scie circulaire uniquem[...]

  • Страница 21

    21 F 8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon. 8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. 8.4 Comman[...]

  • Страница 22

    22 I “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto[...]

  • Страница 23

    I 23  Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le informazioni in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per [...]

  • Страница 24

    24 I 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: 1400 W Numero di giri a vuoto: 4.800 min -1 Profondità di taglio a 90°: 66 mm Profondità di taglio a 45°: 45 mm Lama: Ø 190 mm Sede della lama: Ø 30 mm Spessore della lama: 2,5 mm Grado di protezione: II / 쓑 Peso: 4,3 kg Rumore e vibrazioni I valori del rumo[...]

  • Страница 25

    25 I 5.2 Guida obliqua (Fig. 4/5) 앬 L’inclinazione standard preimpostata tra il pattino della lama (6) e la lama (12) è di 90°. Potete modificare tale angolazione per eseguire tagli inclinati. 앬 Allentate la vite di serraggio che si trova nella parte anteriore del pattino della lama per regolare il taglio obliquo (7). 앬 Potete modificare [...]

  • Страница 26

    6.2 Utilizzo della sega circolare 앬 Adeguate profondità di taglio, angolo di taglio e guida parallela (vedi punto 5.1, 5.2 e 5.4). 앬 Accertatevi che l’interruttore ON/OFF (2) non sia premuto. Solo a questo punto inserite la spina in una presa di corrente adatta. 앬 Accendete la sega circolare solo con la lama inserita! 앬 Posizionate il pa[...]

  • Страница 27

    27 I 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:  modello dell’apparecchio  numero dell’articolo dell’apparecchio  numero d’ident. dell’[...]

  • Страница 28

    28 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnist[...]

  • Страница 29

    29 DK/N  Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen følge med maskinen, hv[...]

  • Страница 30

    30 DK/N 4. Tekniske data Netspænding: 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 1400 W Omdrejningstal, ubelastet: 4.800 min -1 Skæredybde ved 90°: 66 mm S kæredybde ved 45°: 45 mm Savklinge: Ø 190 mm Klingeholder: Ø 30 mm Klingetykkelse: 2,5 mm Kapslingsklasse: II / 쏾 Vægt: 4,3 kg Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til E[...]

  • Страница 31

    31 DK/N skala for skærevinkel (9). 앬 Fastgør låseskrue til indstilling af vinkelsnit (7). Kontroller, at den sidder ordentligt fast. 5.3 Udsugning af støv og spån (fig. 6) 앬 Til rundsavens spånudsugningsstuds (14) tilsluttes en egnet støvsuger (a) (støvsuger følger ikke med) Herved opnås en optimal støvudsugning fra saveemnet. Fordel[...]

  • Страница 32

    32 DK/N 앬 Når håndtaget slippes, slukker maskinen automatisk, hvorved utilsigtet drift undgås. 앬 Pas på, at lufthullerne ikke dækkes til eller tilstoppes under arbejdet. 앬 Når saven slukkes, må savklingen ikke bremses ned ved udøvelse af sidetryk. 앬 Vigtigt! Vent med at stille saven fra dig, til savklingen står helt stille.  Vig[...]

  • Страница 33

    33 DK/N 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:18 Uhr Seite 33[...]

  • Страница 34

    S 34 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du an[...]

  • Страница 35

    S 35  Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om produkten ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisni[...]

  • Страница 36

    36 S 4. Tekniska data Nätspänning 230 V ~ 50 Hz Upptagen effekt 1 400 W Tomgångs-varvtal 4 800 min -1 Sågdjup vid 90° 66 mm Sågdjup vid 45° 45 mm Sågklinga Ø 190 mm Fäste till sågklinga Ø 30 mm Sågklingans tjocklek 2,5 mm Skyddsklass II/ 쏾 Vikt 4,3 kg Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. L[...]

  • Страница 37

    37 S Beakta sågvinkelskalan (9).  Dra åt fixeringsskruven (7) för geringsinställning på nytt. Kontrollera att delarna sitter fast. 5.3 Suga bort damm och spån (bild 6)  Anslut en lämplig dammsugare (a) till den härför avsedda spånsuganslutningen (14) på din cirkelsåg (dammsugare medföljer ej). Därmed uppnås en optimal dammsugni[...]

  • Страница 38

    38 S Frånkoppling: Släpp låsknappen och strömbrytaren.  När du släpper handtaget kopplas maskinen ifrån automatiskt. Därmed kan maskinen inte startas oavsiktligt.  Se till att ventilationsöppningarna inte täpps till eller blockeras under drift.  Bromsa inte sågklingan manuellt genom att trycka på sidorna efter att maskinen har [...]

  • Страница 39

    39 S 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:18 Uhr Seite 39[...]

  • Страница 40

    40 HR/ BIH „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosit[...]

  • Страница 41

    41 HR/ BIH  Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati drugoj osobi, uručite [...]

  • Страница 42

    42 HR/ BIH 4. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: 1400 W Broj okretaja u praznom hodu: 4.800 min -1 Dubina rezanja pod kutom od 90°: 66 mm Dubina rezanja pod kutom od 45°: 45 mm List pile: Ø 190 mm Prihvatnik lista pile: Ø 30 mm Debljina lista pile: 2,5 mm Klasa zaštite: II / 쏾 Težina: 4,3 kg Buka i vibracije Vri[...]

  • Страница 43

    43 HR/ BIH  Ponovno pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). Provjerite pričvršćenost. 5.3 Odsisavanje prašine i piljevine (slika 6)  Na priključak za usisavanje piljevine (14) Vaše kružne pile priključite prikladan usisavač (a) (usisavač nije sadržan u isporuci). Na taj način postići ćete optimalno odsi[...]

  • Страница 44

    44 HR/ BIH Isključivanje: Pustite tipku za blokiranje i sklopku za uključivanje/isključivanje,  Nakon puštanja ručke stroj se automatski isključuje, tako da nije moguć nekontrolirani rad.  Pripazite na to da tijekom rada ventilacijski otvori ne budu prekriveni ili začepljeni.  Nakon isključivanja nemojte zaustavljati list pile bo?[...]

  • Страница 45

    45 HR/ BIH 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u originalnoj pakovini. Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:18 Uhr Seite 45[...]

  • Страница 46

    RS 46 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite za?[...]

  • Страница 47

    RS 47  Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali da predate drugim licima, prosledite[...]

  • Страница 48

    RS 48 4. Tehnički podaci Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Potrošnja snage: 1400 W Broj obrtaja u praznom hodu: 4.800 min -1 Dubina rezanja pod uglom od 90°: 66 mm Dubina rezanja pod uglom od 45°: 45 mm List testere: Ø 190 mm Prihvatnik lista testere: Ø 30 mm Debljina lista testere: 2,5 mm Klasa zaštite: II / 쏾 Težina: 4,3 kg Buka i vibracije [...]

  • Страница 49

    RS 49  Ponovo pričvrstite polugu za fiksiranje podešenog kosog položaja (7). Proverite pričvršćenost. 5.3 Odsisavanje prašine i piljevine (slika 6)  Na priključak za usisavanje ivera (14) Vaše kružne testere priključite podesan usisač (a) (usisač nije deo isporuke). Na taj način postići ćete optimalno odsisavanje prašine s ob[...]

  • Страница 50

    Isključivanje: Pustite taster za blokiranje i prekidač za uključivanje/isključivanje,  Nakon puštanja ručke mašina se automatski isključuje, tako da nije moguć nekontrolisan rad.  Pripazite na to da tokom rada ventilacioni otvori ne budu prekriveni ili začepljeni.  Nakon isključivanja nemojte da zaustavljate list testere bočnim[...]

  • Страница 51

    51 RS 10. Skladištenje Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:18 Uhr Seite 51[...]

  • Страница 52

    52 CZ „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány! Noste [...]

  • Страница 53

    53 CZ  Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k [...]

  • Страница 54

    54 CZ 4. Technická data Síťové napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: 1400 W Otáčky chodu naprázdno: 4.800 min -1 Hloubka řezu při 90°: 66 mm Hloubka řezu při 45°: 45 mm Pilový kotouč: Ø 190 mm Upínání pilového kotouče: Ø 30 mm Tloušťka pilového kotouče: 2,5 mm Třída ochrany: II / 쓑 Hmotnost: 4,3 kg Hluk a vibrace Hluk a vi[...]

  • Страница 55

    55 CZ 앬 Zajišťovací šroub pro nastavení pokosu (7) znovu utáhněte. Zkontrolujte jeho pevnost. 5.3 Odsávání prachu a pilin (obr. 6) 앬 Připojte na určenou přípojku odsávání pilin (14) Vaší kotoučové pily vhodný vysavač (a) (vysavač není obsažen v rozsahu dodávky). Dosáhnete tím optimálního odsávání prachu z obrob[...]

  • Страница 56

    56 CZ Vypnutí: Blokovací tlačítko a za-/vypínač pustit 앬 Při puštění rukojeti se stroj automaticky vypne, takže není možné neúmyslné zapnutí. 앬 Dbejte na to, aby při práci nebyly odvzdušňovací otvory zakryty nebo ucpány. 앬 Nebrzděte pilový kotouč po vypnutí postranním protitlakem. 앬 Pozor! Odložte stroj teprve p[...]

  • Страница 57

    CZ 57 10. Skladování Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. Anleitung_BT_CS_1400_1_SPK1:_ 10.01.2011 10:18 Uhr Seite 57[...]

  • Страница 58

    SK 58 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť sp[...]

  • Страница 59

    SK 59  Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informác[...]

  • Страница 60

    60 SK 4. Technické údaje Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: 1400 W Otáčky pri voľnobehu: 4.800 min -1 Hĺbka rezu pri 90°: 66 mm Hĺbka rezu pri 45°: 45 mm Pílový kotúč: Ø 190 mm Uloženie pílového kotúča: Ø 30 mm Hrúbka pílového kotúča: 2,5 mm Trieda ochrany: II / 쏾 Hmotnosť: 4,3 kg Hlučnosť a vibrácie Hodnoty h[...]

  • Страница 61

    61 SK rezu (7), ktorá sa nachádza na prednej strane podstavca píly. 앬 Teraz môžete zmeniť uhol rezania až o 45°; sledujte pritom stupnicu nastavenia uhlu rezania (9). 앬 Aretačnú skrutku pre nastavenie šikmého rezu (7) znovu upevnite. Skontrolujte jej pevné dotiahnutie. 5.3 Odsávanie prachu a pilín (obrázok 6) 앬 Napojte na prí[...]

  • Страница 62

    6.3 Zapnutie/vypnutie (obrázok 9) Zapnutie: Súčasne stlačiť aretačné tlačidlo (3) a vypínač zap/vyp (2). 앬 Nechajte najprv pílový list rozbehnúť, až kým nedosiahne plnú rýchlosť. Potom pomaly veďte pílový list pozdĺž čiary rezu. Na pílový list pritom vytvárajte len veľmi ľahký tlak. Vypnutie: Pustiť aretačné tla?[...]

  • Страница 63

    63 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Po[...]

  • Страница 64

    64 k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l[...]

  • Страница 65

    65 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rü[...]

  • Страница 66

    66 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico. Alternativa di ri[...]

  • Страница 67

    67 4 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat u[...]

  • Страница 68

    68  Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.  The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express c[...]

  • Страница 69

    69  Technische Änderungen vorbehalten  Technical changes subject to change  Sous réserve de modifications  Con riserva di apportare modifiche tecniche  Der tages forbehold för tekniske ændringer  Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. 4 Zadržavamo pravo na tehničke promen j Tec[...]

  • Страница 70

    70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy t[...]

  • Страница 71

    71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bul[...]

  • Страница 72

    72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche[...]

  • Страница 73

    73  GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det nedenfor angivne servicenu[...]

  • Страница 74

    74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följand[...]

  • Страница 75

    75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefonskom[...]

  • Страница 76

    76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefonskom b[...]

  • Страница 77

    77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici tak?[...]

  • Страница 78

    78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispoz[...]

  • Страница 79

    79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir[...]

  • Страница 80

    Name: Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.) Straße / Nr.: PLZ Ort Mobil: Telefon: Retouren-Nr. iSC: Kaufbeleg-Nr. / Datum: Garantie: JA NEIN W[...]