Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Car seat
Graco Booster Basic
99 страниц -
Car Seat
Graco ISPC054BA
84 страниц 8.14 mb -
Car Seat
Graco 1757084
104 страниц 9.37 mb -
Car Seat
Graco 8493
76 страниц 1.04 mb -
Car Seat
Graco 447-4-02
4 страниц 1.22 mb -
Car Seat
Graco 8A12BKR
88 страниц 2.35 mb -
Car Seat
Graco Booster Seat
72 страниц 8.64 mb -
Car seat
Graco LOGICO S HP BASE
96 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Graco 8H98. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Graco 8H98 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Graco 8H98 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Graco 8H98, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Graco 8H98 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Graco 8H98
- название производителя и год производства оборудования Graco 8H98
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Graco 8H98
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Graco 8H98 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Graco 8H98 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Graco, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Graco 8H98, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Graco 8H98, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Graco 8H98. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
GB Owners Manual FR Notice D’utilisation NL Gebruiksaanwijzing DE Gebrauchsanleitung ES Manual De Instrucciones PG Manual De Instruções IT Manuale D’istruzioni SE Instruktionshandbok DK Brugsvejledning N Brukerveiledning FI Käyttöohje PL Instrukcja Obs ł ugi © 2006 Graco 07/06 ISPC101QC M O D E L 8 H 9 8[...]
-
Страница 2
2 E n g l i s h ............................................. 1 2 F r a n ç a i s ............................................ 2 2 N e d e r l a n d s ......................................... 3 3 D e u t s c h ............................................ 4 4 E s p a ñ o l ............................................ 5 5 P o r t u g u ê s ......[...]
-
Страница 3
1 2 3 4 5 1 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 3 1 2 3 4 5 1 2[...]
-
Страница 4
Fig. 9 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 4[...]
-
Страница 5
Fig. 12 Fig. 13 5 1 2[...]
-
Страница 6
CLICK Fig. 16 1 2 Fig. 14 Fig. 15 6[...]
-
Страница 7
3 1 2 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19 7[...]
-
Страница 8
Fig. 20 Fig. 22 Fig. 21 Fig. 23 8[...]
-
Страница 9
CLICK Fig. 24 Fig. 27 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 28 9[...]
-
Страница 10
Fig. 29 Fig. 30 Fig. 31 10[...]
-
Страница 11
Fig. 32 Fig. 34 Fig. 33 Fig. 35 11[...]
-
Страница 12
12 English CONGRATULATIONS! Y ou have pur chased a high quality , fully certified child safety car seat. This prod- uct is suitable for the use of children weighing UNDER 18 kg (approximately 4 years old or under). Do carefully read to understand the provisions and follow the installing steps contained in this instruction manual because this is th[...]
-
Страница 13
13 GB Contents Warnings to Parents and Other Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 E m e r g e n c y ............................................. 1 5 I m p o r t a n t I n f o r m a t i o n ................................... 15 P r o d u c t D e t a i l s ......................................... 15 P a r t s L i s t ................[...]
-
Страница 14
14 WARNINGS TO PARENTS AND OTHER USERS • NO CAR SEA T can guarantee full protection from injury in an accident. However , proper use of this carseat will reduce the risk of serious injury or death to your child. • This car seat is designed ONL Y for child weighing under 18kg (approxi- mately 4 years old or under). • DO NOT use or install this[...]
-
Страница 15
15 Emergency In case of emergency or accidents, it is most important to have your child tak- en care of with first aids and medical tr eatment immediately . Important Information 1 Carefully read and understand this instruction manual before installing this car seat. 2 Keep this instruction manual carefully inside the rear cover located at the sea[...]
-
Страница 16
16 Parts List Fig. 1.1 5-point safety buckle Fig. 1.2 Har ness adjuster Fig. 1.3 Angle adjustment button Fig. 1.4 Secondary latch Fig. 1.5 T op bar junctur e Fig. 1.6 Rear facing seat belt hook Fig. 1.7 Body Fig. 1.8 Protective shoulder straps Reclining Adjustment After adjustment, please move the car seat back and forth to make sure if the car sea[...]
-
Страница 17
17 4 The shoulder har ness MUST lay across child’ s shoulders according to height (Fig. 9) . The position of shoulder harness MUST be set slightly above child’ s shoul- ders. Installation to the Vehicle (Rear Facing Mode, for child under 13 kg) Note that this mode must ONL Y be used for child weighing under 13 kg (ap- proximately 1 year old or [...]
-
Страница 18
18 I. Attach the lap belt to the two rear -facing seat belt hooks locate at the front bottom of the safety seat. II. Pull the diagonal belt to suitable length to get around the back of the seat, and then attach the diagonal belt to the rear -facing seat belt hooks that locate at the back top of the seat. Fig. 16.1 Diagonal belt Fig. 16.2 Lap belt ?[...]
-
Страница 19
19 3 Secure the vehicle’ s diagonal belt with the lock-of f latch (Fig. 26) . I. Release the lock-of f latch. II. Place the seat belt thr ough the lock-off latch and pull it tight. III. Lockup the lock-off latch. 4 Recheck if the car seat is securely fitted after completing the above opera- tion. (Check by moving the car seat back and forth) Mak[...]
-
Страница 20
20 4 T o remove the seat pad, r elease the attaching pads on both side of the seat pad. Pull the seat pads away from the seat. 5 T o r estore the seat pad I. Cover the seat front with the seat pad. II. Pull the harnesses and straps out through the designated opening on the seat pad. Make sure the seat pad fits corr ectly and tightly onto the seat [...]
-
Страница 21
21 Notice 1 This is a “Universal” child restraint. It is approved to Eur opean Regulation No. 44, 0 series of amendments and Chinese National Standa r d 11497, for general use in vehicles and it will fit most, but not all car seats. 2 T o ensure the pr oper installation of this product, please refer to your vehi- cle owner’ s manual to check[...]
-
Страница 22
22 Français FÉLICITATIONS !! V ous venez d’acheter un siège enfant de haute qualité, pleinement agréé. Ce produit convient pour les enfants pesant MOINS de 18 kg (soit jusqu’à 4 ans environ). Nous vous prions de lire ce document avec soin pour comprendre les disposi- tions à prendr e et suivre les étapes d’installation décrites dans[...]
-
Страница 23
23 Sommaire Avertissement aux parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . . . . 24 U r g e n c e ............................................... 25 I n f o r m a t i o n s i m p o r t a n t e s ................................ 25 D é t a i l s s u r l e p r o d u i t .................................... 26 L i s t e d e s p i è c e s d é t [...]
-
Страница 24
24 AVERTISSEMENT AUX PARENTS ET AUTRES UTILISATEURS • AUCUN SIEGE AUTO ne peut garantir une protection intégrale contre des blessures en cas d’accident. Cependant, l’utilisation adéquate du siège en- fant réduira le risque de blessures graves ou de décès de votr e enfant. • Ce siège enfant convient UNIQUEMENT pour les enfants pesant [...]
-
Страница 25
25 FR • NE JAMAIS utiliser de cordes ou d’autres dispositifs pour remplacer les ceintures de sécurité en raison de risques de blessur es liées à la retenue. • V eillez à ne pas vous coincer les doigts pendant que vous réglez le siège à nouveau à la position d’angle 5 lorsque le siège est installé en mode faisant dos à la route. [...]
-
Страница 26
26 Détails sur le produit Description du p r oduit : Siège enfant, convertible Numéro du modèle : 8H98 Convient pour : un enfant pesant moins de 18 kg (ou jusqu’à 4 ans) Groupe 0+/1 Matériaux : plastique, métal, tissu Lieu de fabrication : Chine Fabricant : WONDERLAND NURSE R YGOODS CO., L TD. Liste des pièces détachées Fig. 1.1 Boucle [...]
-
Страница 27
27 Appuyez d’abord sur l’attache secondair e, puis sur le bouton de réglage de l’in- clinaison (Fig. 6) . Le siège enfant installé dans ce mode DOIT être réglé sur l’angle 5 (Fig. 5) . Prenez gar de à ne pas vous coincer les doigts en faisant ce réglage. Réglage de la hauteur dela ceintureharnais Un réglage inapproprié de la haut[...]
-
Страница 28
28 La barre supérieure et le coussin intérieur DOIVENT être installés dans le mode dos à la route. 1 Fixez les coussins intérieurs sur le siège (comprenant le coussin pour la tête, le coussin pour le siège et la sangle d’entrejambes de pr otection) • • (Fig. 13) . • Le coussin intérieur est déhoussable pour le lavage. Fig. 13.1 S[...]
-
Страница 29
29 6 Vérifiez à nouveau que le siège enfant est fixé en toute sécurité après avoir terminé les installations mentionnées ci-dessus. (Vérifiez en faisant bouger le siège enfant d’avant en arrière) Vérifiez que les sangles ventrales et diagonales ne sont pas vrillées ou pliées et qu’elles n’empêcheront pas la ceinture de sé[...]
-
Страница 30
30 Assurez-vous que ni la sangle sous-ventrale ni la sangle diagonale ne sont tordues ou pliées, et n’empêcheront pas la ceintur e de sécurité du véhicu- le de fonctionner parfaitement et correctement. EVITEZ d’insérer la barr e supérieure en mode face à la route (Fig. 27) . Comment fixer votre enfant dans le véhicule N’ENLEVEZ P AS [...]
-
Страница 31
31 I. Couvr ez l’avant du siège avec le coussin de siège. II. Faites sortir les harnais et les sangles par l’ouvertur e désignée sur le coussin de siège. V eillez à ce que ce coussin soit corr ectement en pla- ce et bien serré sur le siège (Fig. 32) . III. Insér ez le bord du coussin de siège dans la housse plastique arrièr e du siè[...]
-
Страница 32
32 Annonces 1 Ceci est un dispositif de retenue pour enfants “Universel”. Il est homolo- gué par la Réglementation n° 4 4 , série d’amendements 0 4 , pour un usage général dans les véhicules, et il convient pour la plupart des sièges de voi- ture, mais pas tous. 2 Pour garantir une installation correcte de ce produit, veuillez consult[...]
-
Страница 33
33 TW219261 TW218572 USD487640 JP121028 US6820939 EP0000041686-0001 ZL03343147.7 ZL033R3146.9 Nederlands PROFICIAT !! U hebt een hoogwaardig, geheel goedgekeurd kinderveiligheidsautostoeltje gekocht. Dit product is geschikt voor het gebruik ten behoeve van kinderen met een lichaamsgewicht van MINDER DAN 18 kg (ongeveer 4 jaar of jonger). Lees deze [...]
-
Страница 34
34 Inhoudsopgave Waarschuwingen voor ouders en andere gebruikers . . . . . . . 35 N o o d s i t u a t i e s ........................................... 3 6 B e l a n g r i j k e i n f o r m a t i e ................................... 36 P r o d u c t d e t a i l s .......................................... 3 7 O n d e r d e l e n o v e r z i c h t [...]
-
Страница 35
35 WAARSCHUWINGEN VOOR OUDERS EN ANDERE GEBRUIKERS • GEEN AUTOSTOEL TJE kan een volledige bescherming bieden tegen letsel bij ongevallen. Echter , door een correct gebruik van dit autostoeltje wordt het risico van ernstig letsel of levensgevaar van uw kind teruggebracht. • Dit autostoeltje is UITSLUITEND bedoeld voor kinderen met een lichaams- [...]
-
Страница 36
36 • Gebruik NOOIT kabels of ander e alternatieven in plaats van veiligheidsgor - dels om letsel als gevolg van afknellen te voorkomen. • V oorkom dat uw vingers bekneld raken wanneer u bij het monteren van het stoeltje met het gezicht achterwaarts gericht de rugleuning in kantel- stand 5 afstelt. • Gebruik de bovenste beugel NIET als tilhand[...]
-
Страница 37
37 Productdetails P r oductbeschrijving: afneembaar autostoeltje Modelnummer: 8H98 Geschikt voor: kinderen met een lichaamsgewicht van minder dan 18 kg (of maximaal 4 jaar oud) Gr . 0+/1 Materialen: kunststof, metaal, stoffen Geproduceer d in: China Fabrikant: WONDERLAND NURSE R YGOODS CO., L TD. Onderdelenoverzicht Afb. 1.1 5-puntsveiligheidsgesp [...]
-
Страница 38
38 Montage met achterwaarts gericht gezicht (voor kinderen met een gewicht van minder dan 13 kg) Druk eerst op de secundair e pal en vervolgens op de kantelstandknop (afb. 6) . Een op deze manier gemonteerd autostoeltje MOET in kantelstand 5 (afb. 5) worden gezet. V oorkom bij deze werkzaamheden dat uw vingers bekneld raken. Hoogteverstelling van h[...]
-
Страница 39
39 Bij montage van het autostoeltje met het gezicht achterwaarts gericht MOET u het zover mogelijk achter over , d.w .z. kantelstand 5, afstellen. (Zie pagina 37 voor nadere informatie over het afstellen) Bij montage van het autostoeltje met het gezicht achterwaarts gericht MOETEN zowel de bovenste beugel als het opvulkussen zijn gemonteerd. 1 Beve[...]
-
Страница 40
40 5 Druk het autostoeltje naar beneden en tegen de autostoel. T rek tegelijker - tijd de veiligheidsgordel aan opdat het autostoeltje stevig en goed vastzit (afb. 18) . 6 Controleer na de bovenstaande montagewerkzaamheden nogmaals of het autostoeltje goed vastzit. (Contr oleren door het autostoeltje naar achteren en naar voren te bewegen) Controle[...]
-
Страница 41
41 4 Controleer na de bovenstaande werkzaamheden nogmaals of het auto- stoeltje goed vastzit. (Controler en door het autostoeltje naar achteren en naar voren te bewegen) Controleer of zowel het heupgedeelte als het diagonale gedeelte niet zijn verdraaid of gevouwen om te voorkomen dat de veiligheidsgordel niet vol- ledig en niet goed werkt. Plaats [...]
-
Страница 42
42 5 Breng het zittingkussen als volgt weer aan. I. Leg het zittingkussen op de voorkant van de zitting. II. T rek het tuigje en de banden door de desbetreffende opening in het zittingkussen. Het zittingkussen moet goed en stevig op de zitting pas- sen (afb. 32) . III. Stop de rand van het zittingkussen in de kunststof hoes aan de achter - kant van[...]
-
Страница 43
43 Keurmerk 1 Dit is een universeel” kinderveiligheidssysteem. Het is goedgekeurd vol- gens de Eu r opese Richtlijn 44, 0 4 met de daa r opvolgende amendementen en de Chinese nationale norm 11497, voor algemeen gebruik in auto’ s en past op bijna alle typen autostoelen. 2 Raadpleeg voor een goede montage van dit product de gebruiksaanwijzing va[...]
-
Страница 44
44 Deutsch HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!! Sie haben einen hochwertigen, vollständig zertifizierten Autokindersitz erwor - ben. Dieses Produkt ist geeignet für Kinder mit einem Gewicht von WENIGER ALS 18 kg (maximal ca. 4 Jahre). Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um die darin enthaltenen V or - sichtsmaßnahmen zu verstehen. Befolgen Sie di[...]
-
Страница 45
DE 45 Inhalt Wichtige Hinweise für Eltern und andere Benutzer . . . . . . . . . 46 N o t f ä l l e ................................................ 4 7 W i c h t i g e I n f o r m a t i o n e n ................................. 47 P r o d u k t i n f o r m a t i o n e n ................................... 4 8 T e i l e l i s t e .................[...]
-
Страница 46
46 WICHTIGE HINWEISE FÜR ELTERN UND ANDERE BENUTZER • KEIN KINDERSITZ kann vollständigen Schutz vor V erletzungen im Falle ei- nes Unfalls bieten. Eine ordnungsgemäße V erwendung dieses Kindersitzes verringert jedoch das Risiko von schweren V erletzungen oder T od Ihr es Kin- des. • Dieser Kindersitz wur de AUSSCHLIESSLICH für Kinder mit e[...]
-
Страница 47
47 • V erwenden Sie NIEMALS einen gebrauchten Kindersitz oder einen Kinder - sitz, dessen Herkunft Ihnen nicht bekannt ist, da dieser beschädigt sein und somit die Sicherheit Ihres Kindes gefähr den könnte. • V erwenden Sie NIEMALS Seile oder andere Hilfsmittel anstelle von Sicher - heitsgurten. • Beachten Sie, dass die Finger eingeklemmt [...]
-
Страница 48
48 Produktinformationen P r oduktbesch r eibung: V erstellba r er Autokindersitz Modellnummer: 8H98 Geeignet für: Kinder mit einem Gewicht von weniger als 18 kg (oder unter vier Jahren). Gr . 0+/1 Materialien: Plastik, Metall, Stoff Herstellungsland: China Hersteller: WONDERLAND NURSE R YGOODS CO., L TD. Teileliste Fig. 1.1 Fünfpunkt-sicherheitss[...]
-
Страница 49
49 Beachten Sie, dass bei der Durchführung dieses Schrittes die Finger einge- klemmt werden können. Höheneinstellung des Schultergurts Eine falsche Einstellung der Schulterhöhe kann dazu führen, dass Ihr Kind bei einem Unfall aus dem Kindersitz geschleudert wird. V ergewissern Sie sich, dass die Schulterhöhe nicht zu hoch oder zu niedrig ist,[...]
-
Страница 50
50 1 Bringen Sie die Innenpolsterung am Sitz an (inklusive Kopfpolsterung, Sitz- polsterung und Zwischenbeinschutzgurt) • • (Abb.13) . • Die Innenpolsterung kann zum W aschen herausgenommen werden. Abb. 13.1 Zwischenbein-schutzgurt Abb. 13.2 Kopfpolsterung Achten Sie darauf, den Schultergurt bei der V erwendung der Innenpolste- rung auf die r[...]
-
Страница 51
51 V ergewissern Sie sich, dass weder der Beckengurt noch der Schultergurt verdr eht oder geknickt ist, da diese dadurch nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren könnten (Abb.19) . Montage im Fahrzeug (Vorwärtsgerichtete Position, für Kinder von 9 bis 18 kg) Diese Position darf nur für Kinder mit einem Gewicht zwischen 9 und 18 kg verwendet wer[...]
-
Страница 52
52 Bringen Sie bei der Montage in rückwärtsgerichteter Position die vordere Abstützung NICHT an (Abb.27) . Anschnallen des Kindes im Fahrzeug Entfernen Sie den Schulterschutzgurt NICHT . Dieser verhindert, dass Ihr Kind im Kindersitz rutscht. 1 Drücken Sie auf die rote T aste, um das Gurtschloss zu öffnen (Abb.28) . 2 Locker n Sie den Gurt, in[...]
-
Страница 53
53 III. Stopfen Sie die Ränder der Sitzpolsterung in die hintere Plastikabdek- kung des Sitzes und befestigen Sie die Sitzpolsterung mit den Befesti- gungsstreifen (Abb.33) . 6 Anbringen der Schulterschutzgurte. I. Öffnen Sie die hinter e Abdeckung auf der Hinterseite des Kindersitzes. II. Führen Sie die Schulterschutzgurte von einer Seite zur a[...]
-
Страница 54
54 Hinweis 1 Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Klasse “Universal”. Es ist gemäß der Eu r opäischen Prüfnorm 44/0 4 sowie gemäß dem Nationalen Chinesischen Standard 11497 für die allgemeine V erwendung in Fahrzeugen genehmigt und passt in die meisten, aber nicht in alle Fahrzeugsitze. 2 Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung für Ihr F[...]
-
Страница 55
ES 55 Español ENHORABUENA Acaba de adquirir un asiento de seguridad infantil para coche de alta calidad totalmente homologado. Este pr oducto está destinado a niños con un peso IN- FERIOR a 18 kg. (unos 4 años de edad aproximadamente o menor es). Lea detenidamente estas instrucciones para comprenderlas y siga el pr oceso de instalación que se [...]
-
Страница 56
56 Índice Advertencias a padres y otros usuarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 E m e r g e n c i a ............................................ 5 8 I n f o r m a c i ó n i m p o r t a n t e ................................. 58 I n f o r m a c i ó n d e l p r o d u c t o ................................ 59 L i s t a d e p i e z a s .[...]
-
Страница 57
57 ADVERTENCIAS A PADRES Y OTROS USUARIOS • NINGÚN ASIENTO DE SEGURIDAD INF ANTIL puede garantizar una pro- tección total contra lesiones en caso de accidente. Sin embargo, el uso co- rrecto de este asiento de seguridad infantil reducirá el riesgo de que se pr o- duzcan lesiones de gravedad o la muerte del niño. • Este asiento de seguridad [...]
-
Страница 58
58 • T enga cuidado de que sus manos no queden atrapadas al reclinar el res- paldo a la posición 5 cuando instale el asiento de seguridad mirando hacia atrás. • No utilice la barra superior como empuñadura para elevar el asiento de se - guridad al trasladarlo, ya que podría provocar daños estructurales en el asiento de seguridad. Emergenci[...]
-
Страница 59
59 Información del producto Descripción del p r oducto: Asiento de seguridad infantil convertible. Número de modelo: 8H98. Diseñado para: Niños con un peso inferior a 18 kg. (o menores de 4 años de edad). Gr .0+/1 Materiales: Plástico, metal, tejido. País de fabricación: China. Fabricante: WONDERLAND NURSE R YGOODS CO., L TD. Lista de piez[...]
-
Страница 60
60 Instalación mirando hacia atrás (para niños con un peso inferior a 13 kg.) Pulse en primer lugar el cierr e secundario y , a continuación, el botón para ajus- te de reclinamiento (Fig. 6) . Si se instala el asiento de seguridad infantil en esta posición TENDRÁ que colocarlo en la posición de reclinamiento 5 (Fig. 5) . Al colocar el asien[...]
-
Страница 61
61 Observe que TIENE que ajustar el asiento de seguridad infantil en la posi- ción máxima de r eclinación, o posición de reclinación 5, cuando lo instale mirando hacia atrás (Consulte la página 59 donde se pr oporcionan las ins - trucciones de ajuste). T anto la barra superior como el acolchado interno TIENEN que colocarse mirando hacia atr?[...]
-
Страница 62
62 asiento de seguridad, cuando se instala mirando hacia atrás, que se en - cuentran en la parte trasera superior del asiento de seguridad. Fig. 16.1 Parte del hombro del cinturón Fig. 16.2 Parte del regazo del cinturón • Enganche el cinturón de seguridad a los ganchos (Fig. 17) . 5 Empuje el asiento de seguridad hacia abajo hasta que descans[...]
-
Страница 63
63 2 Empuje hacia abajo el asiento de seguridad infantil contra el vehículo del asiento. Al mismo tiempo, tire del cinturón de seguridad en la dirección que se muestra en la figura hasta que el asiento de seguridad quede suje- to y correctamente asegurado (Fig. 25) – Empujar hacia abajo . 3 Asegure la parte de los hombros en diagonal del cint[...]
-
Страница 64
64 Cuidado y mantenimiento 1 El acolchado del asiento es desmontable. Para lavarlo a mano, utilice agua fría y consulte las indicaciones de lavado en la etiqueta que hay en el asien- to de seguridad, donde se indica el método de lavado correcto. NO lave el acolchado en la lavadora ni en seco. 2 Saque la espuma de los acolchados internos antes de [...]
-
Страница 65
65 Información adicional 1 Compruebe que el asiento de seguridad está correctamente sujeto al vehí- culo cuando no lo utilice ya que puede salir despedido en el interior del au- tomóvil y pr ovocar daños a sus ocupantes en caso de r ealizar un gir o o pa- rada brusca o si se produce un accidente. 2 NO modifique de ningún modo la estructura n[...]
-
Страница 66
66 Aviso 1 Este asiento de seguridad infantil es “Universal”. Está apr obado según Nor - ma eu r opea ECE-R 44.0 y según el Estándar nacional de China 11497, para uso general en vehículos. Será posible utilizarlo en la mayoría de asien - tos de automóviles, aunque no en todos. 2 Para asegurar una correcta instalación de este producto, [...]
-
Страница 67
PG 67 Português PARABÉNS !! Adquiriu uma cadeira de segurança para bebé para automóvel de elevada qua- lidade, completamente certificada. Este produto é adequado para ser usado por crianças com peso INFERIOR a 18 Kg (aproximadamente 4 anos ou menos). Leia cuidadosamente para compreender as provisões e siga os passos de ins- talação conti[...]
-
Страница 68
68 Índice Avisos aos pais e outros utilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 E m e r g ê n c i a ............................................ 7 0 I n f o r m a ç õ e s i m p o r t a n t e s ................................ 70 D e t a l h e s d o p r o d u t o .................................... 71 L i s t a d e p e ç a s ...[...]
-
Страница 69
69 AVISOS AOS PAIS E OUTROS UTILIZADORES • NENHUMA CADEIRA P ARA AUTOMÓVEL pode garantir a protecção to - tal contra ferimentos num acidente. No entanto, a utilização adequada desta cadeira para automóvel r eduz o risco de ferimentos graves ou morte da criança. • Esta cadeira para automóvel foi concebida APENAS para crianças com pes[...]
-
Страница 70
70 • NUNCA utilize cor das ou quaisquer outr os substitutos em vez de cintos de segurança no caso de ferimentos de retenção. • Ao ajustar o encosto do banco para o ângulo da posição 5, quando a ca - deira é instalada no modo virado para trás, tenha cuidado para não entalar os dedos. • NÃO utilize a barra superior como pega ao mover [...]
-
Страница 71
71 Detalhes do produto Descrição do p r oduto: Cadeira para automóvel r eclinável Número do modelo: 8H98 Adequado para: crianças com menos de 18 kg (ou menos de 4 anos). Gr . 0+/1 Materiais: plásticos, metal, tecidos Local de fabrico: China Fabricante: WONDERLAND NURSE R YGOODS CO., L TD. Lista de peças Fig. 1.1 Cinto de segurança de 5 pon[...]
-
Страница 72
72 T enha em atenção para não entalar os dedos ao r ealizar este pr ocedimen- to. Ajuste de altura do cinto para os ombros O ajuste inadequado dos ombros pode atirar a criança para fora da cadei- ra se ocorrer um acidente. Certifique-se que a altura dos ombr os não é demasiado alta ou demasiado baixa antes de instalar esta cadeira. 1 Abra a [...]
-
Страница 73
73 1 Instale as almofadas interiores na cadeira (incluindo a almofada para a ca- beça, almofada do assento e protecções das corr eias das per nas) • • (Fig. 13) . • A almofada interior é amovível para lavagem. Fig. 13.1 Protecções das corr eias das per nas Fig. 13.2 Almofada para a cabeça Certifique-se de que utiliza o cinto dos ombr[...]
-
Страница 74
74 Certifique-se de que tanto o cinto de cintura e o cinto diagonal não estão torcidos nem dobrados e que não evitam que o cinto de segurança funcio- ne completamente e de forma funcional (fig. 19) . Instalação no veículo (Modo virado para a frente, para crianças entre 9 e 18 kg) T enha em atenção que este modo SÓ pode ser usado por cri[...]
-
Страница 75
75 Certifique-se de que tanto o cinto de cintura e o cinto diagonal não estão torcidos nem dobrados e que não evitam que o cinto de segurança funcio- ne completamente e de forma funcional. NÃO insira a barra superior no modo virado para a frente (Fig. 27) . Prender a criança no veículo NÃO remova os cintos de protecção dos ombros, que fo[...]
-
Страница 76
76 III. Coloque a extremidade da almofada da cadeira na cobertura plástica traseira da cadeira e coloque as almofadas extra para prender a almo- fada da cadeira. (Fig. 33) . 6 Instalar os cintos de protecção dos ombr os. I. Abra a cobertura traseira localizada no encosto da cadeira. II. Insira o cinto de protecção dos ombros de um lado para o [...]
-
Страница 77
77 Avisos 1 Este é uma retenção “Universal” de crianças. É aprovada pela Regulamen- tação eu r opeia n.º 44, série 0 4 das alterações e Norma Nacional Chinesa 11497, para utilização geral em automóveis e é adequada à maior parte, mas não a todos, dos bancos dos automóveis. 2 Para assegurar a instalação adequada deste produto[...]
-
Страница 78
78 Italiano CONGRATULAZIONI, per avere acquistato un seggiolino per auto omologato e di elevata qualità. Questo modello è utilizzabile dai bambini con peso INFERIORE a 18 kg (fino a 4 anni). Leggere attentamente per compr endere le istruzioni e seguire le fasi dell’in - stallazione descritte nel pr esente manuale, perché questo è il SOLO mod[...]
-
Страница 79
IT 79 Indice Avvertenze per i genitori e per coloro che utilizzano il s e g g i o l i n o .............................................. 8 0 I n c a s o d i e m e r g e n z a .................................... 81 I n f o r m a z i o n i i m p o r t a n t i .................................. 81 D e t t a g l i d e l p r o d o t t o ...............[...]
-
Страница 80
80 AVVERTENZE PER I GENITORI E PER COLORO CHE UTILIZZANO IL SEGGIOLINO • I sedili delle autovetture non sono in grado di garantir e la completa prote- zione in caso di incidente. T uttavia, il corr etto uso di questo seggiolino per auto contribuisce a ridurre il rischio di lesioni gravi o fatali per il vostro bam- bino. • Questo modello di segg[...]
-
Страница 81
81 • Fare attenzione a non incastrare le dita mentre si effettua la regolazione dello schienale nella posizione 5, in caso di installazione del seggiolino nel verso contrario al senso di marcia. • NON usar e la barra superior e per il sollevamento e il trasporto del seggioli- no per non danneggiare la struttura. In caso di emergenza In caso di [...]
-
Страница 82
82 Lista delle parti Fig. 1.1 Chiusura di sicurezza a cin- que punti Fig. 1.2 Dispositivo di regolazione della cinghia Fig. 1.3 Pulsante di regolazione dell’inclinazione Fig. 1.4 Chiusura secondaria Fig. 1.5 Giuntura barra superiore Fig. 1.6 Gancio per la cintura per in- stallazione in verso contrario al senso di marcia Fig. 1.7 Struttura Fig. 1.[...]
-
Страница 83
83 Regolazione in altezza delle cinghie di ritenzione In caso di incidente un’errata regolazione dell’altezza potr ebbe espeller e il bambino dal seggiolino. Assicurarsi che l’altezza non sia regolata troppo in alto o troppo in basso prima dell’installazione del seggiolino. 1 Aprire la copertura posterior e collocata sul retro dello schiena[...]
-
Страница 84
84 • (fig. 13) . • I cuscini interni sono rimovibili per permetter ne il lavaggio. Fig. 13.1 Cinghia di protezione per l’inguine Fig. 13.2 Imbottitura per la testa Quando si usano i cuscini inter ni, assicurarsi di regolar e correttamente l’al- tezza delle cinghie di ritenzione. Andare a pagina 83 per le istruzioni su come effettuar e la re[...]
-
Страница 85
85 Installazione sul veicolo (nel verso del senso di marcia per bambini tra 9 e 18 kg) Questo tipo di installazione è valida SOLO in caso di utilizzo con bambini di peso compreso tra 9 e 18 kg (all’incir ca da 1 a 4 anni). Si raccomanda vivamente di installare il seggiolino sul sedile posterior e del veicolo. (fig. 20) 1 Tirare la cintura di sic[...]
-
Страница 86
86 C o me p o s i z i o n a r e i l b a m b i n o s u l s e g g i ol i n o NON togliere le imbottiture pr otettive per le spalle, progettate per evitare che il bambino possa scivolare. 1 Premer e il pulsante rosso per aprire la fibbia delle cinghie (fig. 28) . 2 Allentare le cinghie premendo il regolatore della lunghezza delle cinghie e regolar e [...]
-
Страница 87
87 6 Installazione delle imbottiture pr otettive per le spalle. I. Aprire la copertura posterior e collocata sul retr o dello schienale. II. Fare passar e le imbottiture da un lato all’altro dello schienale del seg - giolino (fig. 34) . III. Fissare le imbottitur e attorno alle cinghie di ritenzione (fig. 35) . Informazioni aggiuntive 1 Assicurar[...]
-
Страница 88
88 Avvertenza 1. Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini di tipo “universale”. È ap- p r ovato dalla Normativa Eu r opea n. 44, serie di emendamenti 0 , e dalla Normativa Statale Cinese 11497 per uso generico a bordo di veicoli, ed è adatto alla maggior parte dei sedili di veicoli, ma non a tutti. 2 Per garantire la corretta installa[...]
-
Страница 89
SE 89 Svenska GRATULERAR! Du har köpt en fullständigt säkerhetsgodkänd bar nbilstol av hög kvalitet. Den- na produkt är lämplig för bar n som väger MINDRE ÄN 18 kg (cirka 4 år eller yngre). Läs igenom bestämmelser na noga tills du förstår dem och följ monteringsan - visningarna i denna handbok eftersom det är det ENDA sättet att s[...]
-
Страница 90
90 Innehållsförteckning Varningar till föräldrar och andra användare . . . . . . . . . . . . . . 91 N ö d s i t u a t i o n e r .......................................... 9 2 V i k t i g i n f o r m a t i o n ....................................... 92 P r o d u k t i n f o r m a t i o n ..................................... 9 2 Lista över de[...]
-
Страница 91
91 VARNINGAR TILL FÖRÄLDRAR OCH ANDRA ANVÄNDARE • INGEN BILSTOL kan ge ett garanterat fullständigt skydd mot skador om en olycka inträffar . Om denna bilstol används på rätt sätt kommer den dock att minska risken för allvarliga skador eller dödsfall för ditt barn. • Denna bilstol är ENDAST avsedd för bar n som väger mindre än 18[...]
-
Страница 92
92 • Använd INTE stödbygeln som lyfthandtag när du flyttar barnbilstolen ef - tersom det kan skada bilstolen. Nödsituationer I nödsituationer eller vid olyckor är det mycket viktigt att omedelbart låta bar - net tas om hand för första hjälpen och läkarbehandling. Viktig information 1 Läs den här instruktionshandboken noga och se til[...]
-
Страница 93
93 Lista över delar Bild 1.1 Fempunkts säkerhetsspänne Bild 1.2 Bältessträckare Bild 1.3 Knapp för lutningsjustering Bild 1.4 Sekundär spärrhake Bild 1.5 Fästpunkt stödbygel Bild 1.6 Bälteshake för bakåtvänt läge Bild 1.7 Stomme Bild 1.8 Skyddande axelband Lutningsinställning Rör bilstolen fram och tillbaka efter inställning för [...]
-
Страница 94
94 1 Öppna locket på stolens baksida (Bild 7) . 2 Flytta skjutreglaget uppåt eller nedåt genom att trycka på knappen för höj- dinställning av säkerhetsbältet (Bild 8) . Det finns fyra nivåer för inställning av axelhöjden. 3 Justera axelbältet till lämplig höjd på insatsöverdraget efter att höjden ställts in. (Bild 10) 4 Axelb?[...]
-
Страница 95
95 2 Användning av stödbygel (Bild 14) . Observera att stödbygeln ska stickas in i en bestämd riktning. Använd inte stödbygeln som lyfthandtag 3 Spänn fast bilbältet (Bild 15) . 4 . Installation av bilbälten (Bild 16) . I. Fäst höftbältet i de två bakåtvända bälteshakarna längst ned på fram - sidan av säkerhetsstolen. II. Dra ut [...]
-
Страница 96
96 III. För över säkerhetsbältet till den andra främre bälteskåpan (Bild 23) . IV . Sätt fast säkerhetsbältet ordentligt. Det skall höras ett tydligt ”KLICK” (Bild 24) . 2 T ryck bar nbilstolen mot fordonssätet. Dra samtidigt ut säkerhetsbältet i den riktning bilden visar så att bilstolen sitter säkert fast (Bild 25) – Tryck n[...]
-
Страница 97
97 2 T a bort skumformen ur innerkuddarna före tvätt. 3 Barnbilstolen får inte användas utan överdraget. Stolsöverdraget får inte bytas mot något annat överdrag än ett som r ekommenderas av tillverkaren eftersom överdraget bidrar till barnbilstolens säkerhet. 4 För att ta bort sittdynan, lossa fästdynorna på båda sidor om sittdynan.[...]
-
Страница 98
98 Etikett 1 Detta är en ”universell” barnbilstol. Den har godkänts enligt den europeis- ka fö r o r dningen nr 44, ändringsserie 0 4 och den kinesiska nationella sta n - darden 114997, för allmän användning i bilar och kommer att passa de flesta, men inte alla, bilsäten. 2 För att säkerställa att produkten installeras korrekt, kont[...]
-
Страница 99
DK 99 Dansk TILLYKKE! Du har købt en 100% godkendt autostol i høj kvalitet. Stolen er godkendt til børn UNDER 18 kg (ca. 4 år eller derunder). Læs brugsvejledningen nøje, indtil du forstår den, og følg monteringsanvis- ningerne, der følger med brugsvejledningen, da det er den ENESTE måde hvor - på, du kan beskytte bar net mod alvorlig pe[...]
-
Страница 100
100 Indholdsfortegnelse Advarsler til forældre og andre brugere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 U l y k k e r ................................................ 1 0 2 V i g t i g e o p l y s n i n g e r .................................... 102 P r o d u k t o p l y s n i n g e r .................................... 1 0 2 O v e r s i g t o v [...]
-
Страница 101
101 ADVARSLER TIL FORÆLDRE OG ANDRE BRU- GERE • Der er INGEN AUTOSTOLE , som yder fuld beskyttelse mod personskade i tilfælde af ulykke. Korrekt brug af denne autostol vil imidlertid reducere barnets risiko for alvorlig personskade eller dødsfald. • Denne autostol er KUN beregnet til bør n med en kropsvægt under 18 kg (ca. 4 år eller deru[...]
-
Страница 102
102 • Pas på, at bar nets fingre ikke kommer i klemme, når sæderyggen justeres til position 5, når sædet er monteret bagudvendt. • Brug IKKE den øverste vandrette overligger som håndtag til at bære auto- stolen, da det kan beskadige stolens struktur . Ulykker I tilfælde af ulykke eller uheld er det vigtigt, at bar net straks ydes før[...]
-
Страница 103
103 Oversigt over dele Fig. 1.1 5-punkts-sikkerhedsspænde Fig. 1.2 Selejustering Fig. 1.3 Positionsjusteringsknap Fig. 1.4 Sekundær holdemekanisme Fig. 1.5 Overliggersammenføjning Fig. 1.6 Selekrog til bagudvendt position Fig. 1.7 Stol Fig. 1.8 Beskyttende skulderstropper Indstilling af hvileposition Skub autostolen fr em og tilbage efter juster[...]
-
Страница 104
104 2 Skub udløserhåndtaget op og ned ved at trykke på justeringsknappen til skulderstropperne (Fig. 8) . Der er fire indstillingspositioner til justering af skulderhøjde. 3 Juster skulderstroppen til passende højde ved at sætte tappen fast, efter ju- steringen er foretaget (Fig. 10) . 4 Skulderstroppen SKAL placeres på tværs af barnets sk[...]
-
Страница 105
105 2 Brug af den øverste vandrette overligger (Fig. 14) . Bemærk: Påsætning er retningsbestemt. Brug ikke overliggeren som bær ehåndtag. 3 Spænd bilens sikkerhedssele (Fig. 15) . 4 Montering af bilens sikkerhedsseler (Fig. 16) . I. Fastgør hofteselen til de to bagudvendte selebeslag, der befinder sig nederst på forsiden af sædet. II. T [...]
-
Страница 106
106 II. Åbn sædebeklædningen, og træk sikkerhedsselen igennem (Fig. 22) . III. T ræk sikkerhedsselen igennem på den anden side (Fig. 23) . IV . Fastgør sikkerhedsselen, til der lyder et ”KLIK” (Fig. 24) . 2 Pres autostolen ned mod bilsædet. T ræk samtidig i sikkerhedsselen i den retning, som figur en nedenfor viser , for at sikr e at [...]
-
Страница 107
107 Pleje og vedligeholdelse 1 Sædepuden kan tages ud. Brug koldt vand, og vask i hånden i henhold til vaskeanvisningen på autostolen. Må IKKE vaskes i maskinen eller renses. 2 Sørg for at tage skumbeklædningen i den inderste pude ud inden vask. 3 Autostolen må ikke anvendes uden pudebeklædning. Sædepuden må ikke udskiftes med anden pude [...]
-
Страница 108
108 4 I henhold til ulykkesstatistikkerne er bør n sikret bedre, når de er korr ekt an- bragt på bagsædet af bilen sammenlignet med en placering på forsædet. Derfor anbefales det på det kraftigste, at autostolen monteres på bagsæ- det af bilen. 5 Autostolen kan blive meget varm, hvis den efterlades i dir ekte sollys. Hud- kontakt med såda[...]
-
Страница 109
N 109 Norsk GRATULERER!! Du har kjøpt et barnesete av høy kvalitet som er fullt sikkerhetssertifisert. Dette produktet passer for barn som veier UNDER 18 kg (omtrent 4 år eller yngr e). Les anvisningene nøye for å forstå fullt ut installasjonstrinnene som denne brukerveiledningen inneholder , fordi dette er den ENESTE måten du kan be- skytt[...]
-
Страница 110
110 Innholdsfortegnelse Advarsler til foreldre og andre brukere . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 N ø d s t i l f e l l e r ........................................... 1 1 2 V i k t i g i n f o r m a s j o n ...................................... 112 P r o d u k t i n f o r m a s j o n .................................... 112 D e l e l i s t[...]
-
Страница 111
111 A DV AR SL ER TI L F O RE LD RE O G AN DR E B RU KE RE • INGEN BARNESETER kan garantere full beskyttelse mot skade i en ulyk- ke. Imidlertid vil riktig bruk av dette barnesetet r edusere risikoen for alvor - lig skade eller død for barnet ditt. • Dette barnesetet er designet KUN for bruk for bar n som veier under 18 kg (omtrent 4 år eller[...]
-
Страница 112
112 • IKKE bruk toppstangen til å løfte setet med, da dette kan føre til at barne- setets konstruksjon skades. Nødstilfeller I tilfelle krisesituasjon eller ulykker , er det svært viktig at barnet umiddelbart tas hånd om med førstehjelp og medisinsk behandling. Viktig informasjon 1 Les og gjør deg innforstått med denne bruksanvisningen f[...]
-
Страница 113
113 Deleliste Fig. 1.1 5-punktsspenne Fig. 1.2 Seleregulering Fig. 1.3 Vinkeljusteringsknapp Fig. 1.4 Sekundær lås Fig. 1.5 T oppstangforbindelse Fig. 1.6 Sikkerhetsbeltekrok når stolen er vendt bakover Fig. 1.7 Skrog Fig. 1.8 Beskyttende skulderstropper Ryggjustering Etter regulering, rykk bar nesetet frem og tilbake for å sikre at det sitter [...]
-
Страница 114
114 3 Juster skulderselen til riktig høyde etter høydejustering av innsettingspunk- tet (Fig. 10) . 4 Skulderselen MÅ ligge over barnets skuldre i henhold til høyden (Fig. 9) . Skulderselens posisjon MÅ være like over barnets skuldre. Installasjon av barnesetet (Vendt bakover, for barn under 13 kg) Vær oppmerksom på at denne stillingen må [...]
-
Страница 115
115 I. Fest magebeltet til de to setebeltekrokene som vender bakover , og som sitter nederst foran på barnesetet. II. T rekk i det diagonale beltet til egnet lengde for å komme til bak setet. Fest deretter det diagonale beltet til setebeltekrokene vendt bakover som sitter øverst på baksiden av setet. Fig. 16.1 Diagonalt belte Fig. 16.2 Magebelt[...]
-
Страница 116
116 3 Fest bilens diagonale belte med låsen (Fig. 26) . I. Løs ut låsen II. Før sikkerhetsbeltet gjennom låsen og tr ekk stramt til. III. Lås opp låsen. 4 Sjekk på nytt om barnesetet er godt sikret etter å ha utført ovennevnte. (Rykk bar nesetet frem og tilbake). Pass på at verken magebeltet eller det diagonale beltet ikke er vridd eller[...]
-
Страница 117
117 5 For å sette seteputen på plass igjen I. Dekk til foran på setet med seteputen. II. T rekk seler og stropper ut gjennom åpningen på seteputen. Pass på at seteputen sitter riktig og stramt på setet (Fig. 32) . III. T rykk kanten av seteputen inn i plastdekslet bak på setet, og fest feste - putene for å feste seteputen (Fig. 33) . 6 Ins[...]
-
Страница 118
118 Merknad 1 Dette er en ”Universal” barnestol. Den er godkjent i henhold til eur opeisk forskrift n r . 44, 0 -serien av endringer og kinesisk nasjonal standa r d 11497 til generell bruk i kjør etøyer og vil passe til de fleste bilseter , dog ikke alle. 2 For å sikre at dette produktet installeres riktig, se bilprodusentens eierhånd- bok[...]
-
Страница 119
FI 119 Suomi ONNEKSI OLKOON! Olet ostanut laadukkaan sertifioidun turvaistuimen. Tämä turvaistuin soveltuu ALLE 18-kiloisille lapsille (noin neljää vuotta nuoremmille). Lue ohjeet huolellisesti ja noudata asennusohjeita, sillä tämä on AINOA tapa suojata lastasi vakavalta loukkaantumiselta tai kuolemalta onnettomuustapauk- sessa sekä tarjot[...]
-
Страница 120
120 Sisällysluettelo Varoitukset vanhemmille ja muille käyttäjille . . . . . . . . . . . . . . 121 H ä t ä t i l a n t e e t .......................................... 1 2 2 T ä r k e i t ä T i e t o j a ........................................ 122 T i e t o j a ................................................ 1 2 2 O s a l u e t t e l o ...[...]
-
Страница 121
121 VAROITUKSET VANHEMMILLE JA MUILLE KÄYTTÄJILLE • MIKÄÄN TURV AISTUIN ei suojaa täydellisesti loukkaantumiselta onnetto- muustilanteessa. Tämän turvaistuimen oikea käyttäminen kuitenkin vähen- tää lapsen vakavan loukkaantumisen tai kuoleman vaaraa. • Tämä turvaistuin soveltuu V AIN alle 18-kiloisille lapsille (noin neljää vuot[...]
-
Страница 122
122 Hätätilanteet Onnettomuustilanteessa on tärkeintä antaa lapselle heti ensiapua ja lääketie- teellistä hoitoa. Tärkeitä Tietoja 1 Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen turvaistuimen asentamista. 2 Säilytä tämä käyttöohje turvaistuimen takaosan taskussa. 3 Tämä turvaistuin soveltuu vain alle 18-kiloisille lapsille (noin nel[...]
-
Страница 123
123 Osaluettelo Kuva 1.1 V iisipisteturvavyön solki Kuva 1.2 Hihnojen säätö Kuva 1.3 Kulmansäätöpainike Kuva 1.4 T oissijainen salpa Kuva 1.5 Ylätangon liitos Kuva 1.6 T urvavyön paikka asennetta- essa selkä menosuuntaan Kuva 1.7 Runko Kuva 1.8 Suojaavat olkahihnat Kallistuksen säätö Kun turvaistuin on asennettu paikoilleen, siirrä au[...]
-
Страница 124
124 3 Säädä olkahihnan korkeus oikeaksi asettamalla se oikeaan aukkoon (kuva 10) . 4 Olkahihnan ON OL T A V A lapsen olkapäiden korkeudella (kuva 9) . Olkahihna ON kiinnitettävä hieman lapsen olkapäitä korkeammalle. Asentaminen autoon (Selkä menosuuntaan alle 13-kiloisille lapsille) Huomaa, että turvaistuinta saa käyttää selkä menosuu[...]
-
Страница 125
125 I. Kiinnitä lantiovyö turvaistuimen alaosassa olevaan kahteen paikkaan, joihin turvavyö kiinnitetään käytettäessä istuinta selkä menosuuntaan. II. V edä olkavyö oikean pituiseksi turvaistuimen takaosan ympärille ja kiin - nitä olkavyö turvaistuimen yläosissa oleviin kiinnityspaikkoihin. Kuva 16.1 Olkavyö Kuva 16.2 Lantiovyö •[...]
-
Страница 126
126 III. Kiinnitä salpa. 4 T arkista lopuksi, että turvaistuin on tiukasti kiinni. T arkista kiinnitys siirtä- mällä auton istuinta edestakaisin. V armista, että lantio- ja olkavyö kulkevat suoraan, niissä ei ole kierteitä ja ne tukevat turvaistuinta oikein. ÄLÄ kiinnitä yläpalkkia käytettäessä turvaistuinta kasvot menosuuntaan (kuv[...]
-
Страница 127
127 tuimeen (kuva 33) . 6 Olkahihnojen asentaminen paikoilleen I. Avaa turvaistuimen takana oleva kansi. II. Pujota olkahihnat siten, että ne menevät istuimen takaosan läpi (kuva 34) . III. Kiinnitä olkahihnoihin suojukset (kuva 35) . Lisätietoja 1 Älä jätä tätä turvaistuinta irralleen autoon. Irrallinen turvaistuin voi liikkua ja vahing[...]
-
Страница 128
128 Huomautus 1 Tämä on yleiskäyttöinen turvaistuin. Se on hyväksytty yleiseen käyttöön ajoneuvoissa eu r ooppalaisten määräysten 44 ja niiden muutosten 0 4 m u - kaisesti sekä Kiinassa voimassa olevan kansallisen standardin 11497 mukai- sesti. Se sopii useimpiin, muttei kaikkiin autoihin. 2 V armista autosi käyttöoppaasta, onko täll[...]
-
Страница 129
PL 129 Polski GRATULACJE! Dokonali Państwo zakupu wysokiej jakości fotelika samochodowego dla dzieci, posiadającego wszelkie certykaty bezpieczeństwa. Produkt ten jest przeznac- zony dla dzieci o wadze PONIŻEJ 18 kg (w wieku do około 4 lat). Należy uważnie przeczytać instrukcję w celu zrozumienia zabezpieczeń, a następnie postępowa?[...]
-
Страница 130
130 Spis tre ci Ostrze ż enia dla Rodziców oraz innych U ż ytkowników . . . . . 131 Nagływypadek ........................................ 132 Wa ż n e i n f o r m a c j e ...................................... 1 3 2 C h a r a k t e r y s t y k a p r o d u k t u ............................... 133 Lista cz ęś c i .....................[...]
-
Страница 131
131 OSTRZE ENIA DLA RODZICÓW ORAZ INNYCH U YTKOWNIKÓW • ŻADEN FOTELIK SAMOCHODOWY nie może zagwarantować całkowitej ochrony przed obrażeniami w razie wypadku. Jednak niniejszy fotelik samochodowy może, poprawnie używany , zmniejszyć ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci dziecka. • T en fotelik samochodowy został zaprojekto[...]
-
Страница 132
132 • NIGDY NIE WOLNO używać lin ani żadnych innych substytutów pasów bezpieczeństwa w razie ich uszkodzenia. • Należy uważać, żeby nie przytrzasnąć sobie palców w czasie ustawiania fo - telika samochodowego do kąta pozycji 5, gdy jest on zamontowany tyłem do kierunku jazdy . • NIE WOLNO używać górnej poręczy jako uchwytu d[...]
-
Страница 133
133 Charakterystyka produktu Opis p r oduktu: Fotelik samochodowy Numer modelu: 8H98 Dla: dzieci o wadze do 18kg (lub w wieku do 4 lat). Gr .0+/1 Materiały: plastik, metal, tkaniny Miejsce produkcji: Chiny P r oducent: WONDERLAND NURSE R YGOODS CO., L TD. Lista cz ci Rys. 1.1 5-punktowy zatrzask zabezpieczający Rys. 1.2 Dodatkowy zatrzask[...]
-
Страница 134
134 Ustawienie wysoko c i pasów naramiennych Niewłaściwe ustawienie wysokości pasów naramiennych w razie wypadku może spowodować wyrzucenie dziecka z fotelika samochodowego. Przed zamontowaniem fotelika należy upewnić się, że wysokość ramion nie jest ani za duża, ani za mała. 1 Otworzyć tylną pokrywę umiejscowioną z tyłu opa[...]
-
Страница 135
135 • • (Rys.13) . • Wyściółkę wewnętrzną można zdejmować i prać. Rys. 13.1 Pas zabezpieczający krok Rys. 13.2 Podkładka pod głowę Po włożeniu wyściółki należy upewnić się, że wysokość pasów naramien- nych została dostosowana do właściwej wysokości. (Patrz strona 134 , opis regulacji) 2 Użycie górnej poręczy (R[...]
-
Страница 136
136 Monta w poje dzie (Ustawienie przodem do kierunku jazdy, dla dzieci o wadze 9~18kg) Uwaga: ustawienie to jest przeznaczone WYŁĄCZNIE dla dzieci o wadze między 9 -18 kg (między ok. 1 a 4 rokiem życia). Zaleca się mocowanie fotelika na tylnym siedzeniu samochodu. (Rys.20) 1 Wyciągnąć pas bezpieczeństwa pojazdu na stosowną dług[...]
-
Страница 137
137 Bezpiecze stwo dziecka w poje dzie NIE WOLNO usuwać zabezpieczeń pasów naramiennych, które zostały za- projektowane tak, aby uchr onić dziecko przed wyślizgnięciem się. 1 Aby rozpiąć pasy , należy nacisnąć czerwony przycisk. (Rys.28) . 2 Poluzować pasy przez naciśnięcie regulatora pasów , ustawić odpowiednią długoś[...]
-
Страница 138
138 II. Przewlec osłony zabezpieczające ramiona z jednej str ony na drugą tak, aby szelki między nimi przechodziły przez oparcie fotelika (Rys.34) . III. Włożyć pasy naramienne do ochronnych osłon ramion (Rys.35) . Dodatkowe informacje 1 Należy się upewnić, że fotelik samochodowy jest pewnie przymocowany w samochodzie; niezastosowanie [...]
-
Страница 139
139 E 4 ECE.R44/0 UNIVERSAL 0- 18kg Uwagi 1 Produkt ten służy ochronie dzieci. Posiada Certykat bezpieczeństwa ECE 44/0 4 Universal, jest zgodny z Chińską Normą Na r odową 11497, jest p r - zeznaczony do używania w pojazdach, pasuje do większości, choć nie ws- zystkich, modeli samochodów . 2 Aby zapewnić prawidłowe umocowanie tego [...]
-
Страница 140
Graco Continental Europe: Newell Rubbermaid Luxembourg SARL 1 rue Edmond Reuter L-5326 CONTERN Luxembourg UK & Ireland Graco Children 's Products Halifax Avenue Fradley Park Lichfield WS138SS United Kingdom[...]