Elica TAMAYA PB BL A/90 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Elica TAMAYA PB BL A/90. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Elica TAMAYA PB BL A/90 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Elica TAMAYA PB BL A/90 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Elica TAMAYA PB BL A/90, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Elica TAMAYA PB BL A/90 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Elica TAMAYA PB BL A/90
- название производителя и год производства оборудования Elica TAMAYA PB BL A/90
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Elica TAMAYA PB BL A/90
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Elica TAMAYA PB BL A/90 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Elica TAMAYA PB BL A/90 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Elica, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Elica TAMAYA PB BL A/90, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Elica TAMAYA PB BL A/90, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Elica TAMAYA PB BL A/90. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣ ΗΣ PL I[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    [...]

  • Страница 6

    [...]

  • Страница 7

    7 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube [...]

  • Страница 8

    8 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstut zen anzubringenden Rohres in s Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%),[...]

  • Страница 9

    9 Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausg estattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Deck e geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewic ht der Abzugshaube tragen muss. Betrieb Bei starker Dampfentwic[...]

  • Страница 10

    10 Modell mit Glühlampen: 1. Die Fettfilter abnehmen. 2. Die defekten Lampen ausschließlich durch 40W max.(E14) ersetzen. 3. Die Fettfilter erneut anbringen. Sollte die Beleuchtung nicht funkti onieren, erst kontrollieren, ob die Lampen einwandfrei eingeset zt sind, bevor man sich an den Kundendienst wendet.[...]

  • Страница 11

    11 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the inst ructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for us[...]

  • Страница 12

    12 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal fi lter is needed for this and can be ob[...]

  • Страница 13

    13 Note: Some models only possess one suction Power. Attention: the models with an elec t ric valve are supplied with 3 keys: (a) Light ON/OFF, (b) Electric Valve Closure and (c) Opening. Maintenance ATTENTION! Bef ore performing any maintenance operation, isolate the hood from the elect rical supply by switching off at the connector and removing t[...]

  • Страница 14

    14 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Suivre impérativement les instructi ons de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observat ion des instructions de la présent e notice. La hotte peut avoir des configur ations [...]

  • Страница 15

    15 Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la hotte est ?[...]

  • Страница 16

    16 Fonctionnement – Modèle avec Tableau poussoirs A B C D A. touche ON/OFF éclairage B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum B+C. touche selection puissanc e d’aspriration moyenne B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lumières b. OFF moteurs c. - d. - e.[...]

  • Страница 17

    17 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzi ngen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de tek[...]

  • Страница 18

    18 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuit gang (verbindingsflens).Het gebrui k van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere di ameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename[...]

  • Страница 19

    19 Werking – Model met toet senbord A B C D A. ON/OFF lichtknop B. OFF/ON knop voor de zuigfunctie en voor de selectie van de laagste zuigkracht B+C. Knop middelste zuigkracht B+D. Knop maximale zuigkracht a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lichten b. OFF motoren c. - d. - e. Zuigkracht laagste ( c. ), middelste ( d. ), maximale [...]

  • Страница 20

    20 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispet[...]

  • Страница 21

    21 ! Evitare cambiamenti drasti ci di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorat a vengono rimossi prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa ve[...]

  • Страница 22

    22 Nota: Alcuni modelli s ono porvvisti di una sola Potenza di aspirazione. Attenzione: i modelli con valvola elettrica sono forniti di 3 tasti: (a) Luce ON/OFF, (b) Chiusura e (c) Apert ura Valvola Elettrica. Manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di puli zia o manutenzione, disinseri re la cappa dalla rete el ettrica togliendo la [...]

  • Страница 23

    23 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del pr esente manual. Se declin a cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de es[...]

  • Страница 24

    24 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de ca rbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire as pirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambi ente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente f uncionan en versión aspirante y tienen qu e conectarse a una unidad periférica de aspiraci ?[...]

  • Страница 25

    25 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retir e la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mant[...]

  • Страница 26

    26 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]

  • Страница 27

    27 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos o u orifícios de descarga de parede co m diâmetro inferior determinar á uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer respons abilidade a este respeito.[...]

  • Страница 28

    28 Funcionamento – Modelo com Teclado A B C D A. botão ON/OFF luzes B. botão OFF/ON aspiração e seleção da potência mínima B+C. botão de seleção da potência de aspiração média B+D. botão de seleção da potência de aspiração máxima a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF luzes b. OFF motores c. - d. - e. Potência [...]

  • Страница 29

    29 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο . Δεν λαμβανουμε ευθυνες για τυχον δυσχερειες , ζημιες η ’ πυρκαγιες που προκαλο?[...]

  • Страница 30

    30 Τύπος απορρόφησης Οι ατμοί αποβάλλονται στο εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός αγωγού εξαερισμού που βρίσκεται στην φλάντζα σύζευξης . Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι αντίστ[...]

  • Страница 31

    31 εγκατάσταση μιάς ηλεκτρικής πρίζας και / ή της οπής γιά το πέρασμα του σωλήνα εκκένωσης καπν ών ). Ο απορροφητηρας περιεχει ουπα σταθεροποιησης προσαρμοσμενα κατα το μεγαλυτερο μερος στα το?[...]

  • Страница 32

    32 Αντικατασταση λαμπες Εικ . 25 Πριν απο καθε εργασια συντηρησης αποσυνδεσε τον απορροφητηρα απο το ηλεκτρικο ρευμα . Προσοχή ! Πρίν ακουμπήσεις τις λάμπες σιγουρεύσου οτι είναι κρύες . Μοντέλο[...]

  • Страница 33

    33 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]

  • Страница 34

    34 W cz ęś ci poziomej, rura musi mie ć lekk ą inklinacj ę do góry (oko ł o 10°), tak aby u ł atwi ć przep ł yw powietrza na zewn ą trz. Je ś li okap jest zaopatrzony w filt ry w ę glowe, to musz ą one zosta ć zdj ę te. Pod łą czy ć okap do przewodu wentylacyjnego rur ą odprowadzaj ą c ą o ś rednicy odpowiadaj ą cej rozmiar[...]

  • Страница 35

    35 okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do got owania jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w łą czonym jeszcze przez ok. 15 minut po zako ń czeniu gotowania. Funkcjonowanie – Model wyp osa ż ony w pulpit przyciskowy Opis panelu sterowniczego i funkcjonowania okapu A B C D A. Wy łą cznik o ś wietlenia ON/OFF. B. Wy łą cznik ON/OFF i w[...]

  • Страница 36

    36 Model z lampam i ż arowy mi: 1. Zdj ąć filtry t ł uszczowe. 2. Uszkodzon ą ż arówk ę wymieni ć zawsze na now ą o maksymalnej mocy 40W i gwincie (E14) . 3. Za ł o ż y ć ponownie filtry t ł uszczowe. W przypadku, gdy o ś wietlenie nie dzia ł a nale ż y najpierw sprawdzi ć , czy la mpki zosta ł y prawid ł owo zamontowa ne. Je ż[...]

  • Страница 37

    37 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k použití[...]

  • Страница 38

    38 (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn ě te se drastický m zm ě nám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit ř ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p ř ed n ávratem do místnosti zbaven tuku a v ů ní. K použití digesto ř e[...]

  • Страница 39

    39 Pozor: modely s elektrickou pojistkou jsou vybaveny 3 tla č ítky: (a) sv ě tlo ON/OFF, (b) Uzáv ě r a (c) Otev ř ení elektrické pojistky. Údržba Pozor! P ř ed jakoukol iv operací č išt ě ní č i údržby odpojte digesto ř od elektrické sí t ě , vyjm ě te zátr č ku anebo vypn ě te hlavní spína č bytu. Č išt ě ní Dig[...]

  • Страница 40

    40 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]

  • Страница 41

    41 Napoji ť odsáva č pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemer om ako vývod vzduchu (spojovaci a príruba). Použitie odvodových tr ubíc a otvorov do steny s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výko nnosti e drastické zvýšenie hl u č nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! [...]

  • Страница 42

    42 Prevádzka – Model s Klávesnicou Opis kontrolného panela a č innos ť odsáva č a pary A B C D A. Vypína č svetla ON/OFF. B. Vypína č ON/OFF a vo ľ ba rýchlosti 1 v prípade málo pary a dymu) B+C. SVo ľ ba rýchlosti 2 (v prípade stredneho množst va pary a dymov) B+D. Vo ľ ba rýchlosti 3 ( v prípade ve ľ a pary a dymov) a a b[...]

  • Страница 43

    43 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tart ásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében el térhet a jelen kézikönyv ábr?[...]

  • Страница 44

    44 Csatlakoztassa a páraelszí vót a leveg ő kimenettel (csatl akozó karima) azonos átmér ő j ű kivezet ő cs ő höz. A kisebb átmér ő j ű cs ő használata az elszívás hat ásfokának csökkenését és a készülék zajszi ntjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel ő sséget nem vállalunk. ! Minim[...]

  • Страница 45

    45 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. Világítás BE/KI b. Motor KI c. - d. - e. Minimális elszívás (c.), közepes (d. ), maximális (e.). f. M ű ködést jelz ő lámpa (amennyiben van ilyen). Megjegyzés: Némely modell csak egyetlen teljesítmény fokozatú elszívásra képes. Figyelem: az elektromos szeleppel rendelkez ő modell[...]

  • Страница 46

    46 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несоб?[...]

  • Страница 47

    47 Исполнение с о тводом воздуха В этом режиме испарения выводятся наружу через гибкий трубопровод , подсоединенный к соединительному кольцу . Диаметр выводной трубы должен соответствовать д[...]

  • Страница 48

    48 обратиться к квалифицированному технику и убедиться в том , что материалы пригодны для данного типа стены / потолка . Стена / потолок должны обладать достаточной прочностью с учетом массы пр[...]

  • Страница 49

    49 3. Закройте плафон ( крепление защелкой ). МОДЕЛЬ С ЛАМПОЙ НАКАЛИВАНИЯ 1. Снимите фильтры задержки жира или вытяжную решетку . 2. Замените перегоревшую лампу лампой на 40 Вт (E14) макс . 3. Установит?[...]

  • Страница 50

    50 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Страница 51

    51 В хоризонталната част тръбата трябва да бъде леко извита нагоре ( около 10°) за да улесни отвеждането на въздуха навън . Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен , въпросните трябва [...]

  • Страница 52

    52 включите аспиратора 5 минути преди да започнете да готвите и да го оставите да работи още 15 минути след като приключите . Начин на работа – Модел с команден блок Описание на контролния панел [...]

  • Страница 53

    53 Модел за лампи с нажежаема жичка : 1. Отстранете филтъра за задържане на мазнини . 2. Подменете изгорялата ел . крушка с нова максимум 40W (E14) . 3. Монтирайте отново филтъра за мазнини . Ако ел . круш[...]

  • Страница 54

    54 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Страница 55

    55 Racorda ţ i hota la cablurile ş i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ş irea aerului (flan ş a de record). Utilizarea tuburilor ş i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va deter mina o diminuare a presta ţ iilor d e aspirare ş i o cre ş tere dra stic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice resp[...]

  • Страница 56

    56 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lumini b. OFF motoare c. - d. - e. Puterea de aspirare minim ă (c.), medie (d.), maxim ă (e.). f. Led de func ţ ionare (dac ă e prev ă zut). Not ă Unele modele sunt prev ă zute doar de o singur ă Putere de aspirare. Aten ţ ie: modelele cu supap ă de siguran ţă sunt dotate cu 3 taste[...]

  • Страница 57

    57 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošteva nja navodil iz tega priro č nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od sli k iz te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namesti[...]

  • Страница 58

    58 Obto č na razli č ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prost or odstranjeni maš č oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra č evalni razli č ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto ( n[...]

  • Страница 59

    59 Vzdrževanje Pozor! Pred vsakršnim č iš č enjem ali vzdrževanje m izklju č ite elektri č no napajanje nape, ta ko da vti č izvle č ete iz vti č nice ali izklopite glavno stikalo. Č iš č enje Napa zahteva pogosto č iš č enje, tako zunaj kot znotraj. Za č iš č enje uporabljajte krpo, navlaženo s teko č imi nevtralnimi detergen[...]

  • Страница 60

    60 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape s e može ponešto razlikovati od onog št o smo opi[...]

  • Страница 61

    61 ! Koris tite cijev koja ima minimalni mogu ć i broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drasti č ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ć e gla đ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je naprav ljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ć e se o č isti[...]

  • Страница 62

    62 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF svjetla b. OFF motori c. - d. - e. Ja č ina isisavanja minimal na (c.), srednja (d.), maksimalna (e.). f. Kontrolno svjetlo koje govori o funkcioniranju (tamo gdje je predvi đ eno). Napomena: Pojedini modeli imaju samo jednu Ja č inu usisivanja. Pozor: Modeli s elektri č nim vent ilom su op[...]

  • Страница 63

    63 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h[...]

  • Страница 64

    64 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset , og fett og lukter fjernes f ør den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkt e avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeen[...]

  • Страница 65

    65 Vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengj øring eller vedlikehold må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter. Rengjøring Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig (minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til rengjøring benyttes [...]

  • Страница 66

    66 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]

  • Страница 67

    67 ! Använd ett så kort rör som möjlig t. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta til låtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillve rkat av i lag godkända material. Filterversion Den utsugna luften avfettas och [...]

  • Страница 68

    68 Varning: modeller med elektrisk ventil är utrustade med 3 tangenter: (a) Belysning ON/OFF, (b) Stängning och (c) Öppning av den Elektriska Ventilen. Underhåll Varning! Gör allti d fläkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudströmbr ytare. Rengöring Fläkten skall[...]

  • Страница 69

    69 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle f ejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på t[...]

  • Страница 70

    70 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i h enhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedt es og lugten fjernes, før luft en sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et suppleren[...]

  • Страница 71

    71 a a b-c d e f b-c-d-e b-c-d-e a a b c d e a. ON/OFF lys b. OFF motorer c. - d. - e. Min. (c.), middel (d.), max. (e.) udsugningseffekt. f. Funktions-kontrollampens lys (hvis installeret) Bemærk: Visse modeller er kun uds tyret med en enkelt udsugningseffekt. Obs: modellerne med elektrisk vent il er udstyret med 3 taster: (a) Lys ON/OFF, (b) Luk[...]

  • Страница 72

    72 TR - Montaj ve kullan ı m tali matlar ı Bu el kitab ı nda belirtilen tal imatlara a d ı m ad ı m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab ı nda yar alan talimatlara riayet etmemekt en kaynaklanan olas ı ar ı zalara, sebep olunan h asar veya yang ı nlara ili ş kin hiçbir sorumlul uk kabul etmez. Kullanma k ı lavuzunda gösterilen ş ekill[...]

  • Страница 73

    73 ! En az say ı da dirse ğ e sahip boru kullan ı n (Maksimum dirsek aç ı s ı : 90°). ! Borunun kesitinin ( geni ş li ğ inin ) ani olarak de ğ i ş mesinden kaç ı n ı n. ! İ ç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yap ı ld ı ğ ı malzeme yasalar ı n onaylad ı ğ ı türden olmal ı d ı r. Filtreli m[...]

  • Страница 74

    74 Bak ı m D İ KKAT! Herhangi bir bak ı m i ş lemini gerçekle ş tirmeden önce, davlumbaz ı elektrik ş ebekesinden ay ı r ı n ı z. Cihaz bir fi ş ve soketle ba ğ l ı ise, fi ş p rizden çekilmelidir. Temizleme Ocak davlumbaz ı n ı n içi ve d ı ş ı düzenli olarak (en az ya ğ filtrelerinin bak ı m ı için gerçekle ş tirdi ?[...]

  • Страница 75

    [...]

  • Страница 76

    LIB0009709 Ed. 03/10[...]