Hitachi cordless hammer инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi cordless hammer. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi cordless hammer или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi cordless hammer можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi cordless hammer, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi cordless hammer должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi cordless hammer
- название производителя и год производства оборудования Hitachi cordless hammer
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi cordless hammer
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi cordless hammer это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi cordless hammer и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi cordless hammer, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi cordless hammer, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi cordless hammer. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    MODE D’EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi avant d’uti[...]

  • Страница 2

    CONTENTS English Page IMPORTANT INFORMATION ............................. 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....................... 3 SAFETY .................................................................... 4 GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS ..................... 4 SPECIFIC SAFETY RULES ................................... 5 IMPOR[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT INFORMATION Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can[...]

  • Страница 4

    English 4 SAFETY GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas [...]

  • Страница 5

    English 5 4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to lose of control. (2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for [...]

  • Страница 6

    English 6 5. Never use a power tool for applications other than those specified. Never use a power tool for applications other than those specified in the Instruction Manual. 6. Handle tool correctly. Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. Never allow the tool to be operated by children, indiv[...]

  • Страница 7

    English 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE CORDLESS ROTARY HAMMER WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of the cordless rotary hammer. To avoid these risks, follow these basic safety instructions: 1. NEVER touch the tool bit with bare hands after operation. 2. NEVER wear gloves made of stuff li[...]

  • Страница 8

    English 8 * If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating – for example: 9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately. 10. Do not operate battery charger if it has re[...]

  • Страница 9

    English 9 4. NEVER insert any objects into the battery charger ’ s air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result. 5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only where there is low humidity and good ventilation. 6. NEVER charge when the temperature is below 32 ° F (0 ° C) or above 104 °[...]

  • Страница 10

    English 10 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool MODEL DH 20DV: with charger (UC 24YF) and case NAM[...]

  • Страница 11

    English 11 Input power source Single phase: AC120V 60Hz Charging time Approx. 60min. (At a temperature of 68 ° F (20 ° C)) Charger Charging voltage .......................... DC 7.2 – 24V Charging current ........................... DC 2.1A Weight 2.2 lbs (1.0kg) 2. Battery Charger (UC 24YF) 2. Battery Charger (UC 24YF) Pilot lamp Battery insta[...]

  • Страница 12

    English 12 ASSEMBL Y AND OPERA TION APPLICATIONS Rotation and striking function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling holes in tile Rotation only function 䡬 Drilling in steel or wood 䡬 Tightening machine screws, wood screws REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY 1. Turn the body upside down and hold it firmly[...]

  • Страница 13

    English 13 WARNING: Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery to the battery charger. Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 6. Make sure it contacts the bottom of the battery charger. CAUTION: ● If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging w[...]

  • Страница 14

    English 14 (2) Regarding the temperature of the rechargeable battery. The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. (3) Regarding recharging time (At 68 ° F (20 ° C)) In approx. 60 minutes. NOTE: The charging time may vary accord[...]

  • Страница 15

    English 15 How to make the batteries perform longer. (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.[...]

  • Страница 16

    English 16 䡬 Installing dust collector (B) When using dust collector (B), insert dust collec- tor (B) from the tip of the bit by aligning it to the groove on the grip (Fig. 10) CAUTION: 䡬 The dust cup and dust collector (B) are for exclu- sive use of concrete drilling work. Do not use them for wood or metal drilling work. 䡬 Insert dust collec[...]

  • Страница 17

    English 17 HOW TO USE 1. Switch operation The rotation speed of the drill bit can be controlled steplessly by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the switch is pulled more. T o turn the switch OFF , release the trigger switch to its original position. 2. Rota[...]

  • Страница 18

    English 18 䡬 Do not attempt to drill anchor holes or holes in concrete with the main unit in the rotation only function. 䡬 Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and striking function with the drill chuck and chuck adaptor attached. This would seriously shorten the service life of every components of the machine. 4. When drivin[...]

  • Страница 19

    English 19 6. Using depth gauge (Fig. 16) (1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into the mounting hole on the side handle. (2) Adjust the depth gauge position according to the depth of the hole and tighten the knob bolt se- curely . 7. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adaptor. (1) Mount the tap[...]

  • Страница 20

    English 20 MAINTENANCE AND INSPECTION CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the drill bits Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency , re- place the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted. 2. Check the Mounting Screws Loose mo[...]

  • Страница 21

    English 21 ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES OPTIONAL ACCESSORIES.....[...]

  • Страница 22

    English 22 2. Drilling anchor holes (Rotation + Striking) 䡬 Drill Bit (T aper shank) and taper shank adaptor (1) Drill Bit (Taper Shank) (2) Taper Shank Adaptor (SDS-plus shank) Cotter (Code No. 944477) 䡬 1/2" (13 mm) Hammer Drill chuck and Chuck wrench For drilling operations when using a straight shank bit for impact driling with a rotar[...]

  • Страница 23

    English 23 3. Knock-in anchor (Rotation + Striking) Anchor Setter (for anchor setting) (SDS-plus shank) <Outer wedge type with the female screw> Anchor size W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6.3 mm) (8 mm) (9.5 mm) Overall Length 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 mm) (260 mm) (160 mm) (260 mm) Code No. 302976[...]

  • Страница 24

    English 24 Bull point (Round type only) (SDS-plus shank) Code No. 303046 4. Crushing operation (rotation + striking) 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adaptor and chuck wrench Special screw Code No. 981122 Drill chuck (13 VLR) (includes chuck wrench) Code No. 950275 Chuck adaptor G (SDS-plus shank) Code No.[...]

  • Страница 25

    English 25 7. Driving Screws (rotation only) Bit No. Chuck adaptor (D) (SDS-plus shank) Code No. 303624 Phillips Driver Bit Bit No. Screw Size Length Code No. No.2 1/8" – 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/4" – 5/16" (6 – 8 mm) 31/32" (25 mm) 971512Z 8. Dust cup and Dust collector (B) Dust collector[...]

  • Страница 26

    Français 26 INFORMATIONS IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d?[...]

  • Страница 27

    Fran ç ais 27 SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entra î ner une é lectrocution, un incendie et/ou de s é rieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS 1. Zone de[...]

  • Страница 28

    Fran ç ais 28 (5) Ne pas trop pr é sumer de ses forces. Garder en permanence une position et un é quilibre correct. Une position et un é quilibre correct permettent un meilleur contr ô le de l ’ outil dans des situations inattendues. (6) Utiliser un é quipement de s é curit é . Toujours porter des lunettes de protection. Un masque à pous[...]

  • Страница 29

    Fran ç ais 29 REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la r é alisation d ’ op é ration o ù l ’ outil de coupe risque d ’ entrer en contact avec des c â bles cach é s ou son propre cordon. Un contact avec un fil “ sous tension ” mettra les parties m é talliques de l ’ outil “ sous [...]

  • Страница 30

    Fran ç ais 30 12. Manipuler l ’ outil motoris é avec pr é caution. Si un outil motoris é tombe ou frappe un mat é riau dur accidentellement, il risque d ’ê tre d é form é , fendu ou endommag é . 13. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant. Les solvants comme l ’ essence, les diluants, la benzine, le t é trachlorure d[...]

  • Страница 31

    Fran ç ais 31 TABLEAU 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMAND É POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE Intensit é nominale d ’ entr é e CA (amp è res)* Calibre du cordon Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (m è tres) sup é rieur à inf é rieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) 0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 [...]

  • Страница 32

    Fran ç ais 32 9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommag é s - Le remplacer imm é diatement. 10. Ne pas utiliser le chargeur s ’ il a re ç u un coup, s ’ il est tomb é ou endommag é de toute autre mani è re. L ’ apporter à un r é parateur qualifi é . 11. Ne pas d é monter le chargeur ni le produit qui re[...]

  • Страница 33

    Fran ç ais 33 13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour é viter toute surchauffe du chargeur. 14. TOUJOURS d é brancher le cordon d ’ alimentation de la prise secteur lorsqu ’ on ne se sert pas du chargeur. CONSER VER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISA TEURS DE CET OUTIL![...]

  • Страница 34

    Fran ç ais 34 DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d ’ emploi sont con ç ues pour assister l ’ utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l ’ outil motoris é . Certaines illustrations dans ce mode d ’ emploi peuvent montrer des d é tails ou des accessoires diff é rents de ceux[...]

  • Страница 35

    Fran ç ais 35 2. Chargeur de batterie (UC24YF) Fig. 2 Orifice d ‘ installation de la batterie Corps Plaque signal é tique Lampe t é moin Moteur Moteur CC Vitesse à vide 0 – 1150 tr/mn Vitesse à percusions, à vide 0 – 4400 bpm B é ton 3/4 ″ (20 mm) Capacit é Per ç age Acier 1/2 ″ (13 mm) Bois 1 – 1/16 ″ (27 mm) Batterie (EB24B[...]

  • Страница 36

    Fran ç ais 36 ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT UTILISATIONS Par action combin é e de rotation et de frappe 䡬 Per ç age de trous d'ancrage 䡬 Per ç age de trous dans b é ton 䡬 Per ç age de trous dans une tuile Par action de rotation uniquement 䡬 Per ç age de l'acier ou du bois 䡬 Serreage de vis m é caniques et de vis à bois M[...]

  • Страница 37

    Fran ç ais 37 AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon é lectrique s ’ il est endommag é . Le faire r é parer imm é diate- ment. 2. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie. Ins é rer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqu é à la Fig. 6. Bien s ’ assurer qu ’ elle touche le fond du chargeur de batterie. ATTEN[...]

  • Страница 38

    Fran ç ais 38 (2) Temp é rature admissible d ’ une batterie rechargeable La temp é rature admissible des batteries rechargeables est indiqu é e dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauff é devront ê tre laiss é es à refroidir pendant quelque temps avant de pouvoir ê tre recharg é es. (3) Dur é e de recharge (A 68 ° F[...]

  • Страница 39

    Fran ç ais 39 de d é charge risque d ’ê tre tr è s faible lors des premi è re et deuxi è me utilisations. Ce ph é nom è ne est temporaire et le temps de recharge normal sera r é tabli quand les batteries auront é t é recharg é es 2 ou 3 fois. Comment prolonger la dur é e de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu ’ e[...]

  • Страница 40

    Fran ç ais 40 Lors de l ’ utilisation du marteau rotatif en position verticale alors que l ’ adaptateur de r é cup é ration de poussi è re est enlev é , fixar la capuchon à poussi è re ou le collecteur à poussi è re (B) pour r é cup é rer la poussi è re et autres particules pour une utilisation plus facile. 䡬 Pose de la capuchone [...]

  • Страница 41

    Fran ç ais 41 UTILISA TION 1. Fonctionnement de l ’ interrupteur La vitesse de rotation du foret de per ç age peut ê tre r é gl é e suivant la force avec laquelle on appuie sur l ’ interrupteur à d é tente. La vitesse est faible si on exerce une l é g è re pression et augmente si la pression est plus forte. On peut obtenir un fonctionn[...]

  • Страница 42

    Fran ç ais 42 3. Rotation seulement La perceuse à percussion peut ê tre mise sur le mode de rotation uniquement en faisant tourner le s é lecteur compl è tement dans le sens des aiguilles d ’ une montre vers le rep è re . Pour percer du bois ou du m é tal en utilisant le mandrin porte-foret et le raccord de mandrin (accessoire en option), [...]

  • Страница 43

    Fran ç ais 43 5. Enfoncement de vis à bois (Fig. 15) (1) S é lection d ’ une m è che appropri é e Utilisez des vis à t ê te cruciforme, autant que possible é tant donn é que la m è che glisse souvent de la t ê te des vis ordinaires. (2) Enfoncement de vis à bois 䡬 A vant d ’ enfoncer des vis à bois, pr é parez d ’ abord des tr[...]

  • Страница 44

    Fran ç ais 44 ENTRETIEN ET INSPECTION ATTENTION : Sortir la batterie avant toute op é ration d ’ inspection ou d ’ entretien. 1. Contr ô le du foret de per ç age Etant donn é que l ’ utilisation d ’ une m è che us é e entra î nera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l ’ efficacit é , remplacez la m è che us [...]

  • Страница 45

    Fran ç ais 45 7. Rangement Ranger dans un lieu dont la temp é rature est inf é rieure à 104 ° F (40 ° C), et hors de port é e des enfants. 8. Entretien et r é paration Tous les outils motoris é s de qualit é auront é ventuellement besoin d ’ une r é paration ou du remplacement d ’ une pi è ce à cause de l ’ usure normale de l ?[...]

  • Страница 46

    Fran ç ais 46 ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motoris é sont mentionn é s dans ce mode d ’ emploi. L ’ utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut ê tre dangereux et causer des blessures ou des dommages m é caniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITAC[...]

  • Страница 47

    Fran ç ais 47 2. Per ç age de trous d ’ ancrage (rotation + frappe) 䡬 Foret de per ç age (queue conique) et raccord de queue conique (1) Foret de per ç age (queue conique) (2) Raccord de queue conique (Tige SDS plus) Clavette (No. de code 944477) T upe de c ô ne No. de code Foret de per ç age utilis é 7/16" (11 mm) 31/64" (12,3[...]

  • Страница 48

    Fran ç ais 48 3. Ancrage de chasse (rotation + frappe) R é gleur d ’ ancrage (pour fixation d ’ ancrage) (T ige SDS Plus) <T ype à cale ext é rieure avec vis femelle> Dimension W 1/4" W 5/16" W 3/8" de l ’ ancrage (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) Longueur totale 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 [...]

  • Страница 49

    Fran ç ais 49 4. Travail de d é molissage (rotation + frappe) Pointe de broyage (type rond uniquement) (T ige SDS plus) No. de code No. 303046 5. Per ç age de trous et insertion des vis (rotation seulement) 䡬 Mandrin porte-foret, raccord (G) de mandrin, vis sp é ciale et cl é de mandrin Mandrin porte-foret (13 VLR) (y compris la cl é de man[...]

  • Страница 50

    Fran ç ais 50 7. Vis d ’ entra î nement (rotation uniquement) Raccord (D) de mandrin (T ige SDS plus) No. de code 303624 No. de m è che No. de m è che dimension de vis Longueur No. de code No.2 1/8" – 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/4" – 5/16" (6 – 8 mm) 31/32" (25 mm) 971512Z Embout de vis[...]

  • Страница 51

    Español 51 INFORMACIÓN IMPORTANTE Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de [...]

  • Страница 52

    Espa ñ ol 52 SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS CON BATER Í A ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuaci ó n, pueden producirse descargas el é ctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1. Á rea de trabajo ([...]

  • Страница 53

    Espa ñ ol 53 (6) Utilice equipos de seguridad. P ó ngase siempre gafas protectoras. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos, un casco duro, y tapones para los o í dos. 4. Utilizaci ó n y cuidados de la herramienta (1) Utilice abrazaderas u otra forma pr á ctica de asegurar y su[...]

  • Страница 54

    Espa ñ ol 54 NORMAS ESPEC Í FICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empu ñ adura aisladas cuando realice una operaci ó n en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentaci ó n. El contacto con un conductor “ activo ” “ activar á” las partes met[...]

  • Страница 55

    Espa ñ ol 55 13. No limpie las partes de pl á stico con disolvente. Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden da ñ ar o rajar las partes de pl á stico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de pl á stico con un pa ñ o suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y[...]

  • Страница 56

    Espa ñ ol 56 INSTRUCCIONES IMPOR T ANTES DE SEGURIDAD P ARA EL CARGADOR DE BA TER Í AS 1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de bater í as modelo UC 24YF. 2. Antes de utilizar el cargador de bater í as, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precauci ó n de (1) el cargador de bater[...]

  • Страница 57

    Espa ñ ol 57 9. No utilice el cargador de bater í as con un cable o un enchufe da ñ ado. Si est á n da ñ ados, reempl á celos inmediatamente. 10. No utilice el cargador de bater í as si ha recibido un golpe, si ha ca í do, o si est á da ñ ado de alguna otra forma. Ll é velo a un t é cnico cualificado. 11. No desarme el cargador de bater[...]

  • Страница 58

    Espa ñ ol 58 14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentaci ó n del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ¡ GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DONDE PUEDAN LEERLO OTRAS PERSONAS QUE V A Y AN A UTILIZAR EST A HERRAMIENT A![...]

  • Страница 59

    Espa ñ ol 59 DESCRIPCI Ó N FUNCIONAL NOTA: La informaci ó n contenida en este Manual de instrucciones ha sido dise ñ ada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta el é ctrica. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta el é ctric[...]

  • Страница 60

    Espa ñ ol 60 2. Cargador de bater í as (UC 24YF) L á mpara piloto Placa de caracter í sticas Orificio de instalaci ó n de la bater í a Cuerpo Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0 – 1150/mn No-load impact rate 0 – 4400 bpm Hormig ó n 3/4 ″ (20 mm) Capacidad Taladrado Acero 1/2 ″ (13 mm) Madera 1 – 1/16 ″ (27 mm) Bater í a (EB2[...]

  • Страница 61

    Espa ñ ol 61 Sacar MONT AJE Y OPERACI Ó N APLICACIONES Acci ó n combinada de rotaci ó n y golpeteo 䡬 Perforaci ó n de orificios de anclaje 䡬 Perforaci ó n de orificios de hormig ó n 䡬 Perforaci ó n de orficios de baldosa Rotaci ó n solamente 䡬 Perforaci ó n de orificios en hormig ó n o madera 䡬 Apretar tornillos en metal o made[...]

  • Страница 62

    Espa ñ ol 62 Fig. 6 ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable est á da ñ ado. Haga que se lo reparen inmediatamente. L á mpara piloto Agujero para conectar la bater í a recargable Bater í a recargable 2. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as. Inserte la bater í a en el cargador de bater í as como se muestra en la Fig. 6.[...]

  • Страница 63

    Espa ñ ol 63 (2) Temperatura de la bater í a La temperatura de la bater í a se muestra en la tabla siguiente, y si la bater í a se calentado, habr á que dejar que se enfr í e durante cierto tiempo antes de recargarla. (3) Tiempo de carga (68 ° F (A 20 ° C )) Aprox. 60 minutos NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatu[...]

  • Страница 64

    Espa ñ ol 64 Forma de hacer que las bater í as duren m á s (1) Recarque las bater í as antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta el é ctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su bater í a. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la bater í a, é sta podr í [...]

  • Страница 65

    Espa ñ ol 65 Fig. 9 4. Cuando instale la copa de polvo o el colector de polvo (B) (Accesorios facultativos)(Fig. 9, Fig. 10) Cuando emplee un martillo giratorio para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolecci ó n de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las part í culas a fin de [...]

  • Страница 66

    Espa ñ ol 66 COMO SE USA 1. Operaci ó n del conmutador La velocidad rotatoria de la broca de taladro puede ser controlad variando la fuerza con la que se aprieta el pulsador. La velocidad est á baja cuando se aprieta ligeramente el pulsador y se aumenta al apretar m á s el pulsador. La operaci ó n cont í nua puede ser alcanzada apretando el p[...]

  • Страница 67

    Espa ñ ol 67 PRECAUCI Ó N: 䡬 Cuando la broca toque una barra de hierro de construci ó n se detendr á inmediatamente y el martillo giratorio tender á a girar. Por lo tanto, sujetar el mango lateral y sostenerlo firmemente como se ilustra en la Fig. 13. 3. Rotaci ó n solamente El martillo giratorio puede usarse en el modo de rotaci ó n solam[...]

  • Страница 68

    Espa ñ ol 68 䡬 No intente emplear la perforadora de percusi ó n en la funci ó n de rotaci ó n y golpeteo con el adaptador de portabroca (D) y la broca instalados. 5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 15) (1) Escoger una broca destornillador apropiada y emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza[...]

  • Страница 69

    Espa ñ ol 69 MANTENIMIENTO E INSPECCI Ó N PRECAUCI Ó N: Extraiga la bater í a antes de realizar cualquier trabajo de inspecci ó n o de mantenimiento. 1. Inspeccionar la broca de taladro Debido a que el uso de brocs desafiladas pueden causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la eficacia del taladro, hay que reemplazar las brocas en mala[...]

  • Страница 70

    Espa ñ ol 70 7. Almacenamiento Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104 ° F (40 ° C) y fuera del alcance de ni ñ os. 8. Mantenimiento y reparaci ó n Todas las herramientas el é ctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilizaci ó n no[...]

  • Страница 71

    Espa ñ ol 71 ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta el é ctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilizaci ó n de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o da ñ os mec á nicos. NOTA: Las especificaciones est á n sujetas a cambio sin ninguna obligaci ó n por parte de HITACHI. ACCESORI[...]

  • Страница 72

    Espa ñ ol 72 2. Taladrar orificios de anclaje (rotaci ó n + golpeteo) 䡬 Broca de taladro (v á stago c ó nico) y adaptador c ó nico (1) Broca de taladro (V á stago c ó nico) (2) Adaptador c ó nico (SDS m á s v á stago) 䡬 Portabrocas del martillo giratorio de 13 mm Para la operaci ó n de taladrado cuando emplee una broca de v á stago [...]

  • Страница 73

    Espa ñ ol 73 3. Ancla de martillar (rotaci ó n + golpeteo) Ajustador de ancla (para ajuste de ancla) (SDS m á s v á stago) <T ipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla W 1/4" W 5/16" W 3/8" (6,3 mm) (8 mm) (9,5 mm) Longitud total 10-15/64" 10-15/64" 6-19/64" 10-15/64" (260 mm) (260 mm)[...]

  • Страница 74

    Espa ñ ol 74 4. Trabajo de roturaci ó n (rotation + golpeteo) Puntero (T ipo redondo solamente) (SDS m á s v á stago) N ú m. de c ó digo 303046 5. Perforaci ó n (rotaci ó n solamente) 䡬 Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo espec á l y llave de portabrocas Adaptador (G) de portabrocas (SDS m á s v á stago) N ú m. de c ?[...]

  • Страница 75

    Espa ñ ol 75 7. Colocaci ó n de tornillos (rotaci ó n solamente) Adaptador (D) del portabrocas (SDS m á s v á stago) N ú m. de c ó digo 303624 N ú m. de broca Broca para tornillos Plillips N ú m. de broca T ama ñ o del tornillo Longitud N ú m. de c ó digo No.2 1/8" – 3/16" (3 – 5 mm) 31/32" (25 mm) 971511Z No.3 1/4&qu[...]

  • Страница 76

    76[...]

  • Страница 77

    77 Item No. Part Name 1 Front Cap 2 Grip 3 Ball Holder 4 Holder Spring 5 Retaining Ring 6 Oil Seal 7 Retaining Ring For D20 Shaft 8 Ball Bearing (6904CM) 9 Steel Ball D7.0 10 Steel Ball D5.556 11 Cylinder 12 Second Gear 13 Spring (A) 14 Washer (A) 15 Retaining Ring For D30 Shaft 16 Second Hammer 17 O-Ring (B) 18 O-Ring (D) 19 Striker 20 O-Ring (A) [...]

  • Страница 78

    78[...]

  • Страница 79

    79[...]

  • Страница 80

    901 Code No. C99093161 N Printed in Japan Nippon Bldg., 6-2, Ohtemachi 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0004, Japan LES BATTERIES AU NICKEL-CADMIUM DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISE AU REBUT DE FAÇON ADÉQUATE. NICKEL-CADMIUM BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HI[...]