Falmec Down Draft инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Falmec Down Draft. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Falmec Down Draft или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Falmec Down Draft можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Falmec Down Draft, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Falmec Down Draft должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Falmec Down Draft
- название производителя и год производства оборудования Falmec Down Draft
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Falmec Down Draft
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Falmec Down Draft это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Falmec Down Draft и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Falmec, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Falmec Down Draft, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Falmec Down Draft, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Falmec Down Draft. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBS Ł UGI Ed. 2014 LIBRETTO ISTRUZIONI Cod. 110030279 (DOWNDRAFT EVO) Italiano English Deutsch Français Español Português на русском языке Polska[...]

  • Страница 2

    Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’appos[...]

  • Страница 3

    1 781 798 128 80 35 60 715 738 max 400 823,7 320 580 726 92 84 341 1,5 109 0 8 3 198 126[...]

  • Страница 4

    349 246 97 92 191 540mm quota minima con curva 90° Falmec 321 361 471 540mm using 90° bend Falmec RECIRCULATION MODE[...]

  • Страница 5

    Magnets VS VL Fig. A[...]

  • Страница 6

    4 Recirculation mode Fig. F KACL.784 KACL.930 Fig. F AIR AIR AIR AIR 3 1 2[...]

  • Страница 7

    5 Fig. H 1 TYPE A 1 2 A A Fig. H 2 TYPE B KACL.930 (EXPL ODED VIEW) TYPE A TYPE A TYPE A[...]

  • Страница 8

    6 Magnets VL Fig . I1[...]

  • Страница 9

    7 Fig. 1 Fig. 2 810 mm 715 mm 98 mm 60 mm min. motor pin 738 mm max 1 2[...]

  • Страница 10

    8 TC Motor (UM) mounted on the hood (a) Fig . 3A 5 UM UM (separate bo x KACL.785) FM FDL 1 2 4 6 3[...]

  • Страница 11

    9 360° Fig . 3B AIR[...]

  • Страница 12

    10 Fig . 4A Fig . 4B Fig . 4C Motor (UM) mounted in remote position (b) 90 220 TC 1 FR FM UM FC UM FM[...]

  • Страница 13

    11 Fig. 5 SC Antenna[...]

  • Страница 14

    12 I LIBRETTO ISTRUZIONI A VVERTENZE A È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al [...]

  • Страница 15

    13 A VVISO: Il presente prodotto deve essere smaltito al termine della sua vita utile conformemente alle normative in vigore. SICUREZZA AVVERTENZE L ’impianto elettrico è munito di collegamento a terra secondo le norme di sicurezza internazio- nali; è inoltre conforme alle normative Europee sull’antidisturbo radio. Non collegare l’apparecch[...]

  • Страница 16

    14 ALLACCIAMENTO ELETTRICO D (parte riservata solo a persone qualificate per l’allacciamento) A TTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione all’interno della cappa scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Assicurarsi che non vengano scollegati o tagliati fili elettrici all’interno della cappa; nel ca- so si verifichino tali si[...]

  • Страница 17

    15 F CAPP A VERSIONE A RICICLO INTERNO (filtrante) Cappa standard non predisposta per filtro carbone. Per la conversione della cappa da aspi- rante a filtrante è necessario abbinare al corpo cappa il nuovo gruppo motore Slim (codice KACL.784) e il kit struttura filtro Carbon-Zeo ( codice KACL.930) disponibili come optional. Per la predisposizione [...]

  • Страница 18

    16 5: 4° VELOCITÀ Se il motore è ad una velocità diversa dalla 4°, la pressione del tasto aziona la 4° velocità, e il tasto T5 lampeggia. Se il motore è fermo, il tasto è disattivato. La 4° velocità è temporizzata, se l’utente non cambia velocità, il motore rimane in 4° per 7 minuti e successivamente si posiziona in 3°. Il tasto T5[...]

  • Страница 19

    17 ILLUMINAZIONE MONT AGGIO E SOSTITUZIONE I La cappa è dotata di illuminazione con strip led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. La sostituzione della strip led deve essere fatta solo da tecnici qualificati. La strip led è accessibile attraverso la rimozione del pannello VL come indicato in[...]

  • Страница 20

    18 GARANZIA M La sua nuova apparecchiatura è coperta da garanzia. Le condizioni di garanzia sono riportate per esteso sull’ulti ma pagina di copertina di questo libretto. La casa costruttrice non risponde delle possibili ine sattezze, imputabili ad errori di stampa o di trascrizio ne, contenute nel presente libretto. Si riserva di appor tare ai [...]

  • Страница 21

    19 GB INSTRUCTIONS BOOKLET W ARNINGS A This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings. Th[...]

  • Страница 22

    SAFETY W ARNINGS The electrical system features an earth connection in compliance with international safety standards; furthermore, it is compliant with the European standard for electromagnetic com- patibility . Do not connect the appliance to flues (from boilers, fireplaces, etc.). Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rati[...]

  • Страница 23

    ELECTRICAL CONNECTIONS D (Section reserved for qualified installers) WARNING! Before doing any work inside the range hood, disconnect the appliance from the mains power supply . Check that the wires inside the range hood are not disconnected or cut; if this is the case, contact your nearest service centre. The electrical connections must be perform[...]

  • Страница 24

    22 G OPERA TION 1: TIMER - FIL TER RESET - SHUTTER OPENING - SHUTTER CLOSING T imer: When the motor is active, pressing this key will activate the timer for motor shut-down after 15 minutes. At the end of the 15’ the motor and the light will switch off and the mobile part will close. The red LED flashes to indicate that the function is active. Th[...]

  • Страница 25

    23 The 4° (4th) speed is timed; if the user does not change the speed, the motor will remain in 4° (4th) for 7 minutes and then shift into 3° (3rd). The T5 key will switch off and the T4 key will light up. 6: LIGHT - REMOTE BINDING Light: Briefly pressing key T6 will turn the light on and off. The T6 key will light up if the light is on. If the [...]

  • Страница 26

    24 2. CARBON - ZEO FIL TERS T o replace the 4 carbon-zeo filters (3 TYPE A + 1 TYPE B) mounted on the filter structure kit KACL.930 see figure H2. T o order the new carbon zeo filters (code of the filter kit only KACL.931) refer to the dealer/ seller . V ALID ONL Y FOR IT AL Y : Download the specific order form of the filter from www .falmec.com. L[...]

  • Страница 27

    25 Do not use abrasive products. All the above operations must be performed after having disconnected the appliance from the mains power supply . W ARRANTY M The new equipment is covered by warranty. The warranty conditions are provided by the distributor . The manufacturer is not liable for any inaccuracies in this booklet resulting from printing [...]

  • Страница 28

    26 D BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE A Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Duns[...]

  • Страница 29

    27 Das obere Glas VS und das Lichtabschirmpaneel sind mit Magneten an der Kappe fixiert. Bei ungewollter Ablösung des oberen Glas oder des Lichtabschirmpaneel von der Kappe, prüfen Sie sie auf ihre Unversehrtheit, bevor Sie sie wieder anbringen. Im gegenteiligen Falle wenden Sie sich bitte an die technische Assistenz. VORSICHT : Dieses Produkt mu[...]

  • Страница 30

    28 Für horizontale Strecken muss dem Rohr eine leichte Neigung (ca. 10%) nach Oben gegeben werden, um die Luft nach Außen abzuleiten. Es sollten möglichst wenig Kurven eingebaut werden und versichern Sie sich, dass die Rohrleitung so kurz wie möglich angelegt wird. Für die Abgabe der Abluft nach Außen, müssen die geltenden V orschriften ber?[...]

  • Страница 31

    29 F ABZUGSHAUBE IN VERSION INNENUMLUFT (filtrierend) Standard-Abzugshaube nicht für Kohlefilter vorgesehen. Um die Abzugshaube von Abluft- auf Filterversion umzustellen, müssen die neue Slim-Motoreinheit (Code KACL.784) und das Carbon Zeo-Filterbausatz ( Code KACL.930), die al Optionals erhältlich sind, an den Abzugshau- benkörper angeschlosse[...]

  • Страница 32

    30 Wenn diese Funktion aktiviert ist, können keine anderen Geschwindigkeiten gewählt werden. Um aus dieser Funktion auszutreten, hält man die T aste T2 3 Sekunden lang gedrückt. 3: 2° GESCHWINDIGKEIT W enn der Motor mit einer Geschwindigkeit betrieben wird, die von der 2°abweicht, wird durch die Betätigung der T aste die Geschwindigkeit 2° [...]

  • Страница 33

    31 Code-Wechsel (nur im Falle von Funktionsstörun- gen) Man drückt die T aste “Luce” (“Licht”) zusammen mit der T aste “T imer” (“T imer”) der Funksteuerung bis die blaue Led-Anzeige zu blinken beginnt. W enn innerhalb von 5 Sekunden die T aste “-” der Funksteuerung gedrückt wird, wird der neue Code erstellt und gespeichert. [...]

  • Страница 34

    32 brauchsbedingungen wird empfohlen, die Filter nach 18 Monaten zu regenerieren und nach 3 Jahren zu wechseln. V or jedwedem Eingriff die Abzugshaube vom Stromnetz trennen. Um die Filter zu entnehmen, siehe Abschnitt H2. Um den CARBON.ZEO (nach 18 Monaten) zu regenerieren, diesen in einen normalen Küchenofen bei 200°C für ca. 2 Stunden legen. S[...]

  • Страница 35

    33 - Fixieren Sie die Unterlagen der Kappe an der Basis des Hängeschranks, nachdem sie die waag- und senkrechten Ausrichtungen festgestellt haben. - Legen Sie die Installationsweise für die V ariante mit Absaugvorrichtung fest (a/b): a) Mit Motoreinheit (UM) auf der Abzugshaube: (siehe Abb. 3 a) den vorderen Blindtampon TC entfernen und den Flans[...]

  • Страница 36

    34 F LIVRET D’INSTRUCTIONS A VERTISSEMENTS A Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionnement de la hotte et les a[...]

  • Страница 37

    35 accidentelles, vérifier le parfait état et le/la remettre dans son siège. Dans le cas contraire, téléphoner à l’assistance technique. A TTENTION : Ce produit doit être éliminé en fin de vie, conformément aux règles en vigueur . SÉCURITÉ A VERTISSEMENTS L ’installation électrique est dotée d’un branchement à la terre comme r[...]

  • Страница 38

    36 Réduire au maximum les coudes, vérifier que les tuyaux ont une longueur minimum indispen- sable. Respecter les normes en vigueur sur l’évacuation de l’air à l’extérieur . En cas d’utilisation avec d’autres utilisateurs (chaudières, poêles, cheminées, etc.) alimentés au gaz ou autres combustibles, veuillez prévoir une bonne a?[...]

  • Страница 39

    37 tions reportées au point F . Le local doit être suffisamment aéré, conformément aux normes en vigueur , si la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils qui fonctionnent au gaz ou avec d’autres combustibles. Indication spécifique pour l’Allemagne: Quand la hotte fonctionne en même temps que des appareils alimentés av[...]

  • Страница 40

    38 Fonction Recirculation: Lorsque le moteur est arrêté la pression prolongée de la touche T2 active la fonction recirculation et la partie mobile s’ouvre. La touche T2 clignote. Pendant la fonction recirculation (d’une durée de 24 heures), la hotte reste allumée durant 1 heure à la 1 ère vitesse, elle s’arrête ensuite pendant 3 heure[...]

  • Страница 41

    39 Changement de Code (seulement en cas de dysfonc- tionnement) Appuyer la touche “Eclairage” en même temps que la touche “T imer” de la radiocommande jusqu’à ce que la Led bleue ne commence à clignoter lentement. Si avant 5 secondes on appuie la touche “-” de la radiocommande, le nouveau code est généré et mémorisé. La mémor[...]

  • Страница 42

    40 Ne nettoyer qu’avec un chiffon souple trempé dans de l’eau contenant du savon neutre si la surface a subi un traitement anti-empreinte (Fasteel), en ayant soin de rincer et d’essu- yer soigneusement. Ne pas utiliser de produits contenant des substances abrasives, un chiffon rêche ni le type de chiffon pour nettoyer l’acier que l’on t[...]

  • Страница 43

    41 - Frontale ou postérieure avec un tuyau circulaire d’un diamètre de 150 mm (fig. 4c). Enlever le tampon TC, monter la bride FC sur la hotte, vérifier que la bride FM soit fixée sur UM et placer UM dans la position souhaitée. Brancher la sortie de l’air de la hotte avec l’entrée UM au moyen du tuyau et brancher la sortie du moteur UM [...]

  • Страница 44

    42 E MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS A Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de l[...]

  • Страница 45

    43 SEGURIDAD ADVERTENCIAS La instalación eléctrica está equipada de toma de tierra de acuerdo a las normas interna- cionales de seguridad y conforme a la normativa Europea de compatibilidades electroma- gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). V erificar que la tens[...]

  • Страница 46

    44 CONEXIÓN ELÉCTRICA D (Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas). A TENCIÓN! Antes de efectuar cualquier operación en el interior de la campana extractora, desenchufe el aparato de la red eléctrica. Asegúrese de no desconectar o cortar los hilos eléctricos en el interior de la campana ex- tractora; si se producen estas circun[...]

  • Страница 47

    45 F CAMP ANA EN VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN INTERNA (filtrante) Campana estándar no preparada para el empleo de filtro de carbón. Para convertir la campa- na aspirante en filtrante, es necesario montar en el cuerpo de la campana el nuevo grupo de motor Slim (código KACL.784) y el kit de estructura de filtro Carbon-Zeo ( código KACL.930), dispon[...]

  • Страница 48

    46 dad y se ilumina la tecla T3. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 4: 3° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente a la 3°, presionando la tecla se acciona la 3° veloci- dad y se ilumina la tecla T4. Si el motor está detenido, la tecla está desactivada. 5: 4° VELOCIDAD Si el motor tiene una velocidad diferente [...]

  • Страница 49

    47 H FIL TROS INSTRUCCIONES P ARA LA EXTRACCIÓN O SUSTITUCIÓN 1. FIL TROS METÁLICOS Abrir el panel fijado al cuerpo de la campana con los imanes (véase Fig. H1). Para quitar el filtro metálico antigrasa (A) usando el asa del filtro. 2. FIL TROS DE CARBON - ZEO Para sustituir los 4 filtros carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montados en el kit de [...]

  • Страница 50

    48 En el caso de material con tratamiento antihuellas (F ASTEEL) la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave, siendo importantísimo enjuagar y secar bien. No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas, paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la lim[...]

  • Страница 51

    49 la posición deseada. Conecte la salida de la campana a la entrada de la UM mediante una tubería idónea y empalme la salida del motor de la UM con el conducto de expulsión exterior del aire. - Frontal o posterior con tubería circular de 150 mm de diámetro (fig. 4c). Quite el tapón roscado TC, monte la brida FC en la campana, verifique que [...]

  • Страница 52

    50 P MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS A É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamen[...]

  • Страница 53

    51 ímanes. No caso de separação de VS VL do corpo de coifa por causas acidentais, verifique a sua integridade e posicione-o novamente na sua base de encaixe. Caso contrário, chame a assistência técnica. CUIDADO: Este produto deve ser eliminado de acordo com as normas em vigor . SEGURANÇA ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico é provido de ligaç[...]

  • Страница 54

    52 Respeite as normas vigentes sobre a descarga do ar para o exterior . No caso de utilização contemporânea de outros equipamentos (caldeiras, estufas, lareiras, etc.) alimentadas a gás ou com outros combustíveis, efetue uma adequada ventilação do local no qual ocorre a aspiração do fumos, segundo as normas vigentes. Instruções de montag[...]

  • Страница 55

    53 aparelhos que usam gás ou outros combustíveis, o local deverá dispor de ventilação suficien- te segundo as normas vigentes. Desvio para a Alemanha: Quando a coifa de cozinha e os aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétri- ca estão em funcionamento simultâneo, a pressão negativa no local não deverá superar os 4 Pa (4 x[...]

  • Страница 56

    54 de 24 horas), a coifa permanece por 1 hora na 1° velocidade, depois para por 3 horas e ativa- se novamente por mais uma hora. Estes ciclos são repetidos até o timeout. Com essa função ativada não podem ser selecionadas as outras velocidades. Para remover essa função, man- tenha pressionada por pelo menos 3 segundos a tecla T2. 3: 2° VEL[...]

  • Страница 57

    55 FIL TROS INSTRUÇÕES P ARA A REMOÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO H 1. FIL TROS METÁLICOS Abra o painel fixado ao corpo da coifa com ímanes (consulte fig. H1). Para remover o filtro metálico anti-gordura (A), atue sobre o puxador do filtro. 2. FIL TROS CARBON - ZEO Para a substituição dos 4 filtros carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) montados no kit d[...]

  • Страница 58

    56 somente com água e sabão neutro, utilizando um pano macio, com cuidado para enxaguar e secar bem. Não devem ser utilizados produtos que contenham substâncias abrasivas, panos com superfícies ásperas ou panos normalmente vendidos para a limpeza do aço. A utilização de substâncias abrasivas e panos ásperos provoca danos irreparáveis ao[...]

  • Страница 59

    57 - Frontal ou traseira com tubagem circular diâm.150 mm (fig. 4c). Remover a tampa TC, mon- tar a flange FC sobre o exaustor , verificar que a flange FM esteja fixa no UM e posicionar UM na posição desejada. Ligar a saída de ar do exaustor com a entrada de UM através da tubagem e ligar a saída do motor de UM à conduta de descarga externa d[...]

  • Страница 60

    58 RUS àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà A é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚ[...]

  • Страница 61

    59 ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ Ò̇·ÊÂ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚Ï ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË; ÍÓÏ ÚÓ„Ó, Ó̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ[...]

  • Страница 62

    60 èéÑäãûóÖçàÖ ùãÖäíêéùçÖêÉàà D (Ô‡‡„‡Ù Ô‰Ì‡Á̇˜Ì ÚÓθÍÓ ‰Îfl Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ı ÒԈˇÎËÒÚÓ‚, ÔÓ‰Íβ˜‡˛˘Ëı ‚˚ÚflÊÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó) ÇçàåÄçàÖ! ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÌËfl β·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ‚ ‚˚ÚflÊ[...]

  • Страница 63

    61 G êÄÅéíÄ 1: Таймер / Неисправность фильтров Немигающий КРАСНЫЙ световой индикатор означает , что сработала аварийная остановка фильтров масляных веществ ( после 30 часов ), для выключения данн[...]

  • Страница 64

    62 При включенном световом индикаторе нажатие кнопки 4 не приведет к никаким действиям . Чтобы выключить вытяжку , надо сначала выбрать 1- ую скорость , затем нажать снова на данную кнопку . 5: 4- а?[...]

  • Страница 65

    63 H ФИЛЬТРЫ , ИНСТРУКЦИИ ПО УДАЛЕНИЮ ИЛИ ЗАМЕНЕ 1. МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ФИЛЬТРЫ Открыть панель , прикреплённую магнитами к корпусу вытяжки ( см . рис . H1). Для снятия металлического фильтра для задержив?[...]

  • Страница 66

    64 ÖÒÎË ‚˚ÚflÊ͇ ËÏÂÂÚ ÒÔˆˇθÌÓ ÔÓÍ˚ÚË ÔÓÚË‚ ÓÚÔ˜‡ÚÍÓ‚ ԇθˆÂ‚ (Fasteel), ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ˜ËÒÚÍÛ ÚÓθÍÓ ‚Ó‰ÓÈ Ò ÌÂÈÚ‡Î¸Ì˚Ï Ï˚ÎÓÏ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë Ú˘‡ÚÂθÌÓ Ó?[...]

  • Страница 67

    65 удалить прямоугольную заглушку в соответствии с желаемым выходом и установить прилагающийся фланец для прямоугольной трубы FR ( рис . 4b). Проверить , что фланец FM зафиксирован на моторном бло[...]

  • Страница 68

    66 PL IN ST RU KC JA OB S Ł UG I INSTRUKCJA OBS Ł UGI OS TRZ E Ż EN IA OSTRZE Ż ENIA A Ta instrukcja obs ł ugi musi by ć przechowywana razem z urz ą dzeniem w celu przysz ł ego wykorzystywania. Je ż eli urz ą dzenie jest sprzedawane lub przesy ł ane innym stronom, sprawdzi ć , czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnie[...]

  • Страница 69

    67 UWAGA: Niniejszy produkt po zako czeniu jego ycia musi zosta usuni ty , zgodnie z obowi zuj cymi przepisami. OS TR ZE Ż E NI A BE ZP I EC ZE Ń S TW A OSTRZE Ż ENIA BEZPIECZE Ń STWA Uk ł ad elektryczny i pod łą czenie uziemienia jest zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa; ponadto s ą one zgodne z norm ą europejsk ą dla[...]

  • Страница 70

    68 Przestrzega ć obowi ą zuj ą cych norm dotycz ą cych odprowadzania powietrza na zewn ą trz. W razie jednoczesnego u ż ycia innych urz ą dze ń (kot ł y, piece, kominki, itd.) zasilanych gazem lub innymi paliwami, nale ż y zastosowa ć odpowiedni ą wentylacj ę w pomieszczeniu, w którym dochodzi do zasysania (wyci ą gu) dymu, zgodnie z[...]

  • Страница 71

    69 oraz zestawem filtra Carbon-Zeo (kod KACL.930) dost ę pnych, jako opcje. Aby dostosowa ć wersj ę filtruj ą c ą , patrz rys. F. G OB S Ł U GA OBS Ł UGA 1: Timer/Reset Filtra/Otwarcie klapy/Zamkni ę cie klapy Timer: Naci ś ni ę cie tego przycisku przy w łą czonym silniku aktywuje funkcj ę automatycznego wy łą cze- nia si ę silnika [...]

  • Страница 72

    70 trzeci ą pr ę dko ść , co sygnalizowane jest za ś wieceniem si ę przycisku T4. Je ś li silnik jest nieruchomy, przycisk ten jest nieaktywny. 5: Czwarta Pr ę dko ść Je ż eli silnik porusza si ę z pr ę dko ś ci ą inn ą ni ż czwarta, naci ś ni ę cie tego przycisku uruchamia czwart ą pr ę dko ść , co sygnalizowane jest za ś w[...]

  • Страница 73

    71 2. FILTRY CARBON – ZEO Aby wymieni ć 4 filtry carbon-zeo (3 TYPE A + 1 TYPE B) zamontowane na zestawie konstrukcji filtra KACL.930, patrz rysunek H2. Aby zamówi ć nowe filtry carbon zeo (kod zestawu tylko dla filtrów KACL.931) zwróci ć si ę do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO NA TERENIE W Ł OCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy filtra [...]

  • Страница 74

    72 Przechowywa ć te instrukcje wraz z instrukcjami u ż ytkowania okapu. Producent nie ponosi ż adnej odpowiedzialno ś ci za wszelkie uszkodzenia spowodowane nie przestrzeganiem powy ż szych instrukcji. 4. CZYSZCZENIE WN Ę TRZA URZ Ą DZENIA Cz ęś ci elektryczne lub cz ęś ci zespo ł u silnika wewn ą trz okapu kuchennego nie mog ą by ć [...]

  • Страница 75

    73 Przestrzega ć obowi ą zuj ą cych norm dotycz ą cych odprowadzania powietrza. Wersja recyrkulacji: W tej wersji, opary z gotowania wprowadzane s ą ponownie do otoczenia po ich uprzednim oczyszczeniu przez filtry w ę glowo-zeolitowe znajduj ą ce si ę w zestawie konstrukcji filtrów KACL.930. Ich po ł o ż enie wskazano w rozdz. F. Na pods[...]

  • Страница 76

    Note[...]

  • Страница 77

    Note[...]

  • Страница 78

    Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L ’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile. 2. L ’interessato ha diritto di ottenere l’ind[...]

  • Страница 79

    Condizioni di garanzia 1) L ’apparecchio è garantito dalla Casa costruttrice Falmec S.p.A (www.falmec.com) per un periodo di 24 mesi dalla data del suo acquisto comprovata da ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio. 2) La garanzia sarà prestata con la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino difetto[...]

  • Страница 80

    IMPORT ANTE! La presente garanzia è valida solo per l’Italia (Guarantee conditions are valid only for Italy) . Questo certificato di garanzia non deve essere spedito, ma conservato con la rice- vuta fiscale, o altro documento reso fiscalmente obbligatorio, che comprovi la data d’acquisto della cappa. In caso necessiti intervenire per anomalie [...]