Güde GMT 355 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Güde GMT 355. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Güde GMT 355 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Güde GMT 355 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Güde GMT 355, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Güde GMT 355 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Güde GMT 355
- название производителя и год производства оборудования Güde GMT 355
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Güde GMT 355
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Güde GMT 355 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Güde GMT 355 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Güde, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Güde GMT 355, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Güde GMT 355, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Güde GMT 355. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GMT 355 #40534 © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutsc hland Deutsch – DE 04 Originalbetriebsanleitung METALLTRENNSÄGE English – GB 09 Translation of original operating instructions METAL SAW Français – F 13 Traduction du mode d’emploi d’origine SCIE A MÈTAUX Č eština – CZ 17 P ř eklad origi[...]

  • Страница 2

    a b c d g f e 2[...]

  • Страница 3

    m h k j i l 3[...]

  • Страница 4

    DE Lesen Sie bitte diese Be dienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb ne hmen. A.V. 2 Nachdrucke, auch auszu gsweise, bedürfen der Gen ehmigung. Techn ische Änderunge n vorbehalten. Abbildungen beispielha ft! Dies ist eine original Bedienungsanl eitung. Kennzeichnung : Produktsicherheit: Produkt ist mit den einschlägig[...]

  • Страница 5

    Verpackung: Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohstoffe und somit wiederver wendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Mac hen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisu[...]

  • Страница 6

    • Verwenden Sie eine Trennscheibe, deren zulässige Drehzahl mindestens so hoch is t wie die Leerlaufdrehzahl des Elektrowerkzeugs. Über prüfen Sie die Trennscheibe vor dem Gebrauch. • Stellen Sie sich nicht in einer Linie mit der Trennscheibe vor das Elektrowerkzeug, sonder n immer seitlich von der Trennscheibe. Beim Bruch ei ner Trennscheib[...]

  • Страница 7

    Transport und Lagerung Transportsicherung : • Die Transportsicherung (Abb. d/11) ermöglicht Ihnen eine leichtere Handhabung der Maschine beim Transport zu verschiedenen Einsatzorten. • Elektrowerkzeug sichern (Transportstell ung) Drücken Sie den Werkzeugarm am Handgriff (Abb. b/8) bis zum Anschlag nach unten. Schieben Sie die Transportsicheru[...]

  • Страница 8

    • Bei allen Arbeiten am Gerä t stets den Motor a usschalten und Zündkerzenstecker entfer nen! • Verwenden Sie für alle R einigungsarbeite n niemals scharfe Reinigungsmittel. Dies kann zu Beschädigu ngen oder Zerstörung des Gerä tes führen. Notizen 8[...]

  • Страница 9

    GB Please read carefull y the following Opera ting Instructions b efore putting th e appliance into opera tion A.V. 2 Any reprints, even partial , are subject to appro val. Technical changes reser ved. Illustrative pictures ! Translation of original oper ating instructio ns. Marking: Product safety: Product corresponds to appropr iate stand ards of[...]

  • Страница 10

    provide him/her with the Operating Instructions. Keep the Operating Instructions for future reference ! Package: The appliance has been put in a package to prevent any damage during transport. Packages are raw materials so they can be reused or recycled. Please read carefully the Operating Instructions and follow them. Use these Operating Instru ct[...]

  • Страница 11

    • Sparks are produced b y cutting metals. Look o ut for nobody being at risk. No fla mmable materials s hould be situated in adjacent are a (the reach of sp arks). • The disc jam results in the machine jerky response. If that is the case, switch the machine off immediately. • Do not ram the disc in the work piece and do not put excessive pres[...]

  • Страница 12

    • Release the screw (Fig. g/5). Let the locking lever go and hold the disc with hand. Now, the screw may be removed (Fig. g/5) and the disc may be taken out. Cutting Disc Installation: If necessary, clean all the parts to be installed first. • Put the machine in the working position. • Lock the cutting disc casing as described above. • Fit [...]

  • Страница 13

    FR Avant de mettre l’appareil e n marche, lisez at tentivement le mode d’emploi A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, né cessite une approbati on. Modificatio ns techniques réser vées. Images d’illustration ! Traduction du mo de d’emploi d’origi ne Symboles: Sécurité du produit: Produit répond aux normes correspondantes d e l[...]

  • Страница 14

    Emballage : L’appareil est emballé pour le protéger des dommages lors du transport. Les emballages sont des matières premières pouvant êt re recyclées, vous pouvez donc les déposer dans un centre de ramassage. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et respectez toutes les consignes y indiquées. Utilisez le mode d’emploi pour vou[...]

  • Страница 15

    • Ne vous mettez pas devant l’ outil électrique en parallèle avec le disque diviseur mais toujours en latéral du disque diviseur. • Le disque diviseur doit être monté correctement et tourner librement. Faites un essai durant 1 minute au minimum sans charge. N’utilis ez pas de disque diviseur endommagé, non arqué ou vibrant. • Régl[...]

  • Страница 16

    • Déverrouillage de l’appareil électriqu e (position de travail). Compressez le bras de l’outil sur la poignée (image b-8) de l’outil électrique un peu vers le bas pour débloquer le verrou de position. Tirez le verrou de position (image d- 11) vers l’extérieur et dirigez le bras de l’outil doucement vers le haut. Veillez lors du s[...]

  • Страница 17

    CZ D ř íve než uvedete p ř ístroj do provozu, pro č t ě te si prosím pe č liv ě tento n ávod k obsluz e. A.V. 2 Dotisky, a to i č áste č né, vyžadují schválení.Technic ké zm ě ny vyhrazeny. Ilustra č ní obrázky! P ř eklad originál ního návodu k provozu. Ozna č ení: Bezpe č nost produktu: Produkt odpovídá p ř íslu?[...]

  • Страница 18

    Obal: Váš p ř ístroj se kv ů li ochran ě p ř ed poškozením p ř i p ř eprav ě nachází v obalu. Obaly jsou suroviny a proto mohou být znovu použity nebo je lze recyklovat. P ř e č t ě te si prosím pe č liv ě návod k použití a dodržujte v n ě m obsažené pokyny. Pomocí tohoto návodu k použití se seznamte s p ř ístroje[...]

  • Страница 19

    • Ve ď te elektrické ná ř adí proti obrobku jen v zapnutém stavu. • Držte své ruce mimo dosah rotujícího d ě licího kotou č e. • P ř i d ě lení kov ů odletují jiskry. Dávejte pozor, ab y nebyl nikdo ohrožen. K v ů li nebezpe č í požáru se nes mí v blízkosti (oblast odletu jisker) nacházet žádné ho ř la vé mate[...]

  • Страница 20

    zcela dovnit ř (obr. f) a p ř idržte ji. D ě licí kotou č se tak zaaretuje. • Povolte šroub (obr. g/5). Pus ť te a reta č ní páku a uchopte touto rukou kotou č . Nyní m ů žete odstranit šroub (obr. g/5) a vyjmout tak kotou č . Montáž d ě licího kotou č e: V p ř ípad ě nutnosti vy č ist ě te p ř ed montáží všechny m[...]

  • Страница 21

    SK Skôr ako uvediete prístroj do p revádzky, pre č ítajte si, prosím, starostli vo tento návod na obsluhu. A.V . 2 D ot la č , a to i č iasto č ná, vyžaduje schválenie. Technické z meny vyhradené. Ilustra č né obrázky! Preklad originál neho návodu na prevádzku. Ozna č enia: Bezpe č nos ť produktu: Produkt zodpovedá príslu?[...]

  • Страница 22

    odovzdajte im, prosím, aj náv od na obsluhu. Návod na obsluhu vždy dobre uschovajte! Obal: Váš prístroj sa kvôli ochrane pred poškodením pri preprave nachádza v obale. Obaly sú suroviny a preto môžu by ť znovu použité alebo je možné ich recyklova ť . Pre č ítajte si, prosím, starostlivo návod na použitie a dodržujte v ň o[...]

  • Страница 23

    • Nerežte materiál obsahujúc i azbest alebo magnézium. • Chrá ň te deliaci kotú č pred úderom, nárazom a tukom. • Ve ď te elektrické náradie proti obr obku len v zapnutom stave. • Držte svoje ruky mimo dosahu rotujúceho deliaceho kotú č a. • Pri delení kovov odletujú iskry. Dávajte pozor, aby nebol nikto ohrozený. Kv?[...]

  • Страница 24

    • Kotú č teraz oto č te tak, aby priehlbina prírubového kotú č a bola za areta č nou pákou. Teraz zatla č te páku celkom dovnútra (obr. f) a pridržte ju. Deliaci kotú č sa tak zaaretuje. • Povo ľ te skrutku (obr. g/5). Pustite areta č nú páku a uchopte touto rukou kotú č . Teraz môžete odstráni ť skrutku (obr. g/5) a vy[...]

  • Страница 25

    NL Vóór ingebruiknemi ng van het apparaa t de ze gebruiksaanw ijzing aandachti g doorlezen. A.V. 2 Voor nadruk en uittrekse ls is toestemmi ng vereist. Technische w ijzigingen voorbehou den. Afbeeldingen zijn bedoel d als voorbeelden ! Vertaling van de originele gebruiksaanw ijzing. Aandui ding: Productveiligheid: Het product is conform de desbet[...]

  • Страница 26

    Voordat met het apparaat gewerkt wordt diene n de navolgende veiligheidsvoorschriften en de ge bruiksaanwijzing zorgvuldige gelezen te worden. Indien u het apparaat aan andere person en wilt uitlenen, overhandig dan ook de gebruiksaanwijzing. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd goed! Verpakking: Uw apparaat bevindt zich in een verpakking om transpo[...]

  • Страница 27

    • Gebruik een afkortschijf waarvan het toegelaten toerental minimaal zo hoog is als het onbelaste toerental van het elektrische werktuig. Controleer de afkortschijf vóór het gebruik. • Ga niet in één lijn met de afkortschijf voor het elektrische werktuig staan, maar altijd zijdelings van de afkortschijf. Bij breuk van een afkortschijf is uw[...]

  • Страница 28

    transportbeveiliging te ontlasten. Trek de transportbeveiliging (afb. d/11) naar buiten en breng de werktuigarm langzaam naar boven. Bij opslag moet gele t worden dat het ap paraat op een droge, voor kinderen en o nbevoegden onberei kbare plaats wordt bewaard. Maak he t apparaat, voor een langer niet- gebruik, grondig sch oon. Installatie (afb. e, [...]

  • Страница 29

    IT Prima di mettere in funz ione l‘apparecchio l eggere attentament e, per favore, questo Manuale d’uso. A.V. 2 Le stampe supplementari, anche parziali, richiedono l’autorizzazione. Sono riser vate le modifiche tec niche. Le figure sono illustra tive! Traduzione del Ma nuale d’Uso origi nale. Segnaletica: Sicurezza del prodotto: Prodotto è[...]

  • Страница 30

    Prima di lavorare con la macchina leggere attentamente le prescrizioni di sicurezza sotto indicate e le istruzio ni dell’uso. Nel caso di consegna dell’apparecchio alle altre persone consegnarli, per favore, anche il Manuale d’Uso. Conservare sempre bene il Manuale d’Uso! Imballo: Per essere protetto ai danni durante il tras porto, l’appa[...]

  • Страница 31

    • Il disco di taglio deve essere montato perfettamente e deve ruotare libero. Eseguire la marcia di prova per minimo 1 minuto senza carico. Non usare il disco danneggiato, non tondo e vibrante. • Registrare sempre correttamente il blocco a profondità. Nel caso del blocco a profondi tà mal registrato, il disco può tagliare la superficie sotto[...]

  • Страница 32

    Installazione (Fig. e, f e g) Prima di svolgere qualsiasi lavoro s ulla macchina, sconnettere la spina dalla presa ! Sostituzione del disco di taglio: Usare solo i dischi di tag lio, corrispondenti ai parametri indicati nel presente Manuale d’Uso. Usare i dischi di taglio, i giri ammissibili dei quali sono almeno uguali dei giri a vuoto dell’at[...]

  • Страница 33

    HU Kérjük, olvassa el figyelmese n az alábbi utasításoka t, miel ő tt használja a berendezés m ű köd ése. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni.M ű szaki változások fenntart va. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Jelzések: A gyártmány biztonsága: A gyártmány meg[...]

  • Страница 34

    készüléket más személyeknek adja, kérjük adja át a használati útmutatót is. A használati útmutatót mindíg jól tegye. Csomagolás: Az Ön készüléke megrongálódás elleni védelem végett be van csomagolva. A csomagolás anyaga nyersanyag ennélfogva újból használható v agy újra feldolgozható. Kérjük gondosan olvassa el a[...]

  • Страница 35

    terhelésmentes próba m ű ködtetést végezzen. Tilos meghibásodott, kiegyensúlyozatlan, vagy vibráló tárcsa használata. • A mélységi ütköz ő t szabályszerüen állítsa be. Az esetben, ha a mélységi ütköz ő nincs rendesen beállítva, a gérvágó tárcsa az alapdeszka alatti felületet fogja vágni. • A gép munkája közb[...]

  • Страница 36

    személyek ne érjék el. Amenn yiben a készüléket hosszabb ideig nem fogja használni, alaposan tisztítsa ki. Szerelés (e, f, g. ábra és h) Minden gépen végz end ő munka el ő tt húzza ki a dug villát a konektorból ! F ű résztárcsa csere: Kizárólag olyan f ű résztárcsát használjon, mely paraméterei megfelelnek a használati[...]

  • Страница 37

    HR Prije puštanja aparata u rad, pažljivo pro č itajte o ve upute za uporabu. A.V. 2 Dodatno tiskani ma terijali, i u skra ć enoj verziji, podložni su odobrenju. Pravo na tehni č ke izmjene pridržano. Prijevod originalnih uputa z a uporabu. Oznaka Sigurnost produkata: Proizvod ispunjava zahtjeve odgovaraju ć ih normi EU Zabrane: Op ć a zab[...]

  • Страница 38

    DA BUDE ZAJAM Č EN VISOKI STUPANJ SIGURNOSTI, PAŽLJIVO SE DRŽITE SLJEDE Ć IH UPUT A: Pro č itajte upute te ih se pridržavajte. Nepridržav anje sljede ć ih uputa može imati kao posljedicu elektri č ni udar, požar ili ozbiljne ozljede. Sigurnosne upute dobro sa č uvajte . • Provjerite, da li stroj nije ošte ć en! • Uvijek stojte sta[...]

  • Страница 39

    • Sprije č ite preoptere ć enje motora, prije svega kod obrade velikih komada. Kod rezanja stvarajte samo lagani pritisak na ru č ku. Vodite ra č una o veli č ini razdjelnog kota č a. Promjer otvora mora biti to č no namješten s vretenom ure đ aja. Ne koristite mjenja č e niti adaptere. • Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj m[...]

  • Страница 40

    Provjerite ispravni položaj razdjelnog kota č a tako da ostavite stroj raditi u praznom hodu cca 1 minutu. Namještanje kosog k uta: Kosi kut je mogu ć e namjestiti obostrano u rasponu 0-45°. Važne odre đ ene vrijednosti su na ljestvici (sl.h-14) ozna č ene prikladnim oznakama. Za promjenu kuta odvijte oba vijka za u č vrš ć ivanje i odre[...]

  • Страница 41

    BA Kérjük, olvassa el figyelmese n az alábbi utasításoka t, miel ő tt használja a berendezés m ű köd ése. A.V. 2 Utánnyomást és részutá nnyomást is jóvá kell hag yatni.M ű szaki változások fenntart va. Illusztrációs ábrák! Az eredeti használati utasítás fordítása Oznake na ure đ aju: Sigurnost produkata: Proizvod isp[...]

  • Страница 42

    Prije prvog korištenja u cijelosti pro č itajte upute za rukovanje. Ukoliko imate bilo koju sumnju u vezi s uklju č enjem i korištenjem ure đ aja, obratite se proizvo đ a č u (servisni odjel). DA BUDE ZAJAM Č EN VISOKI STUPANJ SIGURNOSTI, PAŽLJIVO SE DRŽITE SLJEDE Ć IH UPUT A: Pro č itajte upute te ih se pridržavajte. Nepridržav anje [...]

  • Страница 43

    kota č a. Promjer otvora mora biti to č no namješten s vretenom ure đ aja. Ne koristite mjenja č e niti adaptere. • Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. • Ako je impendancija mreže na priklju č noj to č ki prema otvorenoj mreži ve ć a od 0,233 oma, EN 61000-3-11 potrebno je poduzet[...]

  • Страница 44

    • Namjestite poklopac (sl. g/4) . Provjerite ispravni položaj razdjelnog kota č a tako da ostavite stroj raditi u praznom hodu cca 1 minutu. Namještanje kosog k uta: Kosi kut je mogu ć e namjestiti obostrano u rasponu 0-45°. Važne odre đ ene vrijednosti su na ljestvici (sl.h/14) ozna č ene prikladnim oznakama. Za promjenu kuta odvijte oba[...]

  • Страница 45

    RO Înaint e de a pune dispozi tivul în func ţ iune, citi ţ i v ă rog cu aten ţ ie acest manual de utilizare A.V .2 Co mp le t ă ri, chiar ş i par ţ iale, necesit ă ap robare. Schimb ă ri tehnice rezer vate. Figuri ilustrative ! Traducerea manualului de exploatare original ! Însemn ă ri: Securitatea produsului: Produsul corespunde norme[...]

  • Страница 46

    instalarea sau deservirea aparatului, adresa ţ i-v ă produc ă torului (departamentul service). PENTRU MEN Ţ INEREA UNUI GRAD DE SECURIT ATE RIDICAT ACORDA Ţ I A TEN Ţ IE INDICA Ţ IILOR U RM Ă TOARE: • Acorda ţ i aten ţ ie pieselor defecte. Controla ţ i scula înainte de a o folosi. Sunt unele dintre componente defecte? La fiecare defec[...]

  • Страница 47

    minut f ă r ă sarcin ă . Nu utiliza ţ i un disc de debitare deteriorarat sau cu vibra ţ ii. • Regla ţ i întotdeauna corect limita de adâncime. În caz contrar, discul de debitare poate t ă ia la suprafa ţă sub placa de baz ă . • În timpul func ţ ion ă rii trebuie s ă fie fixat ă carcasa discului de debitare ş i trebuie s ă fu[...]

  • Страница 48

    Asamblare (fig. e, f, g ş i h) Înaintea tuturor lucr ă rilor pe utilaj, scoate ţ i ş te cherul de linie! Înlocuire discului de debi tare: Folosi ţ i doar discuri de debitare care corespund parametrilor prezenta ţ i în acest mod de utilizare. Folosi ţ i doar acele discuri de debitare ale c ă ror rota ţ ii admise sunt minimum la nivelul r[...]

  • Страница 49

    SI Še pred uvedbo napra ve v pogon, natan č no pr eberite navodilo za upora bo. A.V. 2 Ponatis v celoti ali po delih je možen po dogovoru s proi zvajalcem. Ilustracijske slike! Prevod origi nalnih navodil za uporabo ! Oznaka: Varnost izdelka: Naprava odgovarja standardom EU Prepovedi: Splošna prepoved (skupaj z drugim ideogramom) Ne dotikajte s[...]

  • Страница 50

    DA BO ZA GOTOVLJENA VISOKA STO PNJA VARNOSTI, UPOŠTEVAJTE PROSIM SLEDE Č E NA POTKE: Preberite in upošte vajte vse napotke. Zaradi ne upoštevanja varnostnih napotkov obstaja nevarnost elektri č nega udara, nevarnost požara ali nastanek hudih poškodb. Skrbno pospravite te varnostne napotk e. • Preverite, da naprava ni poškodovana! • Ta n[...]

  • Страница 51

    • Ne potiskajte krožnika na silo v obdelovani mat erial in ne pritiskajte pre ve č nanj medtem, ko delu jte. Prepre č ite nekontrolirane sunke krožnika pri delu v kotu ali na ostrih robovih. Č e se krožnik p oškoduje zaradi nepravilne uporabe, lah ko nastanejo razpoke, v katerih se lahko material kasneje nepri č akovano pretrga. • Prepr[...]

  • Страница 52

    • Namestite pritrdilno prirobnico, podoložko in šesterokotni vijak. Pritisnite pritrdilni vzvod ( slika f) do konca in privijte šesterokotni vijak (slika g/5) s pritrdilnim momentom približno 13 Nm. • Montirajte š č itnik (slika g/4). Preverite, č e je krožnik pravilno nameš č en – vklopite napravo in jo pustite delovati v prostem t[...]

  • Страница 53

    BG Преди да въведете уре да в действие , моля проч етете старателно това уп ътв а не за обслужване ! A.V . 2 Препечатване , и то и на части от текс та , изискват одобре ние . Технически пром ени са изкл?[...]

  • Страница 54

    Общи инстр укции по безопасност за електрически уре ди Инструкциите за обслужване на машината преди първото използване на маш ината прочете изцяло . В случай , че имате каквито и да е съмнения[...]

  • Страница 55

    • Дълбочина та на рязане винаги я наставете правилно . Щом дълбочината на рязане не е наставена правилно , ре жещия диск може да реже в повърхността под основния плот . • По време на експлоатац[...]

  • Страница 56

    d/11) навътре до крайно положение и електрическия уред го включете . • O тключ ване на електрически те инструменти ( работна позиция ) Натиснете рамото на уреда за ръкохват ката ( Карт . b/8) на елек?[...]

  • Страница 57

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit er klären wir, dass die nac hfolge nd bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebra chten Ausführung en den einsc hlägigen, gr undleg enden Sicherheits- und Gesun dheitsanfo rderungen der EG - Richtlini en entspr echen. B ei einer nicht mit uns abgestimmten Ä[...]

  • Страница 58

    Artikelnummer / Bezeichnung d er Geräte Article No. / Machine description | N° de commande / Désignation de l’appareil | Obj. č. / Označení přístrojů | Obj. č. / Označenie prístrojov | Artikel nr. / Benaming van de machine | Cod. ord. / Identificazione degli apparecchi | Megrendelési szám. / A gép jelzése | Kat br. / Oznaka uređa[...]

  • Страница 59

    _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ _____________________________ _________________ ______________[...]

  • Страница 60

    GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-2 50 eMail: info@guede.com www.guede.com[...]