Hartan Racer plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hartan Racer plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hartan Racer plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hartan Racer plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hartan Racer plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hartan Racer plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hartan Racer plus
- название производителя и год производства оборудования Hartan Racer plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hartan Racer plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hartan Racer plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hartan Racer plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hartan, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hartan Racer plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hartan Racer plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hartan Racer plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    damit sich Ihr Bab y sicher und geborgen fühlt! Racer plus geeignet ab 6 Monate, bis 15 kg unter 6 Monate mit einer passenden T ragetasche Dieses Modell ist nicht geeignet zum Joggen oder Skaten. D GB F NL DK N S FIN Bedienungsanleitung Instructions[...]

  • Страница 2

    1 9 19 29 39 49 59 69 Product of German y Sicherheit – Qualität und neueste T echnik D GB F NL DK N S FIN Deutschland United Kingdom (UK) La France Nederlands Danmark Norge Sverige Suomi Sicherheit und V ertrauen durch schadstoff- geprüfte T extilien DIN EN 1 888:2005 DIN EN 1 466 /2003 Production monotored safety tested[...]

  • Страница 3

    Racer plus 4 3 11 9 15 2 5 1 16 13 12 14 6 9a 8 7 max 5 kg max 1 kg 10 17 19 incl. Regenhaube 18[...]

  • Страница 4

    Schieber Schieberverriegelung Sicherheitsdrehverschluss Schieberabknickung Radarretierung Feststellbare Schwenkräder Feststellbremse Einstellbare Schwingfederung Einstellbare Handbremse Einstellbare Hochleistungsbremse Geräuschlose V erdeckverstellung Sun-V erdeck V erdeck- und Schutzbügel Rückenverstellung Sicherheitsgurt Fußkastenverstellung[...]

  • Страница 5

    1 Herzlichen Glüc kwunsch Damit sich Ihr Baby sicher und geborgen fühlt, haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt aus dem Hause entschieden und damit eine sehr gute W ahl getroffen. Hochwertige V erarbeitung und laufende, strenge Qualitätskontrollen geben Ihnen die Sicherheit, dass Sie lange sehr viel Freude an Ihrem W agen haben. Die V er[...]

  • Страница 6

    2 Bedienungsanleitung W agen aufstellen Durch Drücken der Arretierknöpfe 4 Schieberoberteil waagerecht stellen, Schieber 1 hochziehen, bis Schieberverriegelung 2 einrastet. W ARNUNG! V ergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle V erriegelungen geschlossen sind. W agen zusammenlegen Sicherheitsdrehverschluss 3 nach innen drehen bis Schieber 1 au[...]

  • Страница 7

    Handbremse nachjustieren Durch Drehen des V erstellringes 9 k ö nnen Sie die Handbremse nachjustieren. Ein unterschied- liches Bremsen der beiden Hinterr ä der regulieren Sie an den Einstellschrauben 9a . Einstellbare Schwingfederung Durch das Drehen des V erstell- griffes 8 k ö nnen Sie eine weiche oder sportliche Federung einstellen. Sun-V erd[...]

  • Страница 8

    4 Bedienungsanleitung V erstellen der Fu ß st ü tze Durch gleichzeitiges Bet ä tigen der beiden Sicherheitskn ö pfe 15 l ä sst sich die Fu ß st ü tze absenken. Beim Anheben erfolgt die Einstellung der Positionen automatisch. Durch Dr ü cken der beiden T asten 16 l ä sst sich die Fu ß st ü tze herausziehen und dadurch verl ä ngern. W ARN[...]

  • Страница 9

    5 Alle von uns verwendeten Materialien lassen sich leicht pflegen. Pflege der Stoffteile Reinigen Sie verschmutzte Stoffe mit einer Kleiderb ü rste trocken oder mit klarem W asser (mit F ö n trocknen), vermeiden Sie ein starkes Reiben. Hart- n ä ckige Flecken k ö nnen mit einem milden W aschmittel entfernt werden. Alle abnehmbaren Stoffteile k [...]

  • Страница 10

    6 Beschaffenheitsvereinbarung 2-JAHRE Gew ä hrleistung Sie haben auf dieses Produkt einen Gew ä hrleistungsanspruch gegen ü ber Ihrem V ertragspartner von 2 Jahren. Die Gew ä hrleistungsfrist beginnt mit der Ü bergabe des Produktes von Ihrem H ä ndler . Zum Nachweis bewah- ren Sie bitte diese ausgef ü llte Karte, den von Ihnen unterzeichnete[...]

  • Страница 11

    7 Beschaffenheitsvereinbarung GEW Ä HRLEISTUNGSF ALL ODER NICHT? Rost: Das Gestell ist rostschutzbehandelt um einen ordentlichen Grund- schutz zu geben. Bei fehlender W artung kann es jedoch vorkommen, dass Roststellen auftreten. Hierf ü r wird keine Gew ä hrleistung ü bernommen. Kratzer: Bei Auftreten von Kratzern handelt es sich um normale V [...]

  • Страница 12

    8 Beschaffenheitsvereinbarung Händler W AS SIE BEIM KA UF BEACHTEN SOLL TEN Pr ü fen Sie, dass der W agen vollst ä ndig ausgeliefert worden ist und dass keine T eile fehlen. Pr ü fen Sie, dass alle Funktionen des Wagens vollst ä ndig funktionieren und best ä tigen Sie dieses auf dem Ü bergabe-Check. V ORGEHENSWEISE BEI REKLAMA TIONEN Melden [...]

  • Страница 13

    GB United Kingdom (UK)[...]

  • Страница 14

    Handlebar Handlebar catch Safety turn lock Handle-folding lock button Wheel retention Lock-type-swivel wheel Parking brake Adjustable suspension system Readjustment of hand brake Silently adjustable hood Silently adjustable hood Sun canopy Hood and safety bar T ilt-adjustable backrest Safety belt Adjustable footrest Footrest extension Fall-out prot[...]

  • Страница 15

    11 Congratulations on y our purchase Y ou want your baby to feel safe and secure, that's why you have purchas- ed a high-quality product. Y ou have made an excellent choice. products are manufactured with the greatest possible care and monitored constantly by rigorous quality control assuring that your pram will provide life-long satisfaction.[...]

  • Страница 16

    Instructions Unfolding the pram By pushing the lock buttons 4 , unfold the upper section to bring the handle in horizontal position. Pull handle 1 upwards until handle catch 2 has engag- ed. W ARNING! Before using the pram, make sure all catches are locked. Folding the pram T urn safety turn-lock 3 inward until the handle's catch 1 has release[...]

  • Страница 17

    13 Instructions Parking brake Push the red brake button 7 to engage the brake. Having parked the pram, try to push it to check the brake. Push the green brake button 7 to release the brake. W ARNING! Make sure the brake is alwa ys c losed when placing the baby in the carriage or taking it out of it. Readjustment of hand brake Readjust the hand brak[...]

  • Страница 18

    Instructions 14 Adjusting the footrest By pressing the two red safety buttons 15 at the same time, the footrest can be lowered. When lifting it, adjustment of positions is effected automatically . The footrest can be lengthened. T o do this, pull the two red pins 16 and turn the footrest by 180 ° . W ARNING! In case the carrycot is attached to the[...]

  • Страница 19

    15 Care and maintenance All the materials we use can easily be cared for . Care of the fabric parts Clean soiled fabrics when dry using a clothes-brush or lukewarm water (then use hair dryer). Do not rub fabrics extensively . Remove tenacious stains using a soft detergent. All removable fabric parts may be machine washed in lukewarm water at a gent[...]

  • Страница 20

    Quality agreement 2 YEARS warranty This product is guaranteed for a period of 2 years by your contract partner . For possible submission of proof, please keep your receipt, the completed warranty card as well as the hand-over check bearing your signature for the length of the warranty period. These documents must be submitted to qua- lify for servi[...]

  • Страница 21

    Quality agreement W ARRANTY CLAIM — YES OR NO? Rust: T o provide a proper basic protection of the chassis, it has undergone a rust-proofing treatment. However , rust-stains may be found when lacking maintenance. This case will not be covered by the warranty . Scratches: Scratches caused by wear and tear will not be covered by the warranty . Mould[...]

  • Страница 22

    Quality agreement WHA T T O REMEMBER WHEN BUYING Y OUR PRAM Check that your pram is complete when it is handed over and no parts are missing. Check the function of all parts and confirm this by signing the hand-over check. WHA T T O DO IN CASE OF A COMPLAINT Call your dealer , from whom you bought the pram, to file the complaint and to discuss how [...]

  • Страница 23

    F La France[...]

  • Страница 24

    20 Guidon V errouillage du guidon V errouillage demi-tour de s é curit é Articulation du guidon Blocage des roues Roue pivotante et blocable Frein de blocage Suspension r é glable à ressorts R é glage du frein à main C â ble de frein R é glage silencieux de la capote Pare-soleil Capote et arceau de protection R é glage du dosseret Ceinture[...]

  • Страница 25

    21 T outes nos f é licitations V ous souhaitez que votre b é b é se sente à l ’ aise et en s é curit é et votre choix s ’ est port é sur un produit fabriqu é par . Ce choix est parfai- tement judicieux. La finition soign é e et des contr ô les permanents tr è s stric- ts de la qualit é constituent des gages que votre voiture d ’ e[...]

  • Страница 26

    Mode d ’ emploi 22 D é plier la voiture Enfoncer les boutons de blocage 4 et mettre la partie sup é rieure du guidon à l ’ horizontale. T irer le guidon 1 vers le haut jusqu ’à encliquetage du verrouillage du guidon 2 . A VERTISSEMENT ! V euillez vous assurer avant toute utilisation que les verrouillages sont tous ferm é s. Replier la vo[...]

  • Страница 27

    Frein de blocage Appuyer sur le bouton-poussoir rouge 7 et faire encliqueter le frein. Faire un essai en poussant la voiture lorsqu ’ elle est à l ’ arr ê t. Enfoncer le bouton-poussoir vert 7 pour desserrer le frein. A VERTISSEMENT ! Veillez à toujours serrer les freins sur la voiture d ’ enfant lorsque vous y asseyez l ’ enfant ou l ?[...]

  • Страница 28

    Mode d ’ emploi 24 R é glage du cale-pied Il est possible d ’ abaisser le cale-pied en actionnant simultan é ment les deux points rouges de s é curit é 15 . Les positions se r è glent automatique- ment en le soulevant. Il est possible de rabattre le cale-pied en tirant sur les deux tiges rouges 16 et ainsi de le rallonger. A VERTISSEMENT ![...]

  • Страница 29

    25 Conseils d ’ entretien T ous les mat é riaux que nous utilisons sont faciles d ’ entretien. Entretien des tissus Nettoyer les tissus salis secs à la brosse à habits ou à l ’ eau claire (puis utiliser un s è che-cheveux). Eviter de frotter . Enlever les taches rebelles avec un d é tergent doux. Il est possible de laver en machine tout[...]

  • Страница 30

    Con vention sur la qualit é Garantie deux ans Ce produit b é n é ficie d ’ une garantie de 2 ans par votre contractant. La p é riode de garantie commence à la remise du produit par votre revendeur . A titre de pi è ces justificatives, veuillez conserver pendant toute la dur é e de la garantie cette carte d û ment remplie, la liste de v é[...]

  • Страница 31

    Con vention sur la qualit é Cas de garantie ou non ? Rouille : le ch â ssis est trait é anti-corrosion lui conf é rant une protection de base normale. Il est toutefois possible que des taches de rouille apparaissent par manque d ’ entretien, pour lequel aucune garantie ne s ’ appliquera. Rayures : ll ’ apparition de rayures constitue une [...]

  • Страница 32

    Con vention sur la qualit é Pr é cautions à l ’ achat de votre part V é rifiez que la voiture vous a é t é fournie compl è te et qu ’ aucun é l é ment ne manque. V é rifiez que toutes les fonctions de la voiture sont parfaites et confirmez-le sur le certificat de livraison. CONDUITE À TENIR LORS DE R É CLAMA TIONS Signalez imm é di[...]

  • Страница 33

    NL Nederlands[...]

  • Страница 34

    30 Duwbeugel Duwbeugelvergrendeling V eiligheidsdraaisluiting Knikmechanisme duwbeugel Wielarr ê tering V astzetbaar zwenkwiel Parkeerrem Instelbare pendelvering De handrem afstellen Instelring Bowdenkabel Geruisloze kapverstelling Sun-kap Kap en veiligheidsbeugel V erstelling rugleuning V eiligheidsgordel V erstelling voetensteun V erlenging voet[...]

  • Страница 35

    31 De veiligheid van uw kind W AARSCHUWING! Controleer v óó r gebruik, of de wagen beschadigd is en of er geen delen ingescheurd of gebroken zijn. Als dit het geval is, mag u de wagen in geen geval gebruiken. W AARSCHUWING! Laat u uw kind nooit zonder toezicht alleen achter in de wagen. W AARSCHUWING! Overtuig u er v óó r gebruik van dat alle v[...]

  • Страница 36

    Gebruiksaanwijzing De wagen uitklappen Druk op de arr ê teerknoppen 4 en zet het bovendeel van de duwbeugel recht. T rek de duwbeugel 1 omhoog totdat de duwbeugelvergrendeling 2 vastklikt. W AARSCHUWING! Overtuig u v óó r gebruik ervan dat alle ver- grendelingen vastzitten. De wagen inklappen Draai de veiligheidsdraaisluiting 3 naar binnen totda[...]

  • Страница 37

    33 Gebruiksaanwijzing Parkeerrem Klik de rem vast met een druk op de rode remknop 7. Als u de wagen parkeert, probeer dan altijd even of hij goed vaststaat. U kunt de rem lossen door op de groene remknop 7 te drukken. W AARSCHUWING! Zorg er voor dat de rem altijd gesloten is voordat u uw kind in de wagen zet of uit de wagen neemt. De handrem afstel[...]

  • Страница 38

    Gebruiksaanwijzing De voetensteun ver stellen Druk de twee rode veiligheidsknoppen 15 tegelijkertijd in om de voeten- steun omlaag te schuiven. Als u de voetensteun omhoog schuift, worden de standen automatisch ingesteld. Als u aan de beide rode trekstiften 16 trekt, kunt u de voetensteun omklappen en op die manier verlengen. W AARSCHUWING! Als u d[...]

  • Страница 39

    35 Onderhoudsinstructies Alle materialen die door ons gebruikt worden, zijn gemakkelijk te onderhouden. De stoffen gedeelten onderhouden Als de stof vuil is, kunt u hem droog schoonmaken met een kleerborstel of vochtig schoonmaken met leidingwater (drogen met een f ö hn). Niet wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een mild wasmiddel.[...]

  • Страница 40

    Kwaliteitsovereenk omst 2 JAAR Garantie U maakt op dit product gedurende 2 jaar aanspraak op garantie jegens uw contractuele partner . De garantieperiode begint op het moment waarop het product van de handelaar op u overgaat. Als bewijs daarvan moet u deze ingevulde kaart, de door u ondertekende afgiftecheque en de kassabon gedurende de garantieper[...]

  • Страница 41

    Kwaliteitsovereenk omst Garantiegeval of niet? Roest: het frame heeft een antiroestbehandeling ondergaan en beschikt dus over een goede basisbescherming. Bij slecht onderhoud kunnen er echter roestplekken ontstaan. Hierop geven wij geen garantie. Krassen: als er krassen ontstaan, is dit normale slijtage, waarop wij geen garantie kunnen geven. Schim[...]

  • Страница 42

    Kwaliteitsovereenk omst W AAR U TIJDENS HET K OPEN OP MOET LETTEN Controleer of de wagen compleet is geleverd en of er geen onderdelen ontbreken. Controleer of alle functies van de wagen naar behoren werken en bevestig dit op de afgiftecheque. HOE TE HANDELEN BIJ RECLAMES? Meld gebreken onmiddellijk telefonisch bij de dealer bij wie u de wagen geko[...]

  • Страница 43

    DK Danmark[...]

  • Страница 44

    40 Styr Styrel å s Sikkerhedsdrejel å s Kn æ kstyr Hjull å s Svingbart hjul med l å s Parkeringsbremse Indstillelig elastisk affjedring Efterjustering af h å ndbremse Indstillingsringen p å nederste bowdentr æ k. L ydl ø s kalechejustering Sun-kaleche Kaleche og beskyttelsesb ø jle Rygjustering Sikkerhedssele Justering af fodst ø tte Fod[...]

  • Страница 45

    41 Barnets sikkerhed ADV ARSEL! Kontroll é r inden brug, om vognen er beskadiget og om dele er revnet eller brudt. Hvis det er tilf æ ldet, m å vognen under ingen omst æ ndigheder benyttes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal altid v æ re under opsyn. ADV ARSEL! Kontroll é r inden brug, om alle l å se er lukket og overdelen er fastgjort sikkert.[...]

  • Страница 46

    Brugsan visning 42 Opstilling af vogn Anbring den ø verste del af styret i vandret stilling ved at trykke p å l å seknapperne 4 , vip styret 1 opad til stellets l å s 2 g å r i hak. ADV ARSEL! V æ r sikker p å , at alle l å semekanismer er l å st f ø r ibrugtagningen. Sammenklapning af vogn Drej sikkerhedsdrejel å sen 3 indad til styret [...]

  • Страница 47

    Brugsan visning 43 Bremsestang Bremsen g å r i hak ved at trykke p å den r ø de bremseknap 7. Pr ø v altid om vognen kan skubbes, n å r den er parkeret. Bremsen g å r ud af hak ved at trykke p å den gr ø nne bremseknap 7. ADV ARSEL! Husk altid at lukke bremsen, n å r barnet placeres i eller tages op af barnevognen. Efterjustering af h å n[...]

  • Страница 48

    Brugsan visning 44 Justering af f odst ø tte Fodst ø tten s æ nkes ved at trykke samtidigt p å de to r ø de sikkerhedsknap- per 15 . Positionerne indstilles automatisk, n å r fodst ø tten h æ ves. V ed at tr æ kke i de to r ø de tr æ kstifter 16 klappes fodst ø tten om og kan derved forl æ nges. ADV ARSEL! Stil altid fodst ø tten i va[...]

  • Страница 49

    45 Plejevejledning Alle benyttede materialer et lette at vedligeholde. Pleje af tekstiler Reng ø r tilsmudsede stoffer i t ø r tilstand med en kl æ deb ø rste eller med rent vand (t ø rres med en h å rt ø rrer). Undg å kraftig gnidning. H å rdnakkede pletter kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle aftagelige stoffer kan vaskes i vaskema[...]

  • Страница 50

    Kvalitetsaftale TO Å RS garanti Du har krav p å 2 å rs garanti p å dette produktet af din kontraktpartner . Garantiperioden starter ved forhandlerens overdragelse af produktet til k ø ber . Som dokumentation opbevares dette kort i udfyldt stand af k ø ber til- ligemed den af k ø ber underskrevne overdragelsescheckliste samt kasse- bonen i he[...]

  • Страница 51

    Kvalitetsaftale GARANTISA G ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mod rust for at give det en ordentlig grundbes- kyttelse. Der vil dog kunne opst å rustpletter ved manglende vedligeholdel- se. Der overtages ingen garanti for dem. Ridser: Ridser er normal slitage og er derfor ikke omfattet af garantien. Skimmeldannelse: T ekstiler , som er blevet[...]

  • Страница 52

    Kvalitetsaftale T A G HENSYN TIL F Ø LGENDE VED K Ø B Kontroll é r , at vognen er leveret komplet og der ikke mangler dele. Kontroll é r , at alle vognens funktioner fungerer korrekt og bekr æ ft det p å overdragelseschecklisten. FREMGANGSM Å DE VED REKLAMA TIONER Giv omg å ende forhandleren, hvor vognen er k ø bt, telefonisk besked om fej[...]

  • Страница 53

    N Norge[...]

  • Страница 54

    50 H å ndtak H å ndtakl å s Sikkerhetsdreiel å s Nedfellbart h å ndtak Hjull å s L å sbart svinghjul Parkeringsbremse Innstillbar elastisk fj æ ring Etterjustering av h å ndbremsen Innstillingsringen p å nedre bowdenkabel L ydl ø s kalesjejustering Sol-kalesje Kalesje og beskyttelsesb ø yle Ryggjustering Sikkerhetssele Justering av fots[...]

  • Страница 55

    51 Barnets sikkerhet ADV ARSEL! F ø r bruk m å du sjekke at vognen ikke er skadet og at ingen deler er revnet eller brukket, ellers m å vognen ikke brukes. ADV ARSEL! Barnet i vognen skal alltid v æ re under oppsyn. ADV ARSEL! F ø r bruk m å du forvisse deg om at alle l å ser er l å st og overdelen er godt festet. ADV ARSEL! Kj ø ring i tr[...]

  • Страница 56

    Bruksan visning Oppstilling av v ognen Sett den ø verste delen av h å ndtaket i vannrett stilling ved å trykke p å l å seknappene 4 , trekk h å ndtaket 1 oppover til h å ndtakets l å s 2 smekker i. ADV ARSEL! V æ r sikker p å at alle l å semekanismer er l å st f ø r vognen tas i bruk. S ammensl å ing av vognen Drei sikkerhetsdreiel å[...]

  • Страница 57

    Parkeringsbremse V ed å trykke p å den r ø de bremsetasten 7 g å r bremsen i l å s. Pr ø v alltid om vognen kan skyves n å r den er parkert. V ed å trykke p å den gr ø nne bremse- tasten 7 l ø snes bremsen. ADV ARSEL! Pass p å at bremsen alltid er utl ø st f ø r du setter barnet inn eller tar det ut av vognen. Etterjustering av h å n[...]

  • Страница 58

    Bruksan visning Justering av f otst ø tten Fotst ø tten senkes ved å trykke samtidig p å de to r ø de sikkerhetsknappene 15 . Posisjonene innstilles automatisk n å r fotst ø tten heves. V ed å trekke i de to r ø de trekkstiftene 16 sl å s fotst ø tten ned og kan slik forlenges. ADV ARSEL! Sett fotst ø tten alltid vannrett n å r du har [...]

  • Страница 59

    55 Pleieinstruks Alle benyttede materialene er lette å vedlikeholde. Pleie av tekstiler Rengj ø r tilsmussede stoffer i t ø rr tilstand med en klesb ø rste eller med rent vann (t ø rkes med en f ø n). Unng å kraftig gnidning. H å rdnakkede flekker kan fjernes med et mildt vaskemiddel. Alle avtagbare stoffer kan vaskes i vaskemaskinen med et[...]

  • Страница 60

    Kvalitetsa vtale TO Å RS reklamasjonsrett Du har krav p å 2- å rs-garanti p å dette produktet av din kontraktpartner . Reklamasjonsfristen starter ved forhandlerens overlevering av produktet til kj ø peren. Som dokumentasjon oppbevarer kj ø peren dette utfylte kortet, overleverings-sjekklisten som er underskrevet av kj ø peren samt kvitterin[...]

  • Страница 61

    Kvalitetsa vtale REKLAMASJONSSAK ELLER IKKE? Rust: Stellet er behandlet mot rust for å gi det en ordentlig grunn- beskyttelse. Men det vil likevel kunne oppst å ruststeder ved manglende vedlikehold. Det overtas ingen garanti for dem. Riper: Riper er normal slitasje og inng å r derfor ikke i garantien. Mugg: T ekstiler som er blitt fukti- ge, ska[...]

  • Страница 62

    Kvalitetsa vtale T A HENSYN TIL F Ø LGENDE VED KJ Ø PET Kontroll é r at vognen er levert komplett og det ikke mangler deler . Kontroll é r at alle vognens funksjoner fungerer korrekt og bekreft dette p å over- leverings-sjekklisten. FREMGANGSM Å TE VED REKLAMASJONER Gi straks forhandleren du kj ø pte vognen hos, telefonisk beskjed om feilen [...]

  • Страница 63

    Sverige S[...]

  • Страница 64

    60 Styre L å sanordning f ö r styre V ridbart s ä kerhetsl å s Led p å styre Hjull å sning L å sbart sv ä nghjul Parkeringsbroms Reglerbar fj ä dring Justerbar handbroms Inst ä llningsringen p å undre Bowdenkabeln T ystg å ende sufflettreglering Solsufflett Sufflett- och skyddsbygel Inst ä llning av ryggst ö det S ä kerhetsb ä lte I[...]

  • Страница 65

    61 Vi gratulerar dig! F ö r att din baby ska k ä nna sig s ä ker och trygg har du best ä mt dig f ö r en f ö rstklassig produkt fr å n och d ä rmed gjort ett mycket gott val. F ö rstklassig tillverkning och kontinuerlig, str ä ng kvalitetskontroll ger dig en garanti f ö r att du under l å ng tid kommer att ha mycket stor gl ä dje av di[...]

  • Страница 66

    Bruksan visning Uppf ä llning av va gnen Genom att trycka p å l å sknapparna 4 st ä ller du styrets ö verdel v å gr ä tt. Dra sedan styret 1 upp å t till dess att styrets l å sanordning 2 g å r i ingrepp. V ARNING! F ö rvissa dig f ö re bruk om, att alla l å sanordningar ä r l å sta! Hopf ä llning av vagnen V rid s ä kerhetsl å se[...]

  • Страница 67

    Parkeringsbr oms Sl å p å bromsen genom att trycka p å den r ö da bromstangenten 7. Prova att skjuta iv ä g vagnen innan du st ä ller den ifr å n dig. Sl å fr å n bromsen genom att trycka p å den gr ö na bromstangenten 7. V ARNING! V ar noga med att alltid ha bromsen ilagd innan du s ä tter i eller lyfter ur barnet. Justerbar handbr oms[...]

  • Страница 68

    Bruksan visning Inst ä llning av fotst ö det Genom samtidig intryckning av de b å da r ö da s ä kerhetsknapparna 15 g å r det att s ä nka ned fotst ö det. Vid lyftning sker l ä gesinst ä llningen auto- matiskt. Genom att dra i de b å da r ö da dragstiften 16 g å r det att f ä lla ut och d ä rigenom f ö rl ä nga fotst ö det. V ARNI[...]

  • Страница 69

    65 Sk ö tselanvisningar Alla de material, som vi har anv ä nt, ä r l ä ttsk ö tta. Sk ö tsel av tygdelar Reng ö r nedsmutsade tygdelar med en torr kl ä dborste eller med rent vatten (och torka med h å rtork) men undvik kraftig gnuggning. Besv ä rliga fl ä ckar kan du avl ä gsna med hj ä lp av milt tv ä ttmedel. Alla tygdelar , som g ?[...]

  • Страница 70

    Garanti och garantivillk or 2 Å RS garanti Vi l ä mnar 2 å rs garanti p å denna produkt. Kontakta fackhandlaren, d ä r du har k ö pt produkten, om du vill reklamera. Garantin g ä ller fr å n datum n ä r du f å r varan fr å n din handlare. F ö rvara det ifyllda garantikortet, det av dig underskrivna ö verl å telsebetyget och kassakvitt[...]

  • Страница 71

    Garanti och garantivillkor GARANTIF ALL ELLER INTE? Rost: Ramen ä r rostskyddsbehandlad och p å s å vis ordentligt grundskyddad. Bristf ä llig sk ö tsel kan dock leda till att rostfl ä ckar uppkommer . Ingen garanti l ä mnas i detta avseende. Repor: D ä r repor f ö rekommer r ö r det sig om nor- malt slitage och f ö r detta kan ingen gar[...]

  • Страница 72

    Garanti och garantivillkor T Ä NK P Å F Ö LJANDE I SAMBAND MED K Ö PET Kontrollera att vagnen levereras komplett och att inga delar saknas. Kontrollera att alla vagnens funktioner fungerar helt perfekt och bekr ä fta detta p å ö verl å telsebetyget. G Ö R S Å H Ä R OM DU VILL REKLAMERA Meddela omedelbart ett eventuellt fel per telefon ti[...]

  • Страница 73

    Suomi FIN[...]

  • Страница 74

    70 Ty ö nt ö aisa Ty ö nt ö aisan lukitus Kierrett ä v ä turvalukitus Ty ö nt ö aisan taivutuskohta Py ö rien lukitus Lukittava k ää nt ö py ö r ä Pys ä k ö intijarru S ää dett ä v ä jousitus K ä sijarrun s ää t ö Bowden-kaapelissa roikkuvalla s ää t ö renkaalla Ää net ö n kuomun k ää nt ö Auringonsuojakuomu Kuomu- [...]

  • Страница 75

    71 Onnittelumme Koska haluat vauvasi tuntevan olonsa hyv ä ksi ja turvalliseksi, olet valinnut korkealuokkaisen -tuotteen, ja olet siten tehnyt eritt ä in hyv ä n p ää t ö ksen. Ensiluokkaiset valmistusmenetelm ä t ja jatkuva tiukka laaduntarkkailu varmistavat, ett ä Sinulla tulee olemaan pitk ä ksi aikaa iloa -vaunuista. V almistukseen k [...]

  • Страница 76

    K ä ytt ö ohje 72 V aunujen kasaaminen Paina ty ö nt ö aisan lukitusnappeja 4 , aseta ty ö nt ö aisan yl ä osa vaakasuoraan asentoon ja ved ä ty ö nt ö aisaa 1 yl ö s kunnes ty ö nt ö aisan luki- tus 2 naksahtaa paikalleen. V AROITUS! V armista ennen k ä ytt öä , ett ä kaikki lukitukset ovat kiinni. V aunujen kokoontaittaminen Kier[...]

  • Страница 77

    Pys ä k ö intijarru Pist ä p ää lle pys ä k ö intijarru painamalla punaista jarrunappia 7. Kun pys ä k ö it vaunut, testaa jarrujen pit ä minen yritt ä m ä ll ä ty ö nt ää vaunuja. Pist ä pys ä k ö intijarru pois p ää lt ä painamalla vihre ää jarrunappia 7. V AROITUS! V armista, ett ä jarrut ovat aina p ää ll ä ennen kui[...]

  • Страница 78

    K ä ytt ö ohje Jalkatuen s ää t ä minen Painamalla samanaikaisesti kumpaakin punaista varmuusnappia 15 voidaan jalkatuen asentoa alentaa. Nostettaessa asento asettuu paikalleen automaattisesti. V et ä m ä ll ä kahta punaista tappia 16 voidaan jalkatuki k ää nt ää jolloin siihen saadaan lis ää pituutta. V AROITUS! K ää nn ä jalkatuk[...]

  • Страница 79

    75 Hoito-ohjeet Kaikki k ä ytt ä m ä mme materiaalit ovat helppohoitoisia. Kankaisten osien hoito Puhdista likaantuneet kangasosat joko kuivana vaateharjalla tai puhtaalla vedell ä (kuivaa hiustenkuivaajalla), v ä lt ä voimakasta hankaamista. V oimakkaammin likaantuneet kohdat voidaan puhdistaa miedolla pesuaineella. Kaikki irrotettavat kanga[...]

  • Страница 80

    T akuu ja takuuehdot 2 VUODEN takuu Annamme t ä lle tuotteelle 2 vuoden takuun. Ota yhteys myyj ää n, jolta olet tuotteen ostanut, jos tahdot tehd ä valituksen. T akuuaika alkaa myyj ä n luovuttaessa tuotteen. S ä ilyt ä t ä m ä t ä ytetty kortti, samoin kuin allekirjoitta- masi luovutustodistus ja ostokuitti todisteena takuuajan p ää t[...]

  • Страница 81

    T akuu ja takuuehdot KA TT AAKO T AKUU V AHINGON V AI EI? Ruoste: Runko on ruostesuojattu, mik ä antaa sille hyv ä n perussuojan. Puutteellisen huollon seurauksena voi ruostetta kuitenkin synty ä . T akuu ei kata t ä st ä aiheutuvaa vahinkoa. Naarmut: Naarmut kuuluvat normaaliin kulumiseen. T akuu ei kata naarmuvahinkoja. Homeen muodostuminen:[...]

  • Страница 82

    T akuu ja takuuehdot MIT Ä TULEE O TT AA HUOMIOON TUOTETT A OSTETT AESSA T arkasta, ett ä toimitus on t ä ydellinen ja ett ä se sis ä lt ää kaikki osat. T arkasta vaunujen kaikki toiminnot ja vahvista t ä m ä luovutustodistuksessa. V ALITUSMENETTEL Y Ilmoita vika v ä litt ö m ä sti puhelimitse myyj ä lle, jolta olet vaunut/rattaat osta[...]

  • Страница 83

    79[...]

  • Страница 84

    80[...]

  • Страница 85

    Übergabe-Chec k 1. V ollständigkeit ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden 2. Funktionsprüfung ■ Klappmechanismus ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Fahrverhalten ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Räder prüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ■ Verstellmechanismen überprüfen ❍ geprüft/i.O. ❍ nicht anzuwenden ?[...]

  • Страница 86

    Name / Name: Straße / Road: PLZ, Or t / T own, postcode: e-mail: QS-Nummer / QM number: W agentyp / Stroller type: Artikel-Nummer / Ar ticle n umber: Zubehör / Accessories: Kaufdatum / Date of purchase: Übergabe-Pr otokoll Händler / Dealer: T elefon (mit V orwahl): Phone (with area code): Stoff-Farbe (Design): Colour of fabric (design): Käufer[...]