Haier DW12-PFE8 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Haier DW12-PFE8. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Haier DW12-PFE8 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Haier DW12-PFE8 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Haier DW12-PFE8, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Haier DW12-PFE8 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Haier DW12-PFE8
- название производителя и год производства оборудования Haier DW12-PFE8
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Haier DW12-PFE8
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Haier DW12-PFE8 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Haier DW12-PFE8 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Haier, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Haier DW12-PFE8, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Haier DW12-PFE8, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Haier DW12-PFE8. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    [...]

  • Страница 2

    Index EN 1 2 4 5 6 9 1 3 1 5 1 6 1 7 2 1 2 6 2 8 11 19 20 Safety information Not suitable for the dishwasher How to keep your dishwasher in shape Installation How to remove the top of your dishwasher Getting to know your dishwasher How to load the salt How to load rinse aid How to load the detergent dispenser Arranging crockery, glasses, etc. in th[...]

  • Страница 3

    EN Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier or customer service without delay. Please dispose of packaging materials properly. Ensure that the domestic wiring is properly earthed. Site the dishwasher [...]

  • Страница 4

    EN If your family includes children This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capcabilities, or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supe[...]

  • Страница 5

    EN Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood.They become faded and unsightly in appearance.Furthermore,the adhesives that are used are not suitable for the temperature that occur inside the dishwasher.Delicate decorative glassware and vases,special antiq[...]

  • Страница 6

    EN How to keep your dishwasher in shape After every wash Remove the plug No solvents or abrasive cleaning products After every wash, turn off the water supply of the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always switch off the appliance, and remove the[...]

  • Страница 7

    EN Installation Positioning the appliance Positioning the appliance in the desired location. The back of the appliance should rest against the wall, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Level[...]

  • Страница 8

    EN 7 fig.B Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see fig.B) in which the small filter is already housed in the threaded end. Anti-Flooding protection The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to pre[...]

  • Страница 9

    EN Drain hose connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary , fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.C). The free end of the hose must be at a height between 40 and 100 cm and mus[...]

  • Страница 10

    EN How to remove the top of your dishwasher Freestanding dishwasher can also be used as built-in, according to following processes: 9[...]

  • Страница 11

    EN 10 0120200050 Built In Dishwasher: fixing on top Built In Dishwasher: fixing on side[...]

  • Страница 12

    EN Getting to know your dishwasher Function overview G H I J K L ON-OFF Indicator ON-OFF Button Delay Start Button Additional option Button Programme symbols A B C D E F Time-remaining Indicator Additional option symbols Inlet Fault Indicator Low Rinse Aid Indicator Low Salt Indicator Programme Button Start/Pause Button 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45[...]

  • Страница 13

    EN a c e k b d f g h i j g h i j k Upper Rack Top Spray Arm Lower Rack Silverware Basket Bottom Spray Arm a b c d e f Salt Container Cap Water Inlet Hose Drain Hose Power Supply Cord Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser Dishwasher interior 12[...]

  • Страница 14

    EN How to load the salt Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Loading the salt into the container J When [...]

  • Страница 15

    EN Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize the level of salt consumption so that it remains at a minimum. To adjust salt consumption, proceed as follows: Unscrew the cap from the salt container; There [...]

  • Страница 16

    EN How to load rinse ald Rinse aid I This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door .When the low rinse aid indicator " I "on the control panel and the mechanical indicator " 1 " on the dispenser light, you must load rinse aid. Loading the rinse [...]

  • Страница 17

    EN Loading the detergent Notice: How to load the detergent 4 5 6 7 Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of th[...]

  • Страница 18

    EN Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will elimi[...]

  • Страница 19

    EN fig.I How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). The dishes and cookware shall be arranged, so that they do not get moved by the spray of water. The upper rack can be adjusted for heig[...]

  • Страница 20

    EN Programme overview 19 Automatic Prewash with cold water. Main wash at 55°C or 65°C. 1 or 2 rinses with cold water. Rinse with hot water. Drying. Pre-wash with warm water. Extended wash at 70°C. Rinses with cold water. Rinse with hot water. Drying. 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Wash programme Type of crokery Nondelicate ( e.g.china,[...]

  • Страница 21

    EN Consumption Tablets Upper rack wash Detergent Prewash Main Wash Delayed start 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g selected unselected *EN50242 test with rinse aid setting 5 YES YES YES YES YES NO YES NO YES YES YES YES YES YES YES YES Duration in minutes Additional options Lower rack wash 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g[...]

  • Страница 22

    EN Washing dishes Programme selection The most appropriate programme can be identified by comparing the type of crockery, cutlery, etc., as well as the amount and condition of food remains, with the details contained in the wash cycle table.The corresponding programme sequence, duration and consumption details are shown in the right half of the ove[...]

  • Страница 23

    EN End of washing programme Six beeps will indicate that the wash cycle has finished, the programme indicator light and time- remaining indicator will display "0". Switching the dishwasher OFF Interrupting the programme Several minutes after the programme has ended: Set On-Off button to Off Open the door . Remove dishes, etc. when they ha[...]

  • Страница 24

    EN Use of "3 in 1"/ Combi-Detergent Tablets General Advice 1. Before using these products you should first check that the water hard-ness in your supply is compatible with the use of these products as per the detergent manufacturers instructions (on the product packaging). 2. These products should be strictly used according to the deterge[...]

  • Страница 25

    EN Upper rack wash This function allows the dishwasher to wash dishes using only the upper rack if there are not enough dishes for a full load. This will allow you to save on water and energy consumption. To select Upper rack wash: 1. Close the door. Select the programme and then press the Additional options button until the "Upper rack wash i[...]

  • Страница 26

    EN Delayed start programming You can delay the start of a programme from 1 hour up to 24 hours. 1. Close the door, switch the dishwasher ON. 2. Press programme button to choose the desired programme. 3. Press the Delayed Start button, the time-remaining indicator changes to "1h". 4. Press the Delayed Start button as many times as necessar[...]

  • Страница 27

    EN Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring.This saves time and aggravation.You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Dishwasher salt Rinse-aid Filters Check that no grease or scale has accumulated o[...]

  • Страница 28

    EN Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms “ 10 ” and “ 11 ” and the arm mountings. Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm “ 11 ” upwards and lift it off. Unscrew the upper spray arm “ 10 ”. Clean both[...]

  • Страница 29

    EN E F Trouble Shooting Resolving minor problems yourself ...when the appliance is switched on Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much soo[...]

  • Страница 30

    EN When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds, the time-remaining indicator display "E4" and the programme indicator light. Have you checked whether: The drain hose is crimped or bent. The drain hose is too high. When the buzzer emits 10 short warning signals every 30 seconds, the time- remaining indicator display &qu[...]

  • Страница 31

    EN Water remains inside appliance after programme has ended Blockage or kind in drainage hose. Pump is jammed. Filters are blocked. The programme is still running. Wait for the programme to end . ...during washing Unusual amount of foam is creased Normal washing up liquid has been poured into the rinse-aid container. Remove any spilled rinse aid wi[...]

  • Страница 32

    EN Plastic items are discoloured White stains are left on crockery, glasses have a milky appearance Dishes,cultlery,etc.have not been dried Glasses have a dull appearance Tea stains or traces of lipstick have not been completely removed Traces of rust on cutlery Glasses become clouded and discoloured; coating cannot be wiped off Smears left behind [...]

  • Страница 33

    EN Technical data Width Depth Height Capacity Mains water pressure Power voltage Fuse Total absorbed power 60 cm 85 cm 12 standard place settings 13A See nameplate 60 cm 32 See nameplate See nameplate[...]

  • Страница 34

    EN Important information Notes on waste disposal Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. When an appliance has reached the end of its working life,unplug it from the mains.Cut through the mains cable and dispose of it together [...]

  • Страница 35

    Appliance loaded in accordance with standard specifications. Example of loaded dishwasher: See Fig 1 * 2 and 3 Capacity: 12 place settings Comparability programme: Light wash Rinse-aid setting: 5 Detergent: prewash- 5g mainwash- 25g EN General information Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-[...]

  • Страница 36

    DE 1 Inhaltsverzeichnis 2 4 5 6 9 1 3 1 5 1 6 1 7 2 1 2 6 11 19 28 Sicherheitshinweise Nicht geeignetes Geschirr So halte ich das Gerät in Topform Installation Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen Den Geschirrspüler kennen lernen Füllen des Salzbehälters Anwendung des Klarspülers Spülmittel Geschirr einordnen Programmübersicht Verbr[...]

  • Страница 37

    2 Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung • Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondem nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten oder Ihrem Kundendienst. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß. Bei der lnstallation • Stel[...]

  • Страница 38

    Warnung: 3 Bei Kindern im Haushalt • Kinder oder behinderte Personen sollten dieses Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen. • Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen. • Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern. Bei auftre[...]

  • Страница 39

    Hinweis: 4 Nicht geeignetes Geschirr Nicht in Ihrem Geschirrspüler reinigen sollten Sie: Besteck-und Geschirrteile aus Holz. Sie laugen aus und werden unansehnlich; auch sind die verwendendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet. Empfindliche Dekorgläser und Vasen, spezielles antikes oder handbemaltes Geschirr; deren Dekore [...]

  • Страница 40

    5 So halte ich das Gerät in Topform Nach jedem Spülgang Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu (nicht bei Geräten mit Aquastop) und lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinnern zu vermeiden. Stecker aus der Steckdose ziehen Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. vor[...]

  • Страница 41

    Installation Warnung: 6 Abb.A Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zulauf- und Ablaufschläuchen ausgestattet, die je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rec[...]

  • Страница 42

    7 Abb.B Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” - Wasserschlauch ausgestattet (siehe Abb. B), in dem bereits schon ein Sieb im Gewindeteil untergebracht ist. Gefährliche Spannung Überlaufschutz Der Geschirrspüler ist mit einem System ausgestattet, dank dessen bei einem eventuellen Schaden am Wasserzulaufschlauch oder bei Leckstellen im lnne[...]

  • Страница 43

    Achtung: Warnung: min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Anschluss des Abwasserschlauches Führen Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm oder legen Sie ihn in das Spülbecken. Falls erforderlich, verwenden Sie das mitgelieferte Kunststoffteil für den Syphonanschluss und um den Schlauch nicht zu knicken oder e[...]

  • Страница 44

    9 DE Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen: Die Abdeckplatte des Geschirrspülers abbauen[...]

  • Страница 45

    10 0120200050 DE Einbau –Geschirrspüler: Befestigung oben Einbau –Geschirrspüler: Befestigung seitlich[...]

  • Страница 46

    G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L 11 Den Geschirrspüler kennen lernen Anzeige ON – OFF Taste ON – OFF Taste Zeitvorwahl Taste Zusätzliche Optionen Anzeige Programme Anzeige Restlaufzeit Anzeige Zusätzliche Optionen Anzeige Fehler Wasserzulauf Anzeige Klarspüler nachfüllen Anzeige Salz [...]

  • Страница 47

    g h i j k a b c d e f Innenraum des Geschirrspülers Oberer Korb Oberer Sprüharm Unterer Korb Besteckkorb Unterer Sprüharm Deckel Salzbehälter Wasserzulaufschlauch Abwasserschlauch Netzkabel Filtereinsatz Behälter Reiniger und Klarspüler 12 a c e k b d f g h i j DE[...]

  • Страница 48

    Salz J Achtung: 13 Füllen des Salzbehälters Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort. Je höher die Wasserhärte, desto höher der Kalkgehalt im Wasser. Hartes Wasser im Geschirrspüler verursacht Ablagerungen auf dem Geschirr; deshalb muss ein Spezialsalz verwendet werden. Einfüllen des Salzes in den Behälter Verwenden Sie bitte nur Spezialsal[...]

  • Страница 49

    14 Einstellen des Salzverbrauchs Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters ab. Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe Abb.). Wenn nötig, drehen Sie den Ring entgegen dem Uhrzeigersinn von "-" zu "+" je nach Wasserhärte. Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je nach Härtebere[...]

  • Страница 50

    I 2 3 1 Achtung: Wichtig: 15 Anwendung des Klarspülers Klarspüler Einfüllen des Klarspülers Die Verwendung des Klarspülers lässt das Geschirr schneller trocknen und verleiht ihm strahlenden Glanz. Der Behälter für den Klarspüler befindet sich auf der Innenseite der Tür. Wenn die Anzeige “I” auf der Bedienblende und die mechanische Anz[...]

  • Страница 51

    4 5 6 7 Achtung: 16 Spülmittel Reiniger Benutzen Sie bitte spezifische Reiniger für Geschirrspüler. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn jedes Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programmübersicht" ein. Der Behälter für den Reiniger befindet sich auf der Innenseite der Tür. Einfüllen des Reinigers Bei normalem Reinig[...]

  • Страница 52

    Abb.D 17 Geschirr einordnen Bevor Sie das Geschirr einordnen, sollten Sie: Grobe Speisereste entfernen, damit der Filtereinsatz durchlässig und die Betriebseigenschaften Ihres Gerätes erhalten bleiben. Töpfe mit eingebrannten Speiseresten einweichen um einen zusätzliche Spülzyklus zu vermeiden. Um das Geschirr einzuordnen, ziehen Sie den obere[...]

  • Страница 53

    18 Verwendung des oberen Korbs Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser, Tee- und Kaffeetassen, Untertassen und Teller, flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen. • Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen werden kann. • Der obere Korb ist[...]

  • Страница 54

    Programmübersicht 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold viel wenig Normal Glas Spül- programme Geschirrtyp Art der Speisereste Menge der Speisereste Zustand der Speisereste Programmbeschreibung Automatik- programm Intensiv- programm Leicht Programm (EN50242) ExpressSchnell- programm Öko Programm Vorspülen (Einweichen) Unempfind- liches Ge[...]

  • Страница 55

    20 3 in 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Ja Nein Dauer in Minuten 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Klar- spüler Verbrauch Zusätzliche Optionen Reiniger Zeitvorwahl Oberer Korb Unterer Ko[...]

  • Страница 56

    Geschirr spülen A B 21 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C E K D F G H I J L Programmauswahl Je nach Geschirrart und Menge bzw. Zustand der Speisereste suchen Sie aus der Programmübersicht das notwendige Programm aus. Den zugehörigen Programmablauf und die jeweiligen Programmdaten finden Sie direkt nach der Programmübersicht. Zum Beispie[...]

  • Страница 57

    Achtung: 22 Programmende • Sechs akustische Signaltöne zeigen das Ende des Spülprogramms an. Die Anzeige Restlaufzeit zeigt "0". Gerät ausschalten Einige Minuten nach Programmende: • Gerät mit der Taste ON-OFF ausschalten • Tür öffnen. • Geschirr nach dem Abkühlen entnehmen • Wasserhahn zudrehen Programm unterbrechen • [...]

  • Страница 58

    23 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold D G L Der Gebrauch von “3 in 1” Tabs Allgemeines 1. Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Gemeinde, muss zuerst geprüft warden, ob der Gebrauch dieser Produkte sinnvoll ist. Hierfür lesen Sie sorgfältig die Beipackzettel oder wenden sich an die Produkthersteller. 2. Halten Sie sich beim Gebrauch [...]

  • Страница 59

    Achtung: 24 Option: Nur oberer Korb Wenn nicht genügend Geschirr für eine komplette Ladung da ist, können Sie mit dieser Option nur den oberen Korb benutzen und somit Wasser und Energie sparen. Auswählen der Option: Nur oberer Korb: 1. Schließen Sie die Tür. Wählen Sie das gewünschte Programm und drücken Sie anschließend die Taste “D”[...]

  • Страница 60

    55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Sie können den Programmstart in Stundenschritten bis zu “24” Stunden verzögern 1. Schließen Sie die Tür. Schalten Sie den Geschirrspüler ein. 2. Drücken Sie die Taste Programmwahl um das gewünschte Programm zu wählen. 3. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl; die Anzeige Restlaufzeit ze[...]

  • Страница 61

    I J 26 Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden, bevor sie auftreten. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine • Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen. Finden sich [...]

  • Страница 62

    27 Sprüharme Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme “10” und “11” verstopfen. • Austrittsdüsen der Sprüharme auf Verstopfungen durch Speisereste kontrollieren. • Wenn nötig den unteren Spüharm “11” abschrauben und nach oben abziehen. • Oberen Sprüharm “10” abschrauben. [...]

  • Страница 63

    28 Fehlersuche Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass der Geschirrspüler schnell wieder zur Verfügung steht. Die nachfolgende Übersicht soll Ih[...]

  • Страница 64

    29 Wenn 10 akustische Signaltöne alle 30 Sekunden ertönen, die Anzeige Restlaufzeit zeigt “E4” und die Programmanzeige leuchtet. Prüfen Sie ob: • der Wasserablaufschlauch eingeklemmt oder verbogen ist. • der Ablaufschlauch zu hoch ist. Wenn 10 akustische Signaltöne alle 30 Sekunden ertönen, die Anzeige Restlaufzeit zeigt “E5” und d[...]

  • Страница 65

    30 NachProgrammende bleibt Wasser im Gerät stehen • Der Abwasserschlauch ist verstopft oder geknickt. • Die Abwasserpumpe ist blockiet. • Filter sind verstopft. • Das Programm ist noch nicht beendet. Programmende abwarten. …beim Spülen Ungewöhnliche Schaumbildung • Normales Handspülmittel im Behälter für Klarspüler. • verschüt[...]

  • Страница 66

    31 Auf Kunststoff- und Plastikteilen entstehen Verfärbungen • Zu wenig Reiniger eingefüllt. • Der Reiniger hat eine zu geringe Bleichwirkung. Reiniger mit Sauerstoffbleiche verwenden. Weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig • Zu wenig Reiniger eingefüllt. • Klarspülermenge zu gering eingestellt. • Trotz hoher Wasserhä[...]

  • Страница 67

    32 Technische Daten Breite Tiefe Höhe Fassungsvermögen Wasserdruck Betriebsspannung Maximale Stromstärke Leistung 60 cm 60 cm 85 cm 12 Maßgedecke siehe Typenschild siehe Typenschild 13A siehe Typenschild DE[...]

  • Страница 68

    33 Wichtige Infomation Hinweis zur Entsorgung Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. Bei ausgedienten Geräten Netzstecker ziehen. Netzkabel durchtrennen und mit dem Stecker entfernen. Türschloss zerstören. Sie verhindern damit, dass sich spielende Kinder einsperre[...]

  • Страница 69

    34 Allgemeines Unterbaufähige bzw. integrierbare Geräte, die nachträglich als Standgeräte aufgestellt werden, müssen gegen Umkippen gesichert werden, z.B. durch Verschraubungen an der Wand oder durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken verschraubt ist. Hinweise für Vergleichsprüfungen nach EN 50242 W[...]

  • Страница 70

    FR 1 Index Consignes de sécurité Vaisselle inadéquate Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Installation Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Faire connaissance avec votre lave-vaisselle Comment remplir le réservoir de sel Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage? Comment remplir l[...]

  • Страница 71

    FR 2 Consignes de sécurité A la livaison • Vérifiez immédiatement l'emballage et le lave-vaisselle pour voir s'ils présentent des dégâts dus au transport. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service, prévenez votre fournisseur ou votre service après-vente. • Veuillez vous débarrasser des matériaux d'emballage co[...]

  • Страница 72

    FR 3 Prudence avec les enfants • Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. • Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle. • Conservez les détergents hors de[...]

  • Страница 73

    FR 4 Vaisselle inadéquate Nous déconseillons de laver au lave-vaisselle Les pièces de couvert et de vaisselle en bois car elles se délavent et leur aspect se dénature avec le temps; les colles à bois qu'elles contiennent ne sont pas non plus adaptées aux températures régnantes dans le lave-vaisselle. N'y lavez pas non plus les ve[...]

  • Страница 74

    FR 5 Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Après chaque lavage Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. Débrancher l'app[...]

  • Страница 75

    FR 6 fig.A Installation Comment installer l'appareil Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ce[...]

  • Страница 76

    FR 7 fig.B Quelques modèles sont équipés avec un tuyau Aquastop (voir fig. B). Un petit filtre d’eau est déjà inclu dans la partie fileté du raccord. Tension dangereuse Protection contre les risques d'inondation Votre lave-vaisselle est équipé d'un dispositif qui coupe l'arrivée d'eau lorsqu'un problème survient[...]

  • Страница 77

    FR fig.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Raccordement du tuyau de vidange Introduisez le tuyau de vidange dans une conduite de vidange d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'app[...]

  • Страница 78

    FR 9 Comment enlever le plan de fermeture du lave-vaisselle Ce lave-vaisselle peut être installé dans une cuisine intégrée selon la procédure ci-dessous.[...]

  • Страница 79

    FR 10 0120200050 Lave-vaisselle integrable: fixation sur la partie laterale Lave-vaisselle encastrable: fixation sur la partie haute[...]

  • Страница 80

    Appuyez sur ce bouton pour différer le départ du programme. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une des options additionnelles. Fonction de lavage du panier supérieur. Fonction de lavage du panier inférieur Option d’utilisation de tablettes multifonctionnelles Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme désiré. Appuyez sur ce[...]

  • Страница 81

    FR a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f 12 étagère supérieure bras d’aspersion supérieur panier inférieur panier à couverts bras d’aspersion inférieur réservoir pour le sel tuyau d’entrée d’eau tuyau d’écoulement d’eau cordon d’alimentation électrique filtre de lavage récipients pour le détergent et l’aide de rin[...]

  • Страница 82

    FR J 13 Comment remplir le réservoir de sel Le sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de caisson. Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise [...]

  • Страница 83

    FR 14 Réglage de la quantité de sel Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimiser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au min[...]

  • Страница 84

    FR I 2 3 1 15 Importante: Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage? Liquide de rinçage Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-le lorsque l’indicateur de niveau de liquide de [...]

  • Страница 85

    FR 4 5 6 7 16 Attention: Comment remplir le distributeur de détergent Attention: Détergent Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des programmes." Le distributeur de d?[...]

  • Страница 86

    FR 17 Comment remplir votre lave-vaisselle Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocott[...]

  • Страница 87

    FR 18 Comment utiliser le panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales.) • Installez la vaisselle et les ustensiles de cui[...]

  • Страница 88

    FR 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Tableau des programmes Programme de lavage Type de vaisselle Type de résidus Quantité de résidus alimentair es Etat des résidus alimentaires Description du cycle Lavage Automatique Lavage Intensif Lavage Normal Lavage léger (EN50242) V erres Lavage Rapide Lavage écologique T rempage froid Résist[...]

  • Страница 89

    FR 20 3 en 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Non N on 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 16 7 * 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Consommation Options additionnelles Détergent Départ différé Panier sup. Panier inf. Prélavage [...]

  • Страница 90

    FR A B 55 o 21 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C E K D F G H I J L Laver la vaisselle Sélection du programme Le type de vaisselle, la quantité et l’état des résidus alimentaires vous permettent, en consultant le tableau des programmes de déterminer celui dont vous avez besoin. Le déroulement du programme et les données qui lui cor[...]

  • Страница 91

    FR 22 Fin du programme Six signaux sonores indiquent la fin du programme. L'indicateur du temps restant s'éteindra. Mise hors service de l’appareil Quelques minutes après la fin du programme: • Eteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur Marche/Arret. • Ouvrez la porte. • Une fois la vaisselle refroidie, retirez-la. ?[...]

  • Страница 92

    FR 23 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold D G L Utilisation de tablettes multifonctionnelles "3 en 1" Remarques générales • Avant d’utiliser ce genre de tablettes, assurez-vous que le degré de dureté de votre eau est compatible avec un tel produit. Les degrés compatibles se trouvent sur l’emballage des tablettes. • Ces p[...]

  • Страница 93

    FR 24 Lavage du panier supérieur Cette fonction vous permet de laver de la vaisselle en utilisant seulement le panier supérieur si vous n’avez pas assez de vaisselle pour une charge complète. Cela vous permettra d’économiser de l’eau ainsi que de l’énergie. Sélectionner la fonction de lavage du panier supérieur • Fermez la porte. S[...]

  • Страница 94

    FR 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Programmer un départ différé Vous pouvez différer le départ d’un programme de 1 à 24 heures. • Fermez la porte et allumez l’appareil. • Sélectionnez le programme désiré. • Appuyez sur l’interrupteur départ différé, l’indicateur du temps restant indique "1".[...]

  • Страница 95

    FR 26 Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil • Vérifiez si le compartiment de lavage p[...]

  • Страница 96

    FR 27 Les bras d’aspersion Le tartre et les impuretés en suspension dans l’eau de vaisselle peuvent boucher les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras d’aspersion “10” et “11”. • Vérifiez si des résidus alimentaires bouchent les buses de sortie des bras pivotants d’aspersion. • Le cas échéant, soulevez le br[...]

  • Страница 97

    FR 28 Détection des pannes Remédier soi-même aux petites pannes L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à l’usage quotidien peuvent être supprimés sans avoir à appeler le service après-vente. Ceci économise évidemment des frais et remet rapidement l’appareil en bon fonctionnement. Le récapitulatif ci-après [...]

  • Страница 98

    FR 29 Un signal sonore retentit 10 fois toutes les 30 secondes; l’indicateur du temps restant change sur l’affichage “E4” et l’indicateur des programmes est allumé. Vérifier si: • le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. • le tuyau de vidange est disposé trop haut. Un signal sonore retentit 10 fois toutes les 30 seconde[...]

  • Страница 99

    FR 30 L’eau ne s’écoule pas à l’égout en fin de programme • Flexible de vidange bouché ou plié. • Pompe de vidange bloquée. • Les filtres sont bouchés. • Le programme n’est pas encore terminé. Attendez la fin du programme. ... lors du lavage Production inhabituelle de mousse • Présence de liquide pour la vaisselle dans le[...]

  • Страница 100

    FR 31 Les pièces en plastique se décolorent • Vous n’avez pas versé assez de détergent. • Le détergent a un effet blanchisant insuffisant. Utilisez un détergent avec agent de blanchiment chloré. Des taches en partie blanches demeurent sur la vaisselle. Les verres ont un voile laiteux • Vous n’avez pas versé assez de détergent. ?[...]

  • Страница 101

    FR 32 Caractéristiques techniques Largeur Profondeur Hauteur Capacité Pression de l'eau Tension d'alimentation Intensité maximale du courant Puissance absorbée totale 60 cm 60 cm 85 cm 12 couverts standard voir la plaque signalé tique voir la plaque signalé tique 13A voir la plaque signalé tique[...]

  • Страница 102

    Remarques Remarque concernant la mise au rebut Les appareils usagés ne sont pas des déchets dénués de valeur. Une mise au rébut respectueuse de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Lorsque l’ancien appareil a fini de servir, débranchez sa fiche mâle de la prise de courant, sectionnez son câble d’a[...]

  • Страница 103

    FR 34 Généralités Les appareils intégrés installés sous un plan de travail doivent être protégés du renversement, par exemple en les vissant au mur ou en les installant sous un plan de travail continu vissé aux meubles voisins. Remarques concernant les essais comparatifs selon EN 50242 Lorsque vous testez les performances de lavage, la ro[...]

  • Страница 104

    1 Indice IT Avvertenze di sicurezza Stoviglie non idonee Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Installazione Come togliere il piano di chiusura della tua lavastoviglie Vista da vicino (quadro comandi) Come riempire del sale? Come inserire brillantante ? Detersivo e brillantante Caricamento delle stoviglie Tabelle del cicli di lavagg[...]

  • Страница 105

    IT 2 Avvertenze di sicurezza Alla consegna Controllare subito la presenza di eventuali danni di transporto all'imballaggio ealla lavastoviglie. Non mettete in funzione un apparecchio danneggiato, maconsultate il vostro formitore. Siete pregati di smaltire il materiale d'imballaggio secondo le norme. Nell'installazione Nell'uso q[...]

  • Страница 106

    IT 3 Bambini in casa In caso di Danni Per la rottamazione Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervision di un adulto. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio. Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini e evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando la porta è aperta.[...]

  • Страница 107

    IT 4 Stoviglie non idonee Nella lavastoviglie non dovreste lavare: Posate e stoviglie di legno. Esse lisciviano e assumono un brutto aspetto; inoltre i collanti usati per il legno non resistono alle temperature raggiunte. Oggetti di vetro decorati e vasi sensibili, specialmente stoviglie antiche o irrecuperabili. Quelle decorazioni non erano ancora[...]

  • Страница 108

    IT Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Dopo ciascun lavaggio Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e lasciare la porta leggermente aperta in modo che umidità e odori non rimangano all'interno della lavastoviglie. Staccare la spina Prima di pulire o di eseguire operazioni di manutenzion[...]

  • Страница 109

    IT Installazione 6 fig.A Posizionamento della lavastoviglie Livellamento della lavastoviglie Allacciamento dell'acqua fredda Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e sca[...]

  • Страница 110

    IT 7 fig.B Alcuni modelli sono forniti con un tubo di allacciamento dell’acqua con“ Aquastop” (veda fig. B) in quale il piccolo filtro già è alloggiato nell'estremità filettata. Tensione pericolosa Protezione anti-allagamento La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione dell'acqua qualora venga riscont[...]

  • Страница 111

    IT fig.C Caution: min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Allacciamento del tubo di scarico Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. If necessary, fit a syphon trap (U-bend) with a connecting piece for the electrical drain hose (fig.C). The free end of th[...]

  • Страница 112

    IT 9 Der Geschirrspüler kann auch eingebaut werden. Befolgen Sie dazu folgende Anweisungen: Come togliere il piano di chiusura della tua lavastoviglie[...]

  • Страница 113

    IT 10 0120200050 Lavastoviglie integrabile: fissazione in alto Lavastoviglie integrabile: fissazione lateralmente[...]

  • Страница 114

    Preme il tasto per ritardare l'inizio del programma. Preme questo tasto per selezionare l'opzione addizionale. Funzione Lavaggio cestello superiore Funzione Lavaggio cestello inferiore Opzione Lavaggio con detersivo “Tutto in 1” (3 in 1, 4 in 1, etc.) Preme questo tasto per selezionare programma. Preme questo tasto per iniziare o paus[...]

  • Страница 115

    IT a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Braccio di lavaggio superiore Cestello inferiore Cesto per argenteria Braccio di lavaggio inferiore Tappo contenitore sale Tubo allacciamento dell’acqua Tubo di scarico dell’aqua Cavo di allacciamento elettrico Filtro lavaggio Distributore del detersivo [...]

  • Страница 116

    IT Sale J Importante: 13 Come riempire del sale? La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali dall'acqua.[...]

  • Страница 117

    IT 14 Regolazione del consumo del sale La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente. Svitare il ta[...]

  • Страница 118

    IT I 2 3 1 15 Come inserire brillantante ? Brillantante Inserimento del brillantante Senza riguardo al tipo di distributore detersivo installato sul vostro apparecchio, dovete continuare come indicato sotto quando inserire il brillantante. Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "2" in senso antiorario quindi aggiunge[...]

  • Страница 119

    IT 4 5 6 7 Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. 16 Detersivo e brillantante Detersivo Inserimento del dete[...]

  • Страница 120

    IT 17 Caricamento delle stoviglie Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentary più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo pri[...]

  • Страница 121

    IT 18 Come riempire il cestello superior Supporto Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche. Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua[...]

  • Страница 122

    IT 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Tabelle del cicli di lavaggio Programa de lavaggio Tipo di stoviglie Tipe di resti di cibo Quantità di resti di cibo Adesione resti di cibo Descrizione del ciclo Lavaggio automatico Lavaggio intensivo Lavaggio Normale Lavagio leggero (IEC-EN50242) Lavaggio di Vetro Lavaggio Veloce Lavaggio ecologico A[...]

  • Страница 123

    IT 3 in 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Sí NO NO 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Consumo Opzione addizzionale Detersivo Avvio ritardato Cestello sup. Cestello inf. Prelavaggio Lavaggio [...]

  • Страница 124

    Secondo il tipo di stoviglie e la quantita e lo stato dei residui di cibo, nella tabella programmi potete trovare un’indicazione precisa del programma necessario. Trovate il relativo svolgimento del programma ed i rispettivi dati di programma nella parte a destra della tabella programmi. Un esempio: Per stoviglie miste con molti residui di cibo f[...]

  • Страница 125

    IT Nota: Fine del programma Spegnere l’apparecchio Interruzione del programma Annullamento o modifica di un ciclo di lavaggio già iniziato Sei signali acustici indicano il fine del programma; l’indicatore del programma luce e l’indicatore duranta del programma si spende. Alcuni minuti dopo il termine del programma Escludere l’interruttore [...]

  • Страница 126

    Consiglio generale 1. Prima di usando questi prodotti dovreste controllare che la durezza dell'acqua nel vostro rifornimento è compatibile con l'uso di questi prodotti secondo le i struzioni dei fornitori dei detersivi (sul prodotto o sul imballaggio). 2. Questi prodotti dovrebbero essere usati rigorosamente secondo le istruzioni dei for[...]

  • Страница 127

    IT Lavaggio cestello superiore Lavaggio cestello inferiore Questa funzione permette che la lavastoviglie lavi i piatti per mezzo soltanto nel cestello superiore se ci non sono abbastanza piatti per un carico completo. Ciò permetterà che conserviate su acqua e sul consumo di energia. Per selezionare Lavaggio cestello superiore: 1. Chiuda la porta.[...]

  • Страница 128

    IT Avvio Ritardato E possibile di ritardare le partenze dei programmi con 12 ore, per passo de un’ora. 1. Chiusa la porta. Inserire l’apparecchio 2. Preme il tasto del programma per selezionare il programma che desiderate. 3. Preme il tasto Avvio Ritardato, l’indicatore duranta del programma cambia su “1”. 4. Preme il tasto Avvio Ritardat[...]

  • Страница 129

    IT I J Nota: Manutenzione e cura Il controllo e la manutenzione regolari alla macchina contribuiscono ad prevenire guasti. Ciò comporta un risparmio di tempo. Perciò ogni tanto doveste guardare attentamente l’interno della vostra lavastoviglie. Stato generale della macchina Sale special Brillantante Filtri Controllare se nella vasca di lavaggio[...]

  • Страница 130

    IT Bracci di lavaggio Calcare e impurità nell’accqua di lavaggio possono bloccare gli ugelli e i supporti dei bracci di lavaggio “10” e “11”. Controllare se gli ugelli di uscita dei bracci di lavaggio sono otturati da residui di cibo. Eventualmente estrarre verso l’alto il braccio inferiore“11”. Svitare il braccio superiore “10?[...]

  • Страница 131

    IT Experience has shown that you can resolve most problems that rise during normal daily usage yourself, without having to call out a service engineer.Not only does this save costs,but it also means that the appliance is available for use again that much sooner. The following list of common occurrences and their remedies should help you identify th[...]

  • Страница 132

    IT Quando la lavastoviglie emette 10 segnali d'allarme ogni 30 secondi, l’indicatore duranta del programma (tempo-restante) mostra “E4„ e l’indicatore del programma luce. Fa controllare se: il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato. il tubo di scarico e troppo alto. Quando la lavastoviglie emette 10 segnali[...]

  • Страница 133

    IT Alla fine del programma resta acqua nell’apparecchio Il tubo di scarico dell’acqua è otturato o strozzato. La pompa di scarico dell’acqua è bloccata. I filtri sono otturati. Il programma non è ancora terminato. Attendere la fine del programma. ... e nel lavaggio Insolita formazione di schiuma Detersivo per lavaggio a mano nel contenitor[...]

  • Страница 134

    IT Alterazione di colore sui pezzi materiale in plastico É stato riempito troppo poco detersivo. Il detersivo ha un effetto candeggiante troppo ridotto. Sostituire il detersivo con candeggiante al cloro. Macchie bianche restano in parte sulle stoviglie, i bicchieri restano opachi Le stoviglie non si asciugano Aspetto non brillante del bicchieri Le[...]

  • Страница 135

    IT Larghezza Profondità Altezza Capacità Pressione dell'aqua Tensione di potenza Massima intensita del corrente Massima intensita del corrente 60 cm 60 cm 85 cm 12 coperti standard vedere la targhetta vedere la targhetta 13A vedere la targhetta 32 Caratteristiche tecniche[...]

  • Страница 136

    Avvertenze Avvertenze per lo smaltimento Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore! Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere recuperati materiali pregiati. Al fine della sicurezza si prega di tagliare il cordone di alimentazione elettrica dell’apparecchio dismesso. Distruggere il dispositivo di chiusura della porta. S’impe[...]

  • Страница 137

    IT 34 Generali Informazioni sulle prove normative EN 50242 Gli apparecchi ad incasso inferiore e integrati, che in un secondo tempo vengono installati come apparecchi standard, devono essere bloccati contro il ribaltamento, p.es. mediante avvitature alla parete, oppure montaggio sotto un piano di lavoro continuo, avvitato ai mobili contigui. Carica[...]

  • Страница 138

    ES 1 Indice Consejos de seguridad Vajilla no apropiada Cómo mantener en buen estado el lavavajillas Instalación Cómo se remueve la tapa del lavavajillas Familiarizándose con el lavavajillas Rellenado del depósito de sales descalcificadoras Cómo cargar el abrillantador Como cargar el detergente Colocación de la vajilla Cuadro de programas Con[...]

  • Страница 139

    ES 2 Consejos de seguridad Al ser suministrado el aparato • Verificar inmediatamente el estado del embalaje del lavavajillas por si presentara daños o desperfectos debidos al transporte. No poner en marcha el aparato en caso de presentar éste daños o desperfectos visibles. En caso necesario, consultar con el distribuidor. • Retirar y evacuar[...]

  • Страница 140

    ES 3 En caso de haber niños en el hogar Antes de la instalación de la máquina Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato. No permita que los niños jueguen con el aparato. Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto. En caso de avería, apague el lav[...]

  • Страница 141

    ES 4 Vajilla no apropiada La vajilla que se describe a continuación no es adecuada para su limpieza en el lavavajillas: Advertencia: No lavar en el lavavajillas la vajilla que contenga restos de ceniza, cera, grasa lubricante o pinturas. Daños en la cristalería y vajilla Causas: • Tipo de vidrio y proceso de fabricación de la cristalería. ?[...]

  • Страница 142

    ES 5 Cómo mantener en buen estado el lavavajillas Después de cada lavado Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior. Desconecte el aparato Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague el lavavajillas para evitar correr riesgos in[...]

  • Страница 143

    ES 6 fig.A Instalación Instalación del aparato Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilit[...]

  • Страница 144

    ES 7 fig.B Algunos modelos incorporan un tubo adicional de “Aquastop” (ver figura B), el cuál incorpora un pequeño filtro en el extremo final. Alto voltaje Protección Aquastop Para evitar posibles daños en su domicilio derivados de un mal funcionamiento del lavavajillas, éste incorpora un sistema que interrumpe el suministro de agua en cas[...]

  • Страница 145

    ES fig.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Conexión del tubo de desagüe Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cms, o colóquelo en el fregadero y asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la fig. 3). El extremo libre del[...]

  • Страница 146

    ES 9 El lavavajillas puede colocarse de forma empotrada. Siga las figuras siguientes: Cómo se remueve la tapa del lavavajillas[...]

  • Страница 147

    ES 10 0120200050 Lavavajillas encastrabile: el fijar lateralmente Lavavajillas encastrabile: el fijar en tapa[...]

  • Страница 148

    ES G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L Familiarizándose con el lavavajillas Indicador de encendido ON – OFF Botón de encendido ON – OFF Botón de retardo de inicio de programa Botón de opciones adicionales Símbolos de programa Indicador de tiempo restante Símbolos de opciones adicionales[...]

  • Страница 149

    ES a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f Primer plano (Interior) Cesta superior Armazoncillos de vasos Cesta inferior Cestilla para vajillas de plata Brazo aspersor inferior Tapón del contenedor de sal Tubo de entrada de agua Tubo de desagüe Toma de corriente eléctrica Filtro de lavado Distribuidor de detergente y abrillantador 12[...]

  • Страница 150

    ES J 13 Rellenado del depósito de sales descalcificadoras La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajillas entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vajilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajillas, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descal[...]

  • Страница 151

    ES 14 Regulación del consumo de sal El lavavajillas ofrece la posibilidad de poder regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza, para poder de este modo optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario. Para realizar una correcta regulación, deberá seguir las siguientes instrucciones[...]

  • Страница 152

    ES I 2 3 1 15 Cómo cargar el abrillantador El abrillantador Este producto mejora el brillo de la vajilla y favorece el secado. El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la puerta. Cuando el indicador de abrillantador “l” del panel de mandos y el indicador mecánico “1”Habrá que cargar el abrillantador cuando el indica[...]

  • Страница 153

    ES 4 5 6 7 16 Como cargar el detergente El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajillas. La carga del mismo se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado". El distribuidor de detergente se encuentra en la parte interna de la puer[...]

  • Страница 154

    ES 17 Colocación de la vajilla Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite los pedazos más grandes de comida, para que no bloquee el filtro. Si en el bote y los platos hay comida seca, lo mejor es empaparlos antes de lavar. Para lavados extras, no hará falta empaparlos. Saque el cesto para colocar los cubiertos. Cómo utilizar la cesta[...]

  • Страница 155

    ES 18 Cómo utilizar el cesto superior El cesto superior está diseñado para colocar elementos de gran tamaño y a la vez más ligeros, como pueden ser los vasos de vidrio, las tazas, platos pequeños, tazones y platos llanos (a condición de que ellos no están tan sucios). • Coloque bien los cubiertos para que no se muevan durante el lavado . [...]

  • Страница 156

    ES 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Veel Weinig Heel weinig Erg aangekoekt Weinig aangekoekt Weinig aangekoekt Cuadro de programas Programa de lavado Tipo de vajilla Tipo de los restos de comida Cantidad de los restos de alimentos Estado de los restos de alimentos Descripción del ciclo Lavado automático Intensivo Normal Lavado ligero ([...]

  • Страница 157

    ES 20 3 in 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Ja Nr Nr 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Consumo Opciones adicionales Detergente Program ación diferida[...]

  • Страница 158

    Seleccionar un programa El cuadro de programas mostrado le permite seleccionar el programa más adecuado en función del tipo de vajilla y de la cantidad o naturaleza de los restos de alimentos que se encontraran adheridos a éstas. El desarrollo completo y los datos relativos al programa figuran en la parte inferior del cuadro de programas. Por ej[...]

  • Страница 159

    ES 22 Fin del programa Seis señales acústicas indicarán el final del programa. El indicador de programa y el display que muestra el tiempo para la finalización del programa quedarán desactivados. Desconectar el aparato Aguardar unos minutos tras finalizar el programa: • Desconectar el interruptor On-Off. • Abrir la puerta del aparato. • [...]

  • Страница 160

    Uso de las tabletas de detergente “3 in 1” Aviso general 1. Antes de utilizar estos productos deberá comprobar que la dureza del agua es compatible con las especificaciones del fabricante. 2. Los productos deberán ser utilizados siguiendo estrictamente las instrucciones del fabricante. 3. En el caso de encontrar algún problema al utilizar la[...]

  • Страница 161

    ES Nota: 24 Lavado del cesto superior Esta función le permite lavar la vajilla utilizando únicamente el cesto superior, en el caso de no tener vajilla suficiente para preparar una carga de vajilla completa. De este modo podrá ahorrar agua y consume de energía. Para seleccionar el cesto superior: 1. Cierre la puerta. Seleccione el programa y pre[...]

  • Страница 162

    ES 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Función programación diferida Mediante esta función se puede retrasar el comienzo del programa en pasos de 1 hora , hasta 12 horas. 1. Cierre la puerta. Encienda el lavavajillas. 2. Presione el botón de programas y seleccione el programa deseado. 3. Precione el botón de programación dif[...]

  • Страница 163

    [...]

  • Страница 164

    ES 27 Brazos de aspersión Los depósitos de cal o las partículas de suciedad procedentes del agua de lavado pueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión “10” y “11”. • Verificar si los inyectores (orificios) de los brazos de aspersión está obstruidos por restos de alimentos. • En caso necesario, ex[...]

  • Страница 165

    ES 28 Opsporing van storingen Pequeñas averías de fácil arreglo Hay pequeñas anomalías que no suponen necesariamente la existencia de una avería y, por consiguiente, no requieren la intervención del Servicio de Asistencia Técnica. Con frecuencia se trata de pequeñas anomalías fáciles de subsanar. Para evitar una intervención innecesaria[...]

  • Страница 166

    ES 29 • Tipo de problema. • Modelo y el número de serie del aparato, incluidos en la placa situada en la parte interior de la puerta. El brazo de aspersión inferior gira con dificultad • El brazo se encuentra trabado u obstruido por restos de alimentos o piezas de la vajilla. Deksel van het afwasmiddelbakje kan niet gesloten worden • Se h[...]

  • Страница 167

    ES 30 Tras concluir el lavado, hay adheridos restos de detergente en la cámara • La cámara del detergente estaba húmeda al poner el detergente en la misma. Colocar el detergente sólo en una cámara seca. Tras concluir el programa de lavado, el agua no es evacuada completamente de la cuba del aparato. • El tubo de desagüe está obstruido o [...]

  • Страница 168

    ES 31 En los elementos de plástico se producen decoloraciones • Se ha puesto una insuficiente cantidad de detergente. • El detergente empleado tiene un insuficiente efecto blanqueador. Utilizar un detergente blanqueador de cloro. Se observan manchas blancas (de cal) en la vajilla, sobre los vasos aparece un velo turbio • Dossificación insuf[...]

  • Страница 169

    ES 32 Características técnicas Anchura Fondo Altura Capacidad Presión del agua Voltaje Máxima intensidad de corriente Potencia total consumida 60 cms 60 cms 85 cms Estándar para 12 servicios Ver la placa de capacidad Ver la placa de capacidad 13A Ver la placa de capacidad[...]

  • Страница 170

    ES 33 Advertencias Desguace de la vieja unidad Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar, entregando el aparato a dicho efecto en un centro oficial de recogida o recuperación de materiales reciclables (por ejemplo Servicio o centro municipal de desguace o instituciones semejantes). Antes de deshacerse de su aparato[...]

  • Страница 171

    ES fig.2 fig.3 34 Observaciones generales Los aparatos encastrables o integrables que fueran a utilizarse ulteriormente como aparatos verticales, deberán asegurarse contra el peligro de vuelco, por ejemplo fijándolos con tornillos a la pared o montando una placa de trabajo encimera de una pieza, atornillada a los armarios adyacentes o más próxi[...]

  • Страница 172

    1 Indice Instruções de Segurança Loiça não apropriada Como manter a sua máquina em forma Instalação Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça A sua nova máquina de lavar loiça Adiçao de sal Abrilhantador Detergente Introduzir a loiça na máquina Tabela de programas Consumo Lavagem da Loiça Manutenção e tratameento Pesquisa de An[...]

  • Страница 173

    2 Instruções de Segurança No acto da entrega • Verifique imediatamente, se a embalagem e a máquina de lavar loiça apresentam danos causadospelo transporte. Não ponha a funcionar uma máquina danificada e contacte com o seu fornecedot. • Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com a legislação em vigor. Na instalação ?[...]

  • Страница 174

    3 Aviso: Famílias com crianças • O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. • As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. • Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de l[...]

  • Страница 175

    4 Nota: Loiça não apropriada Não lavar na máquina as seguintes peças de loiça: Talheres e outras peças de madeira, pois ficarão esbranquiçadas e com mau aspecto; também as colas aplicadas não são prórias para as temperaturas atingidas dentro da máquina. Copos decorados e jarros delicatos, especialmente antiguidades ou loiça irrepará[...]

  • Страница 176

    5 Como manter a sua máquina em forma Após cada lavagem Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Retirar a ficha Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos. Solventes ou produtos de[...]

  • Страница 177

    6 fig.A Instalação Posicionar o aparelho Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para f[...]

  • Страница 178

    7 fig.B Alguns modelos são cabidos com uma mangueira de abastecimento da água com “Aquastop” (fig. B),em qual o filtro pequeno é abrigado já na extremidade enfiada. Tensão perigosa Protecção anti-inundação A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com a mangueira de [...]

  • Страница 179

    fig.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Ligação da mangueira de descarga Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a fig. 3). A extremidade livre da mangueira deve ficar a [...]

  • Страница 180

    9 PT La máquina de lavar loiça pode aunque se coloca de forma empotrada. Faça conforme as figuras seguintes: Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça[...]

  • Страница 181

    10 0120200050 PT Máquina de lavar loiça encastrabile: fijar no alto Máquina de lavar loiça encastrabile: fijar lateralmente[...]

  • Страница 182

    G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L A sua nova máquina de lavar loiça Indicação Interruptor principal Interruptor principal Tecla pre-selecção de hora de inicío Tecla de opção adicional Símbolos do programa Indicação tempo a decorrer Símbolos adicionais das opções Indicador da falh[...]

  • Страница 183

    a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f Vista detalhada (interior) Cesto superior Braço aspersor superior Cesto inferior Cesto de utensílios de prata Braço aspersor inferior Tampa do compartimento do sal Mangueira de abastecimento de água Mangueira de descarga Cabo de ligação eléctrica Filtro de lavagem Distribuidor do detergente e do ab[...]

  • Страница 184

    J 13 Adiçao de sal Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar- se-ão depósitos na loiça e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água Deitar o sal no amaciador U[...]

  • Страница 185

    A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência. Para ajustar o consumo de sal, p[...]

  • Страница 186

    I 2 3 1 15 Nota: Importante: Abrilhantador Abrilhantador Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior da porta. Quando o Indicação de pouco abrilhantador “I” no painel de controle e o indicador mecânico “1” aparece no compartimento abrilhantador, você deverem[...]

  • Страница 187

    4 5 6 7 16 Detergente Detergente Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel interior da porta. Deitar o detergente Se você usar o de[...]

  • Страница 188

    17 Introduzir a loiça na máquina Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os residues maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lav[...]

  • Страница 189

    18 Como utilizar o cesto superior Lo cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). • Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser de[...]

  • Страница 190

    19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Rociado de la vajilla en caso de encontrarse almacenada ésta durante varios días en el lavavajillas antes de su limpieza. Tabela de programas Programas de lavagem Tipo de loiça Tipe de restos de alimentos Quantidade de restos de alimentos Estado dos restos Descrição do Ciclo Lavagem automática Inten[...]

  • Страница 191

    20 3 em 1 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Não 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Consumo Detergente Cesto sup. Cesto inf. Lavagem prolongada Opções adicionais Preselecção de hora de inic[...]

  • Страница 192

    A B 55 o 21 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C E K D F G H I J L Lavagem da Loiça Selecção do Programma Considerando o tipo de loiça, a quantidade e a situação dos restos de comida, encontrará na tabela adequado à lavagem pretendida. Na parte inferior da tabela encontrara indicações sobre a evolução do programa e os respectivos [...]

  • Страница 193

    22 Final do programa Seis sinali sonoros mostraros o final do programa. O indicador do programa aparece e o indicador tempo a decorrer desligarão. Desligar a máquina Alguns minutos depois do programar terminar: • Dessligar o interruptor principal On-Off • Abrir a porta • Despois de fria, retirar a loiça da máquina • Fechar a torneiira d[...]

  • Страница 194

    Uso de “3 em 1” / Tabletas Detergente “Multi” Conselho geral 1. Antes de usar estes produtos você deve primeira verificação que a dureza da água em sua tomeira da água é compatível com o uso destes produtos como por as instruções dos fabricantes (no embalaje do produto). 2. Se você encontrar problemas ao usar “3 em 1” os produ[...]

  • Страница 195

    Nota: 24 Lavagem cesto superior Esta função permite que a máquina de lavar loiça lave pratos usando somente o cesto superior se não houver bastante pratos para uma carga cheia. Isto permitirá que você conserve na água e no consumo de energia. Para selecionar o Lavagem cesto superior: 1. Feche a porta. Selecione o programa e pressione então[...]

  • Страница 196

    55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset 25 Pre-selecção de hora de início Poderá atrasar o início do programa, em fases de una hora até 12 horas 1. Feche a porta. Ligar a máquina. 2. Pressione a tecla do programa para escolher o programa desejado. 3. Pressione a tecla pre-selecção de hora de inicío, o indicador pre-selecção d[...]

  • Страница 197

    I J 26 Nota: Manutenção e tratameento O controlo e a manutenção regular da sua máquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo e aborrecimentos. Por isso, de tempos a tempos, deve dar um pouco de atenção à sua máquina. Estado geraal da máquina • Verificar se existem depósitos de gordura e de calcário no interior da m[...]

  • Страница 198

    27 Braço aspersor Calcário e sujidades da água de lavagem podem bloquear os injectores e os apoios dos braços aspersores “10” e “11”. • Verificar, se os injectores dos braços aspersores estão obstruidos com restos de comida. • Se necessário, desmontar o braço inferior “11” puxando- o para cima. • Desapertar o braço superi[...]

  • Страница 199

    28 Pesquisa de Anomalias Eliminação de pequenas anomalias Com a experiència, muitas das anomalias surgidas no funcionamento diário podem ser eliminadas, sem necessidade de recorrer aos serviços de assistência. Isto poupa, naturalmente, dinheiro e garante a disponibilidade imediata da máquina. As indicações que se seguem ajudarão a encontr[...]

  • Страница 200

    29 Quando se emitir 10 sinal de advertência curto cada 30 segundos, o indicador de pre-selecçaõ de hora de inicío indica“E4” e o indicador do programa e a luz. Tem você verificado se: • a mangueira de descarga está torcida ou dobrada • a mangueira de descarga se colocado na posição superior Quando se emitir 10 sinal de advertência [...]

  • Страница 201

    30 Restos de detergente colados no reservatório, após a lavagem • reservatório estava húmido quando da adição de detergente. Só adicionar detergente com o reservatório seco. Terminado o programa, fica água dentro da máquina • A mangueira de esgoto está entupida ou dobrada. • A bomba de escoamento está bloqueada. • Os filtros est[...]

  • Страница 202

    31 Descoloração em peças de plastic • Foi adicionado pouco detergente. • detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizar detergente com branqueador de cloro. A loiça fica com manchas brancas, copos com aspecto leitoso • Adicionado pouco detergente. • Regulada pouca quantidade de abrilhantador. • Apesar da elevada dureza da águ[...]

  • Страница 203

    32 Características técnicas Largura Profundidade Altura Capacidade para Pressão da água da rede Voltagem Intensita maxima da corrente Consumo total de energia 60 cm 60 cm 85 cm Estándar para 12 servicios Consulte a placa de identificação Consulte a placa de identificação 13A Consulte a placa de identificação PT[...]

  • Страница 204

    33 Indicaçõe Indicações sobre reciclagem Os aparelhos velhos não cão lixo, sem qualquer valor. Através de uma reciclagem compatível com o meio ambiente, é possível recuperar matérar matérias primas valiosas. No caso de aparelhos fora de serviço retiar a ficha da tomada, cortar e deitar fora o cabo, juntamente com a ficha. Destruir o fe[...]

  • Страница 205

    34 Generalidades Máquinas de embutir e integrar, que, posteriormente, sejam instaladas como máquinas Solo, devem ser fixadas de modo que não possam tombar, por ex. fixação à parede por meio de parafusos ou embutida sob um tampo corrido, aparafusado com os armários adjacentes. Indicaçoes sobre testes comparativos conforme EN 50242 Quando est[...]

  • Страница 206

    Inhoud NL 1 Veiligheidsvoorschriften Serviesgoed sorteren De zorg voor uw vaatwasser Installatie Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat Kennismaking met het afwasautomaat Zout bijvullen Glansspoelmiddel bijvullen Zeep bijvullen De serviesgoed inruimen Programma-overzicht Consumptie Afwassen Schoonmaken en onderhoud Opsporing van storingen T[...]

  • Страница 207

    NL 2 Veiligheidsvoorschriften Bij aflevering Bij de installatie Dagelijks gebruik Controleer onmiddellijk of de verpakking en de afwasautomaat tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier. Het verpakkingsmateriaal volgens de bestaande milieuvoorschriften (laten) afvoere[...]

  • Страница 208

    NL 3 Bij kinderen in het huishouden Bij schade Bij het afvoeren van het apparaat Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwas[...]

  • Страница 209

    NL Dishes or cutlery that have been soiled by tobacco ash, wax, Iubricating grease or paint, should not be put in the dishwasher. Important: 4 Serviesgoed sorteren In uv afwasautomaat mag u het volgende niet afwassen: Tip: Schade aan glas en serviesgoed Oorzaken: Advies Bestek en servies met houten onderdelen. Ze logen uit worden lelijk; ook de geb[...]

  • Страница 210

    NL De zorg voor uw vaatwasser Na elke wasbeurt Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. Stekker verwijderen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's. Geen oplosmiddelen o[...]

  • Страница 211

    NL Attentie: 6 Afb.A Installatie De vaatwasser plaatsen De vaatwasser waterpas stellen Water aansluiting Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebr[...]

  • Страница 212

    NL 7 Afb.B Anti-Flooding protection The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If for any reason the box containing the electrical components happens to get damaged, turn off the power supply and remo[...]

  • Страница 213

    NL Afb.C min 40 cm max 100 cm 2m max 8 Afvoerslang aansluiting Elektrische aansluiting Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb. C). Het[...]

  • Страница 214

    NL 9 De afwasmachine kan als ingebouwde eenheitïge nstalleerd worden. V olgt het onderstaande anwijzing: Hoe verwijdert u het top van het afwasautomaat[...]

  • Страница 215

    NL 10 0120200050 Gebouwd in Afwasautomaat: het bevestigen in lateraal Gebouwd in Afwasautomaat: het bevestigen op bovenkant[...]

  • Страница 216

    NL G H I J K L A B C D E F 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold A C E K B D F G H I J L 11 Kennismaking met het afwasautomaat Indicatie ON – OFF Toets ON-OFF Toets starttijd kiezen Toets Extra optie Programma symbolen Indicatie resttijd kiezen Extra optie symbolen Indicatie Watertoevoer Fout Indicatie glansspoelmiddel niveau laag Indicatie zo[...]

  • Страница 217

    NL a c e k b d f g h i j g h i j k a b c d e f 12 Detailopname (Binnenzijde) Bovenkorf Bovenste sproeiarm Onderkorf De mand voor het tafelzilver Onderste sproeiarm Dop zoutreservoir Watertoevoerslang Afvoerslang Elektrische aansluitkabel Afwasfilter Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser[...]

  • Страница 218

    NL J 13 Zout bijvullen Zout De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te elimineren. Zout aanbrengen Altijd zout ge[...]

  • Страница 219

    NL 14 Zoutverbruik aanpassen Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. Het zoutverbruik kan als volgt worde[...]

  • Страница 220

    NL I 2 3 1 Nota: 15 Glansspoelmiddel bijvullen Glansspoelmiddel Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en. Wanneer de indicatie glansspoelmiddel niveau laag "I" op het controlepaneel en mechanische indicatie "1" op het glansspoelmiddel dispenser[...]

  • Страница 221

    NL 4 5 6 7 Zeep Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "Programme overview". The detergent dispenser is located on the inside panel of the door. Let op: 16 Zeep bijvullen Zeep aanbrengen Als u norma[...]

  • Страница 222

    NL How to use the lower rack Afb.D Afb.F 17 De serviesgoed inruimen Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. Th[...]

  • Страница 223

    NL Afb.I Afb.H 18 Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal agua. Het is mogelijk de hoogte van [...]

  • Страница 224

    NL 19 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold Hoe veelheid etensresten Toestand van de etensresten Veel Beschrijving van Wasprogramma Soort etensresten Programma overzicht Afwas- programmas Soortservies goed Automatik programma Intensie Normaal LIGHT programma (EN50242) Glaswerk Snel programma ÖKO was koud Weken Ongevoelig (porcelein, pannen, bes[...]

  • Страница 225

    NL Consumptie 3 in 1 upper wash Zeep Prewash Extended Wash Delayed start 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g Ja Nr Nr Duur in min Extra optie Bottom wash 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 5g 5g 5g 25g 25g 25g 25g 5g 25g 5g 15g 15g 15g 25g 5g 25g 5g 25g 75-110 52-82 66-98 112 86 94 102 78 90 167* 118 135 92 72 82 32 28 108 30 88 98 12 8 10 Glans [...]

  • Страница 226

    Aan de hand van het soort en de hoeveelheid serviesgoed,resp.van de etensresten kunt u in het programmaoverzicht het juiste door u in te stellen programma vinden. In het onderste gedeelte van het programma-overzicht vindt u tevens het programmaverloop en de programmagegevens. Een voorbeeld: bij gemengd serviesgoed met veel en erg aangekoekte etensr[...]

  • Страница 227

    NL Notice: When the appliance is already underway press the RESET button for 3 seconds, all of the settings will be cancelled. Notia: Einde van het programma Het programma is abgelopen als 6 signaltonen “beepen”, het programmaindicatie glanst en resttijd indicatie wordt uitgezet. Uitschakelen van het apparaat Onderbreking van het programma Annu[...]

  • Страница 228

    Algemene Raad 1. Alvorens deze producten te gebruiken zou u eerste controle moeten dat de waterhardheid in uw levering met het gebruik van deze producten vanaf de fabrikanteninstructies compatibel is 2. Deze producten zouden strikt volgens de fabrikanteninstructies moeten worden gebruikt. 3. Als u problemen wanneer voor het eerst het gebruiken van [...]

  • Страница 229

    Deze functie staat de afwasautomaat toe om schotels te wassen gebruikend slechts het bovenkorf als er niet genoeg schotels voor een volledige lading zijn. Dit zal u om op water en energieverbruik toestaan te besparen. Om Bovenkorf was te selecteren: 1. Sluit de deur. Selecteer het programma en druk dan de Extra optie toets tot de Bovenkorf indicati[...]

  • Страница 230

    NL 55 o /65 o 70 o 55 o 50 o 45 o 40 o cold C D Reset Starttijd kiezen U kunt het programma tot 12 uur later(in stappen van een uur)laten starten. 1. Sluit de deur. Apparaat inschakelen. 2. Druk de programmatoets om het gewenste programma te kiezen. 3. Druk de toets Starttijd kiezen, de resttijd indicatie veranderingen in "1". 4. Druk de [...]

  • Страница 231

    NL I J Nota: Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkmen.dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk. Als u zulke aanslag aantreft: Machine met afwa[...]

  • Страница 232

    NL Sproeiarmen Kalk en etensresten in het spoelwater kunnen de sproei- openingen en de lagers van de sproeiarmen “10” en “11”.blokkeren. Sproeiopeningen van de sproeiarmen op verstopping door etensresten controleren. Eventueel de onderste sproeiarm “11” naar boven eraf trekken. Bovenste sproeiarm “10” eraf schroeven. Sproeiarmen ond[...]

  • Страница 233

    NL Attentie: Opsporing van storingen Kleine storingen zelf verhelpen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u zelf verhelpen zonder de hulp van de servicedienst in te roepen. Hiermee bespaart u kosten en bent u ervan zeker dat u het apparaat weer snel kunt gebruiken. Het vogende overzicht kan u erbij helpen de[...]

  • Страница 234

    NL Wanneer de zoemer 10 signaltonen alle 30 seconden uit zend, in de resttijd indicatie „E4“wordt getoond en het programmaindicatie glanst. Hebben u gecontroleerd of: • de watertoevoerslang geknikt of gebogen is. • afvoerslang is hoog geïnstalleerd. Wanneer de zoemer 10 signaltonen alle 30 seconden uit zend, in de resttijd indicatie „E5?[...]

  • Страница 235

    NL Na afloop van het programma blijft er water in het apparaat staan • De afvoerslang is verstopt of geknikt. • De afvoerpomp is geblokkeerd. • De zeven zijn verstopt. • Het programma is nog niet afgelopen. Wacht op het einde van het programma. ...bij de afwas Abnormale schuimvorming • Handafwasmiddel in het reservoir voor glansspoelmidde[...]

  • Страница 236

    NL Er ontstaan verkleuringen op kunststof onderdelen • Te weinig afwasmiddel gebruikt. • Het afwasmiddel heeft te weinig bleekwerking .Afwasmiddel met chloor gebruiken. Er blijven gedeeltelijk witte vlekken op het serviesgoed achter,de glazen blijwen melkkleurig • Te weinig afwasmiddel gebruikt. • Hoeveelheid glansspoelmiddel te laag ingest[...]

  • Страница 237

    NL Technische kenmerken Breedte Diepte Hoogte Capaciteit Druk leidingwater Stroomspanning Maximum intensitet Totaal energieverbruik 60 cm 60 cm 85 cm 12 standaardcouverts zie naamplaatje zie naamplaatje 13A zie naamplaatje 32[...]

  • Страница 238

    NL Attentie Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de verpakking Uw oude apparaat is geen waardeloos afvalproduct. Waardevolle grondstoffen kunnen door een milieuvriendelijke van afvorden na bewerking opnieuw gebruikt worden. Bij afgedankte apparaten:stekker uit het stopcontact trekken,aansluitkabel doorknippen en samen met de ste[...]

  • Страница 239

    NL 34 Algemeen Gelntegreerde en onderbouwapparaten die achteraf als vrijstaand apparaat worden opgesteld, bijv. door het vast te schroeven,bijv.door het vast te schroeven aan de nuur of door inbouw onder een doorlopend werkblad dat aan de kasten ernaast is vastgeschroefd. Aanwiljzingen voor vergelijkende tests volgens EN 50242 Wanneer de wasprestat[...]