Fagor 3CFT-DEEP90 X инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Fagor 3CFT-DEEP90 X. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Fagor 3CFT-DEEP90 X или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Fagor 3CFT-DEEP90 X можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Fagor 3CFT-DEEP90 X, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Fagor 3CFT-DEEP90 X должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Fagor 3CFT-DEEP90 X
- название производителя и год производства оборудования Fagor 3CFT-DEEP90 X
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Fagor 3CFT-DEEP90 X
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Fagor 3CFT-DEEP90 X это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Fagor 3CFT-DEEP90 X и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Fagor, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Fagor 3CFT-DEEP90 X, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Fagor 3CFT-DEEP90 X, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Fagor 3CFT-DEEP90 X. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi DE Montage- und Gebrauchsanweisung ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen CZ Návod na montáž a používání SK Návod k montáži a užití HU Felszerelési és használati utasítá[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    5 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in th e front pages refere nced in the text by alphabet letters . Closely follo w the in structions set out in this manual. All responsibility, for an y eventual incon v eniences, damages or fires caused by not c omplying with the instructions in this manual, is declined. Note: the elements[...]

  • Страница 6

    6 Installation wall m odel Fig. 5-6 1. Using a pencil, d raw a line on the wall, extending up to the ceiling, to mark the centre. This w ill facilitate installation. 2. Rest the dril ling template against the w all: the vertical centre line printed on th e d ril ling template must correspond to the centre line drawn on th e wall, and the bottom edg[...]

  • Страница 7

    7 The 4 th motor spe ed l evel is the intensive fun ct ion and is timer-operated. The sta ndard peri od of time is 5’, at the end of which the hood reverts t o speed level 2. To deactivate th e function before t he set time has el apsed, simply press the “-” button. SPECIAL FUNCTIO NS Programming the Clock The clock may be set at any time, ap[...]

  • Страница 8

    8 Grease filter Fig. 2 This must b e cleaned once a month (or when the filter saturation indication sy stem – if envisaged o n th e m odel i n possession – indicates this necessity ) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low tem perature and a sh ort cycl e. When washed in a dishwash er, th[...]

  • Страница 9

    9 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dess ins de la première page avec les références alphabétiques que l’o n retrouvera da ns le text e explicatif. Suivre im pérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsa bilité pour tous les inconvénients, dommages ou ince ndies provoqu[...]

  • Страница 10

    10 Installation du mo dèle pour mur Fig. 5-6 1. Au moyen d’un crayon, tracer une ligne sur la paroi, jusqu’au plafond, en correspondance de la ligne médian e afin de faciliter les opérations d’i nstallation. 2. Appliquer le schéma de perçage contre la paroi: la ligne médiane v erticale imprim ée sur le s chéma de perçage devra corres[...]

  • Страница 11

    11 La condition de OFF est obtenue par pression de la touche “ -“ q ui fait dimi nuer la vitesse jusqu ’à l’arrêt d u moteur. 5. “-” Touche A ugmentation vit esse / ON moteur La condition de ON est ob t enue par pression de la touche “+”, le mot eur est activé à la vit esse 1. La séquence des vitesses est 1-2-3-4, à c haque pr[...]

  • Страница 12

    12 La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un en dommagement du m oteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou a u non respect des consignes de sécurit é précédemment m entionnées. Filtre anti-gras Fig. 2 Le fi ltre d oit êtr e nettoyé une f ois par mois ( ou l orsque le système d?[...]

  • Страница 13

    13 Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qu i l’accompagne indiq ue que c e produit ne peut en aucun cas ê tr e traité comme d é chet ménager. Il doit par conséquent être re mis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mis e au rebut, res pecte[...]

  • Страница 14

    14 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildunge n auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetisc hen Bezeichnunge n, die i m Text wiedergegeben sin d, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in diesem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalten. Es wird keinerlei Haftung ü bernommen für mögliche Mängel,[...]

  • Страница 15

    15 qualifizierter Techniker hi nzugezogen werden, der entscheidet, ob die Ma t erialien für die jeweilige Wand/Decke geeignet sind . Außerdem muß d ie Wand/Decke das Gewicht der Abzugshaube tra gen können. Installation des M odells für die W and Bild 5-6 1. M it e inem B leist ift an der Wand eine Li nie bis zur Decke kennzeichnen, die mit der[...]

  • Страница 16

    16 Kontrolpaneel 1. Timer-Taste Die Einstellung des Ti mers kann in Schritten von 1 Mi nute (auf- oder absteige nd) vorgenomm en werden. Die ein gestellte Standardzeit beträ gt 10 Minuten. Der einzustellen de Wert kann zwisc hen 20 Minuten u nd 1 Minute liegen. Nach dem Betätige n der „TIMER“-T aste geht das Sys tem innerhalb von 5 Seku nden [...]

  • Страница 17

    17 Aktivierung/Deakti vierung des ak ustischen Si gnaltons Sämtliche akustischen Signaltöne können aktiviert bzw. deaktiviert werden, indem die „Light“-Taste 5 Sekunden lang betätigt wird. Wenn der akustische Signalton aktiviert ist, muss ein Ton ausgestoßen und auf d em Display das Symbol „Snd“ 2 Sekunden lang an gezeigt werden. Ist d[...]

  • Страница 18

    18 Warnung Achtung! Das Gerät nicht an das Stromnetz ansc hließen, solange die Inst allation noch nicht abgeschlosse n ist. Vor Beginn sämtlicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten muss d as Gerät durch Ziehen d es Steck ers od er Betätigen des Hauptschalters der Wohnun g vom Stromnetz getrennt werden. Das Gerät ist nicht zur Verwendung du rc [...]

  • Страница 19

    19 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambi en los d i bujos d e las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto ex plicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada resp onsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios p r ovocados al aparato originados por la inobservanci[...]

  • Страница 20

    20 Instalación model o para pared Fig. 5-6 1. Con un l ápiz, trazar una lí nea e n la pare d, hasta el techo, que corresponda a la línea central para facilitar la s operaciones de instal ación. 2. Aplicar el esquema d e taladrado en la pared: la línea central vertic al impresa en el esquema tiene que coincidir con la línea central traz ada e[...]

  • Страница 21

    21 La secuenci a d e las velocidades es 1-2-3-4, p or lo t anto, cada vez q u e se toca el botó n “+”, e l mo tor pasa a la velocidad sucesiva. Si e l motor se encuentra en la 4º velocidad y s e presiona el botón "+" se emit e un sonido. La 4º velocidad del motor corresponde a la vel ocidad intensiva y tiene u na duración. La dur[...]

  • Страница 22

    22 intervenciones de mantenimiento in c orrectas o al incumplimiento de l as normas de s eguridad proporcio nadas. Filtro antigrasa Fig. 2 Debe limpiarse una vez al me s (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) con detergentes no agresivos , man ualmente[...]

  • Страница 23

    23 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também o s desenhos nas pri meiras páginas com as referências alfa béticas indica das no texto explicati vo. Ater-se especific amente às instruções indicadas n este manual. Declina-s e qualquer respons abilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelh[...]

  • Страница 24

    24 Instalação mod elo para parede Fig. 5-6 1. C om um lápis, trace uma linha na pa r ede, até ao tecto, correspondente ao centr o do exaustor: isto ir á facil itar as operações de instalaç ão. 2. Aplique o es quema de perf uração na parede: a linha vertical no centro, imp r essa no esquema de perfuração, deverá coincidir com a linha c[...]

  • Страница 25

    25 A condição de ON obtém-se ao carregar na tecla “+“, o motor activa-s e na 1ª velocidade. A sequência das velocidades é 1-2-3-4, portanto, a cada pressão da tecla “+” o motor passará à velocid ade sucessiva. Se o motor estiver na 4ª velocidade e for pressionada a tecla “+” o aparelho emitirá um sinal acústico (bip). A 4ª [...]

  • Страница 26

    26 uma manutenção inadequada ou pelo não cumpri mento das indicações de seg urança citadas a nteriormente. Filtro antigordura Fig. 2 Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se p revis to no model o que se possui – indic ar e st a necessidade) com detergentes não agressivos, manua lm [...]

  • Страница 27

    27 A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambient ais locais para a elimi nação de desperdíci os. Para obter informações mais detalhadas sob re o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu servi ço de eliminação de desperdícios dom ésticos ou a loj[...]

  • Страница 28

    28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekenin gen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwij zingen uit de toelic htende tekst. Zich strikt aan de aan wijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkhei d voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwij[...]

  • Страница 29

    29 Installatie aan de muur afb. 5-6 1. T eken met een potlood een lijn op de muur tot aan h et plafond, die correspon deert met de mi ddellijn van het apparaat; dit vergem akkelijkt de install atie. 2. H oud de boormal tegen de muur: de verticale middellijn op de boormal moet corresponderen met de middellijn die op d e muur g etekend is, bovendien [...]

  • Страница 30

    30 De status O N bereikt u door op de toets "+" te d rukk en. De motor wordt ge activeerd op de 1 ste snelheid. De sequenti e van de snelheden is 1-2-3 - 4. Elke keer dat u o p d e toets "+" drukt zal de motor overschakelen op de daaropvolgende snel heid. Als de motor op de 4 de snelheid staat en u drukt nogmaals op "+"[...]

  • Страница 31

    31 De fabrikant is niet aan s prakelijk voor schade aan de motor o f schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of n iet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoors chriften. Vetfilter afb. 2 Moet eenma al per maand worden gereinigd (of als de aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in Uw b ezit – d[...]

  • Страница 32

    32 Het sy mbool o p het p ro duct of op de bijbehore nde documentatie g eeft aan dat d it product niet a ls huishoudelijk afval mag worden behandeld. I n plaats daarvan mo et het worden afgegeve n bij een verza melpunt voor r ecycling van elektrische en elektronisc he apparaten. Afdanking moet worden uitgev oerd i n overeenstemmi ng met de plaats e[...]

  • Страница 33

    33 CZ - Návod na montáž a používání Výše uv edené i nstrukce musí být při montáži digestoře přísn ě dodrženy. Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpovědnost za případné z ávady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny nedodrže ním těchto před pisů. Poznámka: de t aily ozna č ené symbolem “([...]

  • Страница 34

    34 3. Opřete spodní nosno u kon zol u o vrtací šablonu a slícujte ji s č árkovaným obdélníkem; poté vyznačte dva vnější otvory a navrtejt e je. Poznámka: Zrealizujte všechny o tv ory uvedené na šabloně: 2 horní slouží k uchycení odsavače, zatímco spodní otvory (obvykle 1 centrální nebo více bočních otvorů) slouží [...]

  • Страница 35

    35 SPECIÁLNÍ FUNKC E Nastavení hodin Hodiny mohou být nastaveny kdykoli, s výjimkou aktivace funkce časovače. Hodiny mohou být zobrazeny ve 12-h odinovém formát u se zobrazovanou d obou od 1:00 do 1 2:59. Nastavení hodi n může být změněno stis knutím tlačítk a „Timer“ na dobu 5 sekund, prostřednictvím tlačítek „+“ a ?[...]

  • Страница 36

    36 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 3 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pac hy vznikajíc í při vaření. Filtr s uhlíkem může být umýván j ednou za dv a měsíce (anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje sy stém saturace filtrů – pokud je součástí vybaven í Vašeho modelu) teplou vodou a neb o v my?[...]

  • Страница 37

    37 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uv edenými v o vysvetlovacom t exte. Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v te jt o príručke . Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo nehod y spôsobenè nedodržiavaním návo dov[...]

  • Страница 38

    38 Inštalácia model u ur č eného pre montá ž na stenu - Obr. 5-6 1. Ceruzkou naznačte n a ste ne r ovnú čiar u až po strop, odpovedajúcu osi odsávača, aby s te si uľahčili inštaláciu. 2. Aplikujte na stenu šablónu na vŕtanie: Zvislá os vytlačená na šablóne sa musí zhodovať s osou naznačenou na stene a okrem toho je potre[...]

  • Страница 39

    39 4. rýchlosť motora odpovedá rýchlosti intenzívnej činnosti a jej trvanie je časov o vymedzené. Štandardné časové vymedzenie je 5’, po uplynutí ktorých prejde odsávač na 2. rýchlosť. Zrušenie funkcie pr ed uplynutím uv edenej doby sa vykonáva jednoducho stlače ním tlačidla „-“ . ŠPECIÁLNE FUNK CIE Nastavenie hodín[...]

  • Страница 40

    40 Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu) Obr. 3 Udržuje nepríjemn é zápachy pochádz ajúce z v arenia. Uhlíkový filter mô že byť umývaný každé dva mesiace (alebo keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je súča s ťou daného modelu – na to upozorní) v teplej vode a vhodných čistiacich prostriedkoch alebo v umýva[...]

  • Страница 41

    41 HU - Felszerelési és használati utasítás Tanulmányozza a z első oldalakon szereplő ábrákat is, melyeknek betűjelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók. Ezen kézikönyv utasításait szi gorúan be kell tartani. Az itt feltün t etett utasítások be nem tartásából származ ó bármilyen hiba, kár vagy tűzesettel kapcsola[...]

  • Страница 42

    42 A fali modell felsz erelése ábra 5-6 1. A készül ék közé ptengelyének jelölésére, a felszerelés megkönnyítése érdekében egy ceruzával húzzon a falra egy plafonig tart ó vonalat. 2. Helyezze föl a falra a furatsablont: A furatsablonon található függől eges közé pvonalnak e gybe kell e snie a falra rajzolt vonallal, tov?[...]

  • Страница 43

    43 Ha a motor 4. sebessé gfokozatában megnyomj a a „+” gombot, sípsz ó hallatszik. A motor 4. sebességf okozata a z időzített, gyors sebességfokozatot jel enti. A g yári időzítés 5 perc, melynek leteltével a z elszívó a 2. sebességfokozatb a tér vissz a. A funkciónak az id őzítés lejárta előtt való kik apcsolásához egy[...]

  • Страница 44

    44 A filtertartó keretet a ( g ) gombok 90 °-kal való elfordításával vegye ki . Szénfilter (csak keringtetett változat esetén) ábra 3 Magában tartja a f őzésből származ ó kellemetlen sz agokat. A sz énfiltert kéthavonta (vagy a mikor a filter telítődést jelző rendszer – ha van ilyen az Ön készülékén – jelzi e nnek sz?[...]

  • Страница 45

    45 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтес ь строго инструкций, при в еденных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, м?[...]

  • Страница 46

    46 Вытяжка снабжена дюбелями для крепления ее в большинстве стен/потолков. Однако, необходимо обратиться к квалифицир ованному технику и убедиться в том, что материалы пр игодны дл я данного т[...]

  • Страница 47

    47 2. Кнопка Освещ ения Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. освещения. 3. Дисплей Показывает режи м вытяжки. 4. «-» Кнопка умень шения скор ости /ВЫКЛ. дв игателя Двигатель выключаетс я посредством уменьшени я скорос[...]

  • Страница 48

    48 Уход Прежде чем выполнить любую о п ерацию по уходу отсоедините вытя жку от электр осети. Очистка Вытяжка должна подвергаться частой очистке как внутри, так и снаружи (по крайне й мере с той ?[...]

  • Страница 49

    49 Что ка с ается технических мер и условий по технике безопасности при отводе дымов, то придержива йтесь строго правил, предусмотренных регламентом местных компетентных в ластей. Производит?[...]

  • Страница 50

    [...]

  • Страница 51

    [...]

  • Страница 52

    LI264A Ed. 06/07[...]