Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Soldering machine
Güde 20076
112 страниц -
Soldering machine
Güde 20072
122 страниц -
Soldering machine
Güde ISG 2000
60 страниц -
Soldering machine
Güde GC 130 WIG
77 страниц -
Soldering machine
Güde 20074
68 страниц -
Soldering machine
Güde 20004
80 страниц -
Soldering machine
Güde 20001
76 страниц -
Soldering machine
Güde 20046
92 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Güde 20076. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Güde 20076 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Güde 20076 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Güde 20076, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Güde 20076 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Güde 20076
- название производителя и год производства оборудования Güde 20076
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Güde 20076
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Güde 20076 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Güde 20076 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Güde, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Güde 20076, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Güde 20076, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Güde 20076. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
MIG 1 9 2/ 6K #2 0 076 - -------- D ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 5 - -------- GB TRANSLA TION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 13 - -------- F TRADUC TION DU MODE D’EMPL OI D’ ORIGINE 21 - -------- I TRADUZIONE DEL M ANU ALE D’USO ORIGINALE 29 - -------- NL VERT A LING V AN DE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 37 - -------- CZ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁ[...]
-
Страница 2
1 2 3 4 5 6 2[...]
-
Страница 3
7 8 9 10 11 3[...]
-
Страница 4
12 14 15 4[...]
-
Страница 5
Gerät Die Schweißgeräte für das M anuelle Schutzgasschweißen mit automatischem Drahtvorschub ermöglichen das Verbinden von Metallteilen durch einen Schmelzprozess der zu verbindenden Kanten und des Zusatzwerkstoffes. Das Schmelzen wird durch den Lichtbogen hervorgerufen, der zwischen dem zu schweißenden Material und dem kontinuierlich aus de[...]
-
Страница 6
PERSONENSCHUTZ UND SCH UTZ VON DRITTPERSONEN Da beim Schweißprozess Strahlen und Hitze entstehen, ist sicherzustellen, dass ents prechende Mittel angewandt und Schutzmaßnahmen für die eigene Person und für Drittpersonen ergriffen werden. Setzen Sie sich und andere nie mals ohne Schutz den Auswirkungen des Lic htbogens oder des glüh enden Metal[...]
-
Страница 7
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Verpackung: Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben Interseroh-Recycling Technische Daten: Anschluss Netzabsicherung MAG-Schweißen Materialstärke IP 21 S Schutzart Gewicht Schweißtransform ator The[...]
-
Страница 8
Restgef ahren un d Schut zmaßnahmen Mechanische Restgefahre n Gefährdung Beschrei bung Schutzmaßnahme(n) Restgefahr Durchstich, Einstich Hände können durch Draht durchstochen werden. Schutzhandschuhe tragen bzw. am Drahtaustritt Hände fernhalten. Herausspritzen von Flüssigkeiten Spritzende Schweißperlen können zu Verbrennungen führen. Sch[...]
-
Страница 9
Schulung Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer entsprechenden Unterweisung. Ei ne spezielle Schulung ist nicht notwendig. Technische Daten Spannung 230 V/400 V Frequenz 50 Hz Absich erung 16 A Leerlausspannung 40 V Regelbereich 25-160 A Einschaltdauer 230 V Einschaltdauer 400 V 115 A ~ 15 % 160 A ~ 10% Empfohlene Materialstärke 1-9 mm [...]
-
Страница 10
gut schlecht Abb.13 Allgemeines über Schutzgasschweißen Hauptsächlicher Einsatzbereich in Werkstätten, universell einsetzbar und sowohl für dünnere Bleche als auch für stärkere Materialien geeignet. Es gilt je mehr Schweißstufen das Gerät hat, desto besser kann man auch im Blechbereich arbeiten. Notwendiges Zubehör: Mischgas Co 2/Argon, [...]
-
Страница 11
Störungen - Ursachen - Be hebung Störung Ursache Behebung Der Schweißstrom bleibt aus 1. - Der Übertempe raturschutz hat sich wegen Überlastung ausgelöst. 1. Der Übertemperaturschutz führt automatisch einen Reset durch, wenn der Transformator abgekühlt ist (nach etwa 10 Minuten, auf ED achten!) Es ist kein Schweiß- strom vorhanden. Leitun[...]
-
Страница 12
Wartung Düsenstock Wartung des Sc hlauchpaketes Für eine einwandfreie Funkti on des Schlauchpaketes ist dieser regelmäßig zu warten. Die Gasdüse regelmäßig mit Düsenschutzspray einsprühen und sie innen von Verkrustungen befre ien. Hierzu ist Folgendes durchzufü hren: 1. Die Düse (1) durch Abziehen nach vorne abnehmen. 2. Die Düse von de[...]
-
Страница 13
Device Welders for manual welding in shielding gas with automatic wire feed enable jointing of metal parts by fusing the jointed edges and accessory material. Fusion is induced by an electric arc generated between the welded material and metal wire continuously protruding from the torch end and serving as accessory material for jointing of parts. H[...]
-
Страница 14
• Do not use the appliance in immediate surroundings of easily combustible materials such as wood, wooden sawdust, "varnis hes", solvents, petrol, petroleum, natural gas, acetylene, propane and similar inflammable materials. Remove them from the workplace or protect them against sparks. • A suitable extinguisher needs to be around as [...]
-
Страница 15
Technical data: Network connection Network safeguarding MAG- welding material thickness IP 21 S protection Weight Welding transformer Thermal protection In this environment, there is an increased risk of electric shock single-phase transformer - rectifier Applicable safety standards: EN 60974-1:2005 U1: Rated Input Voltage (AC) (Tolerance ± 10% ) [...]
-
Страница 16
Residual risks and protecti ve measures Mechanical residual risks Threat Description Protective measure Residual risk Perforation, puncture Hands can be perforated by wire Wear protective gloves or keep hands in safe distance from wire e xit. Liquid spraying Spraying drops at welding can cause burns. Wear protective clothes and welder's mask. [...]
-
Страница 17
Training Appliance use only requires ap propriate instructions. No special training is needed. Technical data Voltage 230 V/400 V Frequency 50 Hz Max. network output 16 A Protection 40 V Idle run voltage 25-160 A Control range 230 V Control range 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Received material thickness 1-9 mm Switch-on time 0,6-1,0 mm Max. wire[...]
-
Страница 18
good bad Fi g .13 Control 1. Connection of set of hoses 2. Grounding termi nal connection 3. Wire feed speed setting 4. Welding level setting 5. 230V/400V selector switch 6. “Thermal protecti on“ signal light 7. Operation“ signal light 8. Power plug connection Safety instructions fr o operating staff • Use the appliance only after you have [...]
-
Страница 19
Failures - Causes - Remo val Failure Cause Removal The welding current falters 1. The excessive temperature protection has failed due to overloading. 1. The excessive temperature protection will automatically be reset after transformer has cooled down (after app. 10 minutes, pay attention to ED !) The welding current is not available at all. The in[...]
-
Страница 20
Inspection and main tenance Hose set maintenance Regular maintenance needs to be executed for per fect function of the hoses. The gas nozzle needs to be regularly sprinkled by protective nozzle spray and freed of deposits inside. The following steps need to be taken for this case: 1. Remove the nozzle (1) by pulling forward 2. Free the nozzle of an[...]
-
Страница 21
Apparei l Les postes à souder pour soudure manuelle sous gaz de protection avec distribution automatique du fil permettent d’assembler des pièces métalliques par l’intermédiaire de la fonte des bords à assembler et du matériel additif. La fonte est provoquée par l’arc électrique formé entre le matériel à souder et le fil métalliqu[...]
-
Страница 22
PROTECTION PERSONNELLE ET PROTECTI ON DES TIERS Le procédé de soudage engendre la formation des rayons et de la chaleur, par conséquent, il est nécessaire d’utiliser des moyens de protection adéquats et d’adopter des mesures nécessaires à votre protection et à la protection des tiers. Ne vous exposez jamais et n’ex posez jamais les pe[...]
-
Страница 23
Emballage : Protégez de l’humidité Sens de pose Interseroh-Recycling Caractéristiques techniq ues: Fiche de contact Protection du secteur MAG- soudage Materialstärke Epaisseur du matériau IP 21 S protection Poids Transformateur de soudage Protection thermique Dans ce contexte, il existe un risque accru de choc électrique monophasé transfor[...]
-
Страница 24
Dangers résiduels et mesures de protection Dangers résiduels mécaniq ues Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Perçage, piqûre Perçage des mains par fil. Utilisez des gants de protection ou tenez les mains à une distance suffisante de la sortie du fil. Éjection des liquides Les gouttes lors du soudage peuvent provoquer[...]
-
Страница 25
Formation L’utilisation de l’appareil nécessite uniquement l’instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n’est pas nécessaire. Caractéristiques techniq ues Tension 230 V/400 V Fréquence 50 Hz Puissance maximale du sec teur 16 A Fusible 40 V Tension de la marche à vide 25-160 A Gamme de régul[...]
-
Страница 26
Droite mal Fi g .13 Accessoires indispensables : gaz mixte Co 2/Argon, fil de soudage, masque à souder, valv e de réduction. Convient également à l’aluminium et acier fin VA en utilisant le gaz et le fil adéquats. (Argon pur/VA-fil/fil aluminium), potentiomètre. Manipulation 1) Raccordement de la torche 2) Raccordement de la pince de masse [...]
-
Страница 27
Pannes - causes - suppre ssion Panne Cause Suppression Courant de soudure coupe 1. Le fusible contre la température excessive a sauté pour cause de surcharge. 1. Le fusible contre la température excessive effectue une réinitialisation automatique après le refroidissement du transformateur (après environ 10 minutes, faites attention à ED!) Co[...]
-
Страница 28
Révisions et entretien Entretien du set de t uyaux Pour assurer le fonctionnement parfait des tuyaux, il est nécessaire de réaliser un entretien régulier. Pulvérisez régulièrement un spray de protection sur la buse à gaz et débarrassez-la des dépôts. Pour cela, il est nécessaire de réaliser les o pérations suivantes: 1. Retirez la bus[...]
-
Страница 29
Apparec chio Gli apparecchi da saldatura manuale in gas protettivo, con lo scorrimento automatico del filo, consentono l’assemblaggio della parti metalliche tramite la fusione dei canti di contatto e del materiale ausiliare. La fusione è provocata dall’arco elettrico originato tra materiale da saldare e filo metallico, che esce fluentemente da[...]
-
Страница 30
PROTEZIONE PERSON ALE E PROTEZIONE DEI TERZI Durante il processo di saldatur a origina la radiazione ed il calore; è quindi necessario assicurare l’utilizzo degli adatti mezzi di protezione personale ed adottare le misure per la protezione propria e dei terzi. Mai far subire se stesso né altre persone gli effetti dell’arco elettrico oppure de[...]
-
Страница 31
Imballi: Proteggere all’umidità Orientare l’imballo verso alto Interseroh-Recycling Dati tecnici: Allacciamento alla rete Protezione della rete MAG- saldatura spessore del materiale IP 21 S protezione Peso Trasformatore di saldatura Termico In questo contesto, vi è un aumentato rischio di scosse elettriche monofase trasformatore - raddrizzato[...]
-
Страница 32
Pericoli residuali e misure di protezione Pericoli residuali meccanici Pericolo Descrizione Azioni di protezione Pericolo residu ale Impalatura, puntura La mani possono esse re Utilizzare i guanti di protezione, Spruzzo dei liquidi Le gocce formate durante la saldatura possono causare le bruciature. Utilizzare la tuta di protezione e lo scudo da sa[...]
-
Страница 33
Istruzioni Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del professionista. Non sono necessarie le istruzioni speciali. Dati tecnici Tensione 230 V/400 V Frequenza 50 Hz Sicurezza 16 A Tensione di funzione a bi anco 40 V Gamma di regolazione 25-160 A Intervallo d’accensione 230 V Intervallo d’accensione 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A[...]
-
Страница 34
corretto scorretto Fig. 13 Informazioni generali sulla sald atura nel gas protettivo Il campo principale dell’uso è nelle officine, utilizzo universale, adatta sia per le lamiere sottili, sia per i materiali più robusti. Vale la regola che: dei più livelli di saldatura dispone l’apparecchio, migliore è lo sfruttamento dello stesso nella lav[...]
-
Страница 35
Guasti – Cause - Rimozion e Guasto Causa Rimozione Salta la corrente di saldatura 1. Intervento del termico per causa di sovraccarico 1. Raffreddato il tras formatore, il termico si reseta automaticamente (dopo cca 10 minuti; attenzione all’ED!) Corrente di saldatura non è disponibile. Interruttore di protezione e/o RCD aperto. 1. Fusibile di [...]
-
Страница 36
Ispezione e manutenz ione Manutenzione del kit dei flessib ili Per assicurare la perfetta funz ione dei flessibili si richiede la manutenzione periodica. L’ugello di gas deve essere trattato periodicamente dello spray di protezione per gli ugelli e pulito all’interno dalle impurità. Per tal caso occorre eseguire i seguenti eventi (vedi fig. 15[...]
-
Страница 37
Gerät Lasapparaten voor handmatig lassen onder beschermgas, met automatische draadtoevoer, maken het verbinden van metaaldelen mogelijk door een smeltproces van de te verbinden kanten en het lasmateriaal. Het smelten wordt door een vlamboog opgeroepen die tussen het te lassen materiaal en de continue uit het einde van de brander uittredende metaal[...]
-
Страница 38
PERSOONLIJKE BESCHERMING EN BESCHERMING VAN DERDEN Omdat bij het lassen straling en warmte ontstaan, moet vastgesteld worden dat de juiste middelen en veiligheidsmaatregelen getroffen zijn voor de lasser zelf als ook voor derden in de omgeving. Stel u zelf en andere pers onen nooit zonder bescherming aan de w erking van de vlamboo g of het gloeiend[...]
-
Страница 39
Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Verpackung: Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven Interseroh-Recycling Technische Daten: Netaansluiting Netbeveiliging MAG- Lassen Materiaaldikte IP 21 S Bescherming Gewicht Lastransformator Ther mische beveiligin[...]
-
Страница 40
Overige gevaren en beschermingsmaatregele n Mechanische gevaren Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en) Restgevaar Doorsteken, insteken Handen kunnen door de draad doorgestoken worden. Beschermende handschoenen dragen, resp. handen van de draaduitgang weg houden. Uitspetteren van vloeistoffen Spetterende lasparels kunnen tot verbrandingen[...]
-
Страница 41
Scholing Voor het gebruik van het apparaat is passend onderricht voldoende. Een speciale scholing is niet noodzakelijk. Technische gege vens Spanning 230 V/400 V Frequentie 50 Hz Max. netv ermogen 16 A Veiligheidszekering 40 V Vrijloopspanning 25-160 A Instelbereik 230 V Instelbereik 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Ontvangen materiaaldikte 1-9 mm [...]
-
Страница 42
Algemeen over lassen onder beschermgas Het lassen onder beschermgas wordt hoofdzakelijk in werkplaatsen gebruikt; het is universeel inzetbaar en geschikt voor dunnere en dikkere materialen. Het is zo dat hoe meer lastrappen een apparaat heeft hoe be ter men ook op het gebied van plaat materialen kan werken. Benodigde accessoires: menggas CO2/argon,[...]
-
Страница 43
Storingen – Oorzaken - Oplossi ngen Storing Oorzaak Oplossing De lasstroom blijft uit. 1. De oververhitting sbeveiliging is door overbelasting afgeslagen. 1. De oververhittingsbev eiliging voert automatisch een reset uit als de transformator afgekoeld is (na ca. 10 minuten, op ED letten!). Er is geen lasstroom aanwezig. Veiligheidsschakelaar voor[...]
-
Страница 44
Inspectie en onderho ud Onderhoud van het slangenpakket Voor een perfecte functie van het slangenpakket moet deze regelmatig onderhouden worden. Het gasmondstuk regelmatig met beschermingsspray voor mondstukken besproeien en dan van verkorsting vrijmaken. Hiervoor moet het volgende uitgevoerd worden: 1. Het mondstuk (1) door te trekken naar voren a[...]
-
Страница 45
P ř ístroj Svá ř ecí p ř ístroje pro manuální sva ř ování v ochranném plynu s automatickým podáváním drátu umož ň ují spojování kovových sou č ástí tavením spojovaných hran a p ř ídavného materiálu. Tavení je vyvoláno elektrickým obloukem, který vzniká mezi sva ř ovaným materiálem a kovovým drátem, který [...]
-
Страница 46
• Nepoužívejte p ř ístroj v bezprost ř ední blízkosti lehce ho ř lavých materiál ů jako d ř evo, piliny, „laky“, rozpoušt ě dla, benzin, petrolej, zemní plyn, acetylen, propan a podobné vzn ě tlivé materiály z pracovišt ě odstra ň te nebo je chra ň te p ř ed jiskrami. • Jako opat ř ení k likvidaci požáru je nutn?[...]
-
Страница 47
Technické údaje: P ř ipojení k síti Zabezpe č ení sít ě MAG- svar tlouš ť ka materiálu IP 21 S ochrana Váha Sva ř ovací transformátor Tepelná ochrana V tomto prost ř edí, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem jednofázový transformátor - usm ě r ň ova č Platnými bezpe č nos tními normami: EN 60974-1:2005 [...]
-
Страница 48
Zb ytk ová ne be zp e č í a ochranná opat ř ení Mechanická zbytková nebezpe č í Ohrožení Popis Ochranné opat ř ení Zb ytkové nebezpe č í Propíchnutí, vpich Ruce mohou být propíchnuty drátem. Používat ochranné rukavice pop ř . držet ruce v bezpe č né vzdálenosti od výstupu drátu Vyst ř íknutí tekutin St ř íkají[...]
-
Страница 49
Technické údaje Nap ě tí 230 V/400 V Frekvence 50 Hz Max. výkon sít ě 16 A Jišt ě ní 40 V Nap ě tí b ě hu napráz dno 25-160 A Regula č ní rozsah 230 V Regula č ní rozsah 400 V 115 A ~ 15 % 160 A ~ 10% P ř ijaté tlouš ť ka materiálu 1-9 mm Zapínací doba 0,6-1,0 mm Max. síla drátu H Izola č ní t ř ída IP 21 S Typ ochran[...]
-
Страница 50
dobrý spatný Obr.13 Bezpe č nostní pokyny pro obsluhu • Používejte p ř ístroj teprve po pozorném prostudování návodu k obsluze. • Respektujte všechna bezpe č nostní na ř ízení uvedená v návodu. • Chovejte se zodpov ě dn ě v ůč i jiným osobám. • Pozor!!! Nikdy nepoužívejte zkorodovaný sva ř ovací drát. Návod [...]
-
Страница 51
Poruchy - P ř í č iny - Od stran ě ní Porucha P ř í č ina Odst ran ě ní Sva ř ovací proud vynechává 1. – Ochrana proti nadm ě rné t eplot ě vypadla z d ů vodu p ř etížení. 1. Ochrana proti nadm ě rné teplot ě provede automaticky reset po vychladnutí transformátoru (asi po 10 minutách, dávejte pozor na ED!) Sva ř ovac[...]
-
Страница 52
Inspekce a údržba Údržba hadicové sad y Pro zajišt ě ní bezvadné funkce hadic musí být provád ě na pravidelná údržba. Plynovou trysku je nutné pravideln ě nast ř íkat speciálním ochranným sprejem na trysky a uvnit ř zbavit nános ů . Pro tento p ř ípad je t ř eba pr ovést následující ú kony: 1. Sejmout try sku (1) s[...]
-
Страница 53
Prístroj Zváracie prístroje pre manuálne zváranie v ochrannom plyne s automatickým podávaním drôtu umož ň ujú spájanie kovových sú č astí tavením spájaných hrán a prídavného materiálu. Tavenie je vyvolané elektrickým oblúkom, ktorý vzniká medzi zváraným materiálom a kovovým drôtom, ktorý nepretržite vystupuje z k[...]
-
Страница 54
Dbajte na odsávanie z váracieho dymu, príp. na dobré vyvetranie zváracieho pracoviska. PREVENTÍVNE OPATRENIA PROTI POŽIARU A EXPLÓZII Žeravé č asti trosk y a iskry môžu spôsobi ť poži ar. Požiar a explózia predstavujú ď alšie nebezpe č enstvo. Tým je možné predís ť do držovaním týchto pred pisov: • Nepoužívajte pr?[...]
-
Страница 55
Technické údaje: Pripojenie k sieti sie ť ová poistka MAG- zváranie hrúbka materiálu IP 21 S ochrana Hmotnos ť zvárací transformátor tepelná ochrana V tomto prostredí, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom jednofázový transformátor – usmer ň ova č Platnými bezpe č nos tnými normami : EN 60974-1:2005 U1: Menov[...]
-
Страница 56
Zv yšk ové ne be z pe č enst vá a ochranné opatreni a Mechanické zvyško vé nebezpe č enstvá Ohrozenie Popis Ochranné opatrenia Zvyškové nebezpe č enst vá Prepichnutie, vpich Ruk y môžu by ť prepichnuté drôtom. Používa ť ochranné rukavice, príp. drža ť ruky v bezpe č nej vzdialenosti od výstupu drôtu Vystreknutie tekut?[...]
-
Страница 57
Min im ál ny ve k S prístrojom môžu pracova ť len osoby, ktoré dosiahli 18 rokov. Výnimkou pri používaní prístr oja mladistvou osobou je prípad, kedy ide o použitie v rámci odborného výcviku na dosiahnutie zru č nosti pod doh ľ adom školite ľ a. Školenie Používanie prístroja vy žaduje iba príslušné pou č enie. Špeciál[...]
-
Страница 58
dobrý zlý Obr.13 Obsluha 1. Pripojenie hadicovej súpravy 2. Pripojenie uzem ň ovacej svorky 3. Nastavenie rýchlosti podávania drôtu 4. Nastavenie zváracích stup ň ov 5. Voliaci spína č 230 V/400 V 6. Kontrolné svetlo „tepelná ochrana“ 7. Kontrolné svetlo „prevádzka“ 8. Pripojenie sie ť ovej zástr č ky Bezpe č nostné pok[...]
-
Страница 59
Poruchy – Prí č iny – Odstráne nie Porucha Prí č ina Od strán enie Zvárací prúd vynecháva 1. – Ochrana proti nadmernej teplot e vypadla z dôvodu pre ť aženia. 1. Ochrana proti nadmernej teplote v ykoná automaticky reset po vychladnutí transformátora (asi po 10 minútach, dávajte pozor na ED!) Zvárací prúd nie je vôbec k d[...]
-
Страница 60
Inšpekcia a údržba Údržba hadicovej súpra vy Pre zaistenie bezchybnej funkcie hadíc musí by ť vykonávaná pravidelná údržba. Plynovú trysku je nutné pravidelne nastrieka ť špeciálnym ochranným sprejom na trysky a vnútri zbavi ť nánosov. Pre tento prípad je potrebné vykona ť nasledujúce úkony (pozrite obr. 1): 1. Zloži ť[...]
-
Страница 61
Gèp Kézi véd ő gázas hegeszt ő automatikus drótadagolóval lehet ő vé teszi a fémalkatrészek szomszédos élei és a pótanyag összekapcsolását olvasztással. A z olvasztást elektromos ív idézi el ő , mely a hegesztend ő anyag és a fém drót között keletkezik, mely folyamatosan a hegeszt ő ég ő jéb ő l lép ki, mint alka[...]
-
Страница 62
• Munkahelyét kötelez ő t ű zoltó berendezéssel felszerelni. • Tilos hegeszt ő és vágó munkákat zárt edényekben, vagy csövekben végezni.. • Tilos hegeszt ő , vagy vágó munkákat edényekben, vagy csövekben végezni, abban az esetben is, ha nincsenek elzárva, ha tartalmaznak, va gy tartalmaztak olyan anyagokat, melyek meleg[...]
-
Страница 63
Hegszt ő transformátor H ő védelem Ebben a környezetben, fokozott az áramütés veszélye Egyfázisú transzformátor - egyenirányító Vonatkozó biztonsági szab ványok: EN 60974-1:2005 U1: Névleges feszültség (AC) (Tolerancia ± 10%) I1max: névleges bemeneti áram I1eff: Maximális effektív bemeneti áram X: terhelés id ő tartamá[...]
-
Страница 64
M ű szaki maradékveszély Mechanische Restgefahre n Veszély Megnyilvánulás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Szúrás, átszúrás A kezeit a drót átszúrhatja . Viseljen véd ő keszty ű t, esetleg tartsa kezeit biztonságos távolságban a kilép ő dróttól. Folyadék kifröccsenése A hegesztés alatt a fröcsköl ő folyadék égés[...]
-
Страница 65
M ű szaki adatok Feszültség 230 V/400 V Frekvenció 50 Hz Max. áramköri teljesítmény 16 A Biztosíték 40 V Üresjáratfeszültség 25-160 A Állítási terület 230 V Állítási terület 400 V 115 A ~ 15 %/ 160 A ~ 10%/ Fogadott anya gvast agság 1-9 mm Bekapcsoló id ő 0,6-1,0 mm Max. drótvastagság H Izolációs osztály IP 21 S Védel[...]
-
Страница 66
helyes helytelen 13 ábra Kezelés 1. Kapcsolja be a cs ő készletet 2. Kapcsolja hozzá a földel ő csipeszeket. 3. Állítsa be a drót adagolási sebességet. 4. Állítsa be a hegesztési fokozatot 5. Kapcsoló 230V/400V 6. Ellen ő rz ő lámpa „h ő védelem“ 7. Ellen ő rz ő lámpa „üzemeltetés“ 8. A dugvilla bekapcsolása Kezel[...]
-
Страница 67
Üzemzavarok – Okok – Megoldás Üzemzavar Ok Megoldás A hegeszt ő áram kihagy 1. Túlterhelés miatt a h ő védelem nem m ű ködik. 1. A h ő védelem a transzformátor lehülése után azonnal reszetál (kb. 10 perc múlva, vigyázzon az ED-re! ) Nem áll rendelkezésre hegeszt ő áram. A véd ő teljesítménykapcsoló vagy az RCD kies[...]
-
Страница 68
Gépszemle és karbantartás Cs ő készlet karbantartása Az érdekében, hogy be legyen biztosítva a csövek probléma mentes üzemeltetése, rendszeres karbantartás szükséges. A gázfuvókát rendszeresen véd ő sprejjel kell kezelni és a belsejét is kitisztítani. E karbantartási munka végzésénél az aláb biak szerint járjon el: 1.[...]
-
Страница 69
Naprava Varilni aparati za ro č no varjenje v zaš č itnem plinu, s samodejnim podajanjem žice služ ijo za spajanje kovinskih delov; stopijo dodaten material in površine, ki jih želimo med seboj povezati. Topljenje omogo č a elektri č en lok, ki nastane med varjenim materialom in kovinsko žico. Le-ta neprestano izhaja z vrha gorilnika, hkr[...]
-
Страница 70
PREVENTIVNI UKREPI PROTI POŽARU IN EKSPLOZIJI Razbeljeni kovinski deli in iskre lahko povzro č ijo požar. Tudi požar in eksplozija sta potencialna nevarnost. Le-tem pa se boste izognili, ob upoštevanju slede č ih priporo č il: • Ne uporabljajte naprave v neposredni bližini lahko vnetljivih materialov, kot so: les, žagovina, »laki«, top[...]
-
Страница 71
Tehni č ni podatki : Priklju č itev na omrežje Zaš č ita mreže MAG- varjenje debelina materiala IP 21 S zaš č ita Teža Varilni transformator Temperaturna zaš č ita V tem okolju je pove č ano tveganje elektri č nega udara enofazni Transformator - usmernik Veljavni varnostni standar di: EN 60974-1:2005 U1: Nominalna vhodna napetost (AC) [...]
-
Страница 72
Sekundarne nevarnos ti in varnostni ukrepi Sekundarne nevarnos ti – mehanske poškodbe Nevarnost Opis Zaš č itni ukrepi Druge nevarnosti Poškodbe zaradi vboda, vbod Vbod v roke: s konico žice. Uporabljajte zaš č itne rokavice, oz. roke imejte v varni razdalji od žice. Vbrizganje teko č in Brizgajo č e kapljice pri varjenju lahko povzro ?[...]
-
Страница 73
Izobrazba Za uporabo ni potrebna nobena posebna izobrazba, razen napotkov glede uporabe naprave. Minimalna starost Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 18. leto starosti. Izjema so osebe, ki aparat uporabljajo pod nadzorom strokovno izobražene odrasle osebe z namenom, da se sami izu č ijo oz. izurijo. Šolanje Uporaba naprave zaht[...]
-
Страница 74
pravilno napa č no Silka 13 Splošne informacije o varjenju v zaš č itnem plinu Glavno podro č je uporabe je v delavnicah. Aparat je univerzalno uporaben za varjenje tako tanjših plo č evin, kot tudi debelejših materialov. Velja pravilo, da č im ve č stopenj ima varilni aparat, tem boljša je njegova izraba pri delu s plo č evino. Pomembn[...]
-
Страница 75
Okvare – vzroki – na č in od pravljanja Okvara Vzrok Rešite v Ob č asno zmanjka varilnega toka. 1. – Toplotna varovalka je izklopila zaradi preobremenitve. 1. Zaš č ita proti previsoki temperaturi samodejno resetira, ko se ohladi transformator (približno č ez 10 minut, pazite na ED!). Varilen tok ni na voljo. Zaš č itno stikalo zmogl[...]
-
Страница 76
Vzdrževanja držaja šobe V tem primeru storite slede č e (glej sliko 15): 1. Odprtine za spuš č anje plina so lahko zamašene; v teh primerih priporo č amo, da šobo demontirate – potegnite jo dol (1). 2. nato odvijte tokovno šobo (2), 3. odvijte razdelilnik plina (3) in ga zamenjajte z novim. Varnostni napotki za pregle de in vzdrževanje[...]
-
Страница 77
Ure đ aj Aparati za ru č no zavarivanje u zaštitnoj plinskoj atmosferi s automatskim dodavanjem žice omogu ć avaju spajanje metalnih dijelova taljenjem ivica spajanih dijelova i dodatnog materijala. Taljenje materijala izazvano je elektri č nim lukom koji nastaje izme đ u varenog materijala i metalne žice koja se kontinuirano izvla č i iz [...]
-
Страница 78
PREVENTIVNE MJERE ZA ZAŠTITU OD POŽARA I EKSPLOZIJE Vru ć i komadi ć i troske mogu uzrokovati požar. Požar i eksplozija predstavljaju dodatnu opasnost. To je mogu ć e izbje ć i poštivanjem slijede ć ih propisa: • Nikad ne koristite aparat za zavarivanje u neposrednoj blizini lako zapaljivih materija la ko što su drvo pilje vine, lakovi[...]
-
Страница 79
Tehni č ki podaci : Priklju č enje na mrežu Osiguranje mrež e MAG- zavarivanje zaštita IP 21 S zaštita Težina Transformator za varenje Toplotna zaštita U ovom okruženju, postoji pove ć ana opasnost od strujnog udara Jednofazni transformator - ispravlja č Važe ć im sigurnosnim standar dima : EN 60974-1:2005 U1: Nazivni ulazni napon (AC)[...]
-
Страница 80
Sekundarna opasnost i zašti tne mjere Mehani č ka sekundarna op asnost Opasnost Opis Zaštitne mjere Sekundarna opasnost Probijanje, ubod Može do ć i do probadanje ruku žicom za varenje. Koristite zaštitne rukavice odnosno č uvajte ruke na dovoljnoj udaljenosti od izlaza žice. Prskanje te č nosti Kapi prskaju ć eg metala kod zavarivanja m[...]
-
Страница 81
Minimalna starost osoblja s troja Sa crpkom smiju raditi samo osobe koje su napunile 18 godina. Iznimka kod korištenja aparata za zavarivanje maloljetnim osobama jest primjena aparata u pripremi u okviru stru č ne spreme radi postizanja prakti č nog znanja pod nadzorom voditelja prakti č ne obuke. Obuka Korištenje aparata za zavarivanje je mog[...]
-
Страница 82
dobro loše Silka 13 Op ć e informacije o varenju u zaštitnoj plinsk oj atmosferi Aparat za zavarivanje nalaz i svoju primjenu uglavnom u radionicama, univerzalan je, koristi se za varenje ne samo tankih ve ć i debljih limova. Uvijek važi na č elo da što više ima aparat za zavarivanje stupnjeva varenja to bolje je iskoristiv za varenje limov[...]
-
Страница 83
Kvarovi – Uzroci – otklanjanje k varova Kvar Uzrok Na č in uklanjanja Povremeni ispadi struje za zavarivanje 1. – Zaštita od prekomjerne tempe rature je isklju č ila aparat zbog preoptere ć enja. 1. Zaštita od prekomjerne temperat ure izvršit ć e automatski reset nakon što se ohladi transformator (otprilike nakon 10 minuta, pazitevna [...]
-
Страница 84
Održavanje gorionika diz ne U ovom slu č aju je potrebno iz vršiti slijede ć e radnje (vidi sliku 15): 1. Otvori za ispuštanje plina mogu biti ponekad malo za č epljeni ili one č iš ć eni, u takvom slu č aju je neophodno skinuti plinsku diznu (1), 2. zatim odviti diznu (2), 3. odviti razdjeljiva č plina (3) i zamijeniti novim. Sigurnos n[...]
-
Страница 85
Апарат Заваръчните апарати за ръчно заваряване в защитна газова среда с автоматично подаване на телта позволяват съединяв ането на метални части чрез разтопяване на съединяванит е кантове ?[...]
-
Страница 86
ЛИЧНА ОХР АНА И ОХР АНА НА ТРЕТИ ЛИЦА При процеса на заваряване възникв а излъчване и горещина , и заради това е необходимо да се подсигури използването на подходящи защитни средства и да се вз[...]
-
Страница 87
Дефектни и / или за ликвидация електрически или електронни апарати трябва да се предадат до съответните вторични суровини . Опаковка : Предпазете от влажност Опаковката трябва да е ориентора?[...]
-
Страница 88
Остатъчни опасности и мерки за сигурност Механически остатъчн и опасно сти Опасно ст Описание Предпазни мерки Остатъчни опасност и Пробождане , убождане Ръцете могат да бъдат прободени от т?[...]
-
Страница 89
Минимална възраст С апарата могат да работят само лица , които са навършили 16 години . Изключение представлява използването от младежи , ако това става в процес на обучение с цел да добият спос[...]
-
Страница 90
добър лош Фи г . 13 10) Смъкнете газов ата и контак тната дюза и натискайки кнопката за налягане на шланга изкарайте телта . След това конт актната и газовата дюза върнете обратно . 11) Нагласете не?[...]
-
Страница 91
Повреди - причини - отстра няван е Повреди Причина Отстраняване Заваръчният ток прекъсва 1. Защитата против повишена температура е изключила захранването заради претоварване . 1. Защитата про?[...]
-
Страница 92
Прегледи и поддържка Поддържка на шланговия комплект За да осигурите безотка зно функциониране на шланговия комплект трябва редовно да го подържате . Газовата дюза трябва редовно да се напр?[...]
-
Страница 93
Utilaj Aparatele de sudur ă pentru sudare manual ă sub atmosfer ă de gaz protector cu avans automat al firului, permit îmbinarea pieselor de metal prin topirea muchiilor de leg ă tur ă ş i a materialului adi ţ ional. Topirea este provocat ă de arcul electric creat între materialul de sudat ş i firul de metal care avanseaz ă continuu de [...]
-
Страница 94
PROTEC Ţ IA PER SO NA L Ă Ş I PR OTEC Ţ IA TER Ţ ELOR PERSOANE În procesul de sudare se degaj ă radia ţ ii ş i c ă ldur ă , din acest motiv este absolut neces ar a se folosi mijloace adecvate de protec ţ ie ş i de a se lua m ă suri de protec ţ ie proprie ş i de protejare a ter ţ elor persoane. Nu v ă expune ţ i niciodat ă pe dum[...]
-
Страница 95
Ocrotirea mediului ambiant: Nu arunca ţ i de ş eurile, dup ă triere lichida ţ i-le în mod profesional Materialul de ambalaj din carton poate fi predat la centrele de reciclare a maculaturii. Aparatele electrice sau electronice deteriorate sau destinate lichid ă rii trebuie predate pentru reciclare la centre specializate în acest scop. Ambala[...]
-
Страница 96
Pericole remanente ş i m ă suri de portec ţ ie Pericole remanente mecanice Pericol Descriere M ă suri de protec ţ ie Pericole remanente În ţ epare Mâinile pot fi în ţ epate de firul de sudur ă Folosirea m ă nu ş ilor de protec ţ ie, eventual men ţ inerea mâinilor la o distan ţă sigur ă de locul de ie ş ire a firului Stropire cu [...]
-
Страница 97
Instructaj Utilizarea aparatului necesit ă numai o explicare corespunz ă toare din partea unui specialist. Un instructaj special nu este necesar. Date tehnice Tensiune 230 V/400 V Frecven ţă 50 Hz Putere max. re ţ ea 16 A Siguran ţ e 40 V Tensiunea func ţ ion ă rii în gol 25-160 A Plaj ă de reglare 230 V Plaj ă de reglare 400 V 115 A ~ 1[...]
-
Страница 98
corect eronat Fi g . 13 Deservire 1. Racordar ea setului de furtunuri 2. Cuplarea clemei de punere la p ă mânt 3. Reglarea vitezei de avans a firului 4. Reglarea nivelelor de sudar e 5. Comutator select are 230V/400V 6. Bec de control „p rotec ţ ie termic ă “ 7. Bec de control „f unc ţ ionare“ 8. Conectarea fi ş ei de re ţ ea Instruc[...]
-
Страница 99
Defec ţ iuni – Cauze - Remedi eri Defec ţ iune Cauz ă Remed iere Curentul de sudare se întrerupe 1. – Protec ţ ia împotriva c ă ldurii prea mari s-a deconectat datorit ă suprasolicit ă rii. 1. Dup ă r ă cire, protec ţ ia termic ă va efectua automat resetarea (dup ă circa 10 minute, aten ţ ie la ED!) Nu este la dispozi ţ e curent[...]
-
Страница 100
Între ţ inerea duzei de cur ent Pentru acest caz sunt necesare urm ă toarele opera ţ ii (v. fig. 15): 1. Înl ă tura ţ i duza (1) tr ă gând-o spre înainte. 2. De ş uruba ţ i duza de curent (2). 3. Controla ţ i dac ă orificiul prin care trece firul nu este prea larg, eventual înlocui ţ i-o înainte de a o remonta. 4. Ap ă sa ţ i but[...]
-
Страница 101
Ure đ aj Aparati za ru č no zavarivanje u zaštitnoj gasnoj atmosferi sa automatskim dodavanjem žice omogu ć uju spajanje metalnih dijelova topljenjem ivica spajanih dijelova i dodatnog materijala. Topljenje materijala izazvano je elektri č nim lukom koji nastaje izme đ u varenog materijala i metalne žice koja se kontinuirano izvla č i iz k[...]
-
Страница 102
Obezbjedite odsisavanje nastalog dima odnosno odgovaraju ć e provjetravanje mjesta za var iva nj a. PREVENTIVNE MJERE ZA ZAŠTITU OD POŽARA I EKSPLOZIJE Vru ć i komadi ć i šljake mogu prouzrokovati požar. Požar i eksplozija predstavljaju dodatnu opasnost. To je mogu ć e izbje ć i poštovanjem slijede ć ih propisa: • Nikad ne koristite a[...]
-
Страница 103
Pakovanje: Otpad ne bacajte u okolini radnog mjesta, posle sortiranja obezbjedite stru č nu likvidaciju otpada. Ambalažu od kartona možete predati centru za reciklažu otpada. Interseroh-Recycling Tehni č ki podaci : Priklju č enje na mrežu Sigurnosna zaštita mreže. MAG- zavarivanje Debljina materijala IP 21 S Transformator za zavarivanje T[...]
-
Страница 104
Sekundarna opasnost i zašti tne mjere Mehani č ka sekundarna op asnost Opasnost Opis Zaštitne mjere Sekundarna opasnost Probijanje, ubod Može do ć i do probadanje ruku žicom za zavarivanje. Koristite zaštitne rukavice odnosno č uvajte ruke na dovoljnoj udaljenosti od izlaza žice. Prskanje te č nosti Kapi prskaju ć eg metala kod zavarivan[...]
-
Страница 105
Obuka Koriš ć enje aparata za zavarivanje je mogu ć e samo posle odgovaraju ć e obuke. Specijalna obuka nije neophodna. Tehni č ki podaci Napon 230 V/400 V Frekvencija 50 Hz Maksimalna snaga mreže 16 A Osigura č 40 V Napon u praznom ho du 25-160 A Obim regulacije 230 V Obim regulacije 400 V 115 A ~ 15 % 160 A ~ 10% Preporu č ena debljina 1-[...]
-
Страница 106
Pravilno nepravilno Slika 13 Neophodan pribor: mješavina gasova CO 2 /Argon, žica za zavarivanje, zaštitna maska za lice, redukcijski ventil. Prikladan je i za zavarivanje aluminijuma i VA plemenitog č elika, uz primjenu gasa i žice. ( Č ist argon/VA-žica/aluminijska žica), potenciometar. Rukovanje Slika br. 21 1. Priklju č ak seta crijeva[...]
-
Страница 107
Kvarovi – Uzroci – otklanjanje k varova Kvar Uzrok Na č in uklanjanja Povremeni ispadi struje za zavarivanje 1. – Zaštita od prekomjerne tempe rature je isklju č ila aparat zbog preoptere ć enja. 1. Zaštita od prekomjerne temperat ure izvrši ć e automatski reset posle kad se ohladi transformator (otprilike posle 10 minuta, pozitivna ED[...]
-
Страница 108
Održavanje gorionika diz ne U ovom slu č aju potrebno je iz vršiti slijede ć e radnje (vidi: sliku br. 15): 1. Otvori za ispuštanje gasa mogu biti ponekad malo za č epljeni ili prljavi, u takvom slu č aju je neophodno skinuti gasnu diznu (1), 2. zatim odviti diznu (2), 3. odviti razdjeljiva č gasa (3) i zamijeniti sa novim. Sicherheitshinwe[...]
-
Страница 109
ORIGINAL KONFORMITÄ TSER KLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten G eräte aufgrund ihrer Konzipieru ng und Bauart sowie in d en von uns in Verkehr gebrachten Ausführu ngen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforde rungen der EG- Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mi t uns abgestim[...]
-
Страница 110
Artikelnummer / Bezeichnung der Geräte Article No . / Ma chine description | N° de command e / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord . / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka ure[...]
-
Страница 111
111[...]
-
Страница 112
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com[...]