Hitachi dh24pd3 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi dh24pd3. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi dh24pd3 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi dh24pd3 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi dh24pd3, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi dh24pd3 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi dh24pd3
- название производителя и год производства оборудования Hitachi dh24pd3
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi dh24pd3
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi dh24pd3 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi dh24pd3 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi dh24pd3, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi dh24pd3, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi dh24pd3. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿Û?[...]

  • Страница 2

    Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿Û?[...]

  • Страница 3

    3 2 76 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm B I C C D F H I G B A H I 8 9 L L J H E K B 17 18 R T 20 19 S 3 4 3 4 M N 2 P Q O 1 R English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accorda[...]

  • Страница 4

    3 2 76 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm B I C C D F H I G B A H I 8 9 L L J H E K B 17 18 R T 20 19 S 3 4 3 4 M N 2 P Q O 1 R English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accorda[...]

  • Страница 5

    4 English Deutsch Ελληνικά Polski 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Drill bit Bohrer Λεπίδα τρυπανιού Part of SDS-plus shank Teii des SDS-plus Schaftes Τµήµα του SDS-plus στελέχους Front cap Vordere Abdeckung Μπροστιν# περίβληµα Grip Spannbacke Λαβή Dust cup Stau[...]

  • Страница 6

    5 Magyar Čeština Türkçe PyccÍËÈ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T Fúróhegy Vrták Az SDS-plusz szár része Součást dříku SDS-plus Elülső kupak Přední kryt Karmantyú Rukoje@ Porvédő sapka Prachová miska Porgyűjtő (B) Lapač prachu (B) Nyomógomb Tlačítko Üzemmód váltó Přeřazovací páka Nyom?[...]

  • Страница 7

    English 6 GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) [...]

  • Страница 8

    English 7 SPECIFICATIONS Voltage 230V Power Input 800 W No-load speed 0 – 1050 min – 1 Full-load impact rate 0 – 4600 min – 1 Capacity: concrete 3.4 – 24 mm steel 13 mm wood 32 mm Weight (without cord and side handle) 2.8 kg Dust collecting adapter Max. hole-drilling depth: 100 mm (adjustment possible between 0 and 100 mm) Diameter of dri[...]

  • Страница 9

    English 8 Outer diameter 11.0 mm 12.3 mm 12.7 mm 14.3 mm 14.5 mm 17.5 mm 21.5 mm Taper mode Applicable drill bit Morse taper (No.1) Drill bit (taper shank) 11.0 ~ 17.5 mm Morse taper (No.2) Drill bit (taper shank) 21.5 mm A-taper Taper shank adapter formed A-taper or B-taper is provided as an optional accessory, but the B-taper drill bit for it is [...]

  • Страница 10

    English 9 4. Bolt placing operation with Chemical Anchor (rotation + hammering) (SDS-plus shank) 12.7 mm Chemical Anchor Adapter 19 mm Chemical Anchor Adapter Standard socket on the market 5. Drilling holes and driving screws (rotation only) 䡬 Drill chuck, chuck adapter (G), special screw and chuck wrench Chuck adapter (G) (SDS-plus shank) Chuck [...]

  • Страница 11

    English 10 8. Dust cup, Dust collector (B) Dust cup Dust collector (B) 10. Hammer grease A 500 g (in a can) 70 g (in a green tube) 30 g (in a green tube) Optional accessories are subject to change without notice. 9. Paper dust bag APPLICATIONS Rotation and hammering function 䡬 Drilling anchor holes 䡬 Drilling holes in concrete 䡬 Drilling hole[...]

  • Страница 12

    English 11 b) Setting the hole-drilling depth. Move the stopper to determine the stroke. The stroke is the hole-drilling depth (see Fig. 12 ). 䡬 The maximum hole-drilling depth when using the dust-collecting adapter is 100 mm. 䡬 It is possible when using the dust-collecting adapter to use HITACHI drill bits up to a overall length of 216 mm. A h[...]

  • Страница 13

    English 12 CAUTION: 䡬 Exercise care not to excessively prolong driving time, otherwise, the screws may be damaged by excessive force. 䡬 Apply the rotary hammer perpendicularly to the screw head when driving the screw; otherwise, the screw head or bit will be damaged, or driving force will not be fully transferred to the screw. 䡬 Do not attemp[...]

  • Страница 14

    Deutsch 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN WARNUNG! Lesen Sie sämtliche Hinweise durch Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommen. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich in den folgenden Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden)[...]

  • Страница 15

    Deutsch 14 Adapter f ü r d ü nnen Schaft (SDS-Plus Schaft) Bohrer (d ü nner Shaft) Bei Besch ä digungen lassen Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen. Viele Unf ä lle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zur ü ckzuf ü hren. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit s[...]

  • Страница 16

    Deutsch 15 Konusschaftadapter Anwendbarer Bohrer Morsekonus (Nr.1) Bohrer (Konusschaft) 11,0 ~ 17,5 mm Morsekonus (Nr.2) Bohrer (Konusschaft) 21,5 mm A-Konus Der Konusschaftadapter in der Form des A- oder B-Konus wird nach Wunsch geliefert, doch ist B-Konus der passende Bohrer separat zu beziehen. Bohrer (Kegelschaft) Konusschaftadapter (SDS-Plus S[...]

  • Страница 17

    Deutsch 16 䡬 Adapter f ü r Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) Ankergr öß e W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” W5/8 ” Adapter f ü r Ankerbefestigung (mit dem Handhammer) 3. Aufbrecharbeiten (Drehen und H ä mmern) Spitzmei ß el (Nur runder Typ) (SDS-Plus Schaft) 4. Bolzenplazierung f ü r Chemical Anchor (Drehen und H ä mmern) (SDS-Pl[...]

  • Страница 18

    Deutsch 17 6. L ö cherbohren (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrfutter (13VLD-D) Bohrfutterschl ü ssel 䡬 Zum Bohren von Stahl oder Holz: Bohrfuttervorrichtung von 13 mm (einschl Futterschl ü ssel), Futteradapter. 7. Schneidschraube (nur Drehung) Bohrfutteradapter (D) (SDS-Plus Schaft) Bohrerspitzen- Schraubengr öß eL ?[...]

  • Страница 19

    Deutsch 18 GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: Zur Verh ü tung von Unf ä llen beim Anbringen und Entfernen von Bohrern und anderen Teilen immer den Schalter ausschalten und den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose ziehen. Der Schalter sollte auch w ä hrend Arbeitsunterbrechungen und nach der Arbeit ausgeschaltet werden. 1. Bet ä tigung des Schalter[...]

  • Страница 20

    Deutsch 19 VORSICHT 䡬 Der staubfangadapter und Staubsack ist f ü r die Verwendung beim Bohren von beton vorgesehen. Verwenden Sie diesen deshalb nicht beim Bohren Metall oder Holz. (2) Einstellung des Staubfangadapters a) Einstellung der Position des Staubfangadapters L ö sen Sie, nachdem Sie den Bohrer fest eingesteckt haben, die Spannfuttersc[...]

  • Страница 21

    Deutsch 20 (4) Zur Entferung des Bohrers (Kegelschafts) einen Dorn in den Schlitz des Kegelschaftadapters einf ü hren und mit einem Hammer gest ü zt durch eine Auflage auf den Kopf des Dorns schlagen ( Abb. 20 ). SCHMIERUNG F ü r diesen Bohrhammer sollte ein Schmiermittel mit niedriger Viskosit ä verwendet werden, damit er ü ber einen l ä nge[...]

  • Страница 22

    21 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ƒ√™√Ã∏! ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Αν δεν τηρηθούν λεσ οι οδηγίεσ που αναφέρονται παρακάτω, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/κα?[...]

  • Страница 23

    22 ∂ÏÏËÓÈο ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘, ÙÔ ËÏ?[...]

  • Страница 24

    23 ∂ÏÏËÓÈο Kφτησ Λεπίδα τρυπανιού (λεπτοµήκη στέλεχοσ) Εξωτερική διάµετροσ Ωφέλιµο µήκοσ Συνολικ µήκοσ 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Λεπίδα τρυπανιού (Kωνικ στέλεχοσ) Προσαρµογέασ κωνικού στελέχουσ (SD[...]

  • Страница 25

    24 ∂ÏÏËÓÈο Προσαρµογέασ για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη σφύρα) Μέγεθοσ άγκιστρου W1/4 ” W5/16 ” W3/8 ” W1/2 ” W5/8 ” 䡬 Προσαρµογέασ για την τοποθέτηση του άγκιστρου (για χειροκίνητη[...]

  • Страница 26

    25 ∂ÏÏËÓÈο Προσαρµογέασ σφικτήρα (D) (SDS-plus στέλεχοσ) Κλειδί σφικτήρα Σφικτήρασ τρυπανιού (13VLD-D) 6. ÕÓÔÈÁÌ· ÙÚ˘ÒÓ (ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ÌfiÓÔ) 䡬 Συγκρτηµα σφικτήρα τρυπανιού των 13 χιλ (περιλαµβάνει κλ?[...]

  • Страница 27

    26 ∂ÏÏËÓÈο 3. ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ταν ο χώροσ εργασίασ βρίσκεται µακριά απ την παροχή ρεύµατοσ, χρησιµοποιήστε ένα καλώδιο προέκτασησ µε κατάλληλο πάχοσ και ικαντητα µεταφοράσ ρεύµατο?[...]

  • Страница 28

    27 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: ταν το τρυπάνι αγκίξει µια σιδερένια βέργα που χρησιµοποιείτε για κατασκευή, η λεπίδα θα σταµατήσει αµέσωσ και το περιστροφικ σφυροδράπανο θα αντενεργήσει στην περ?[...]

  • Страница 29

    28 ∂ÏÏËÓÈο βάλτε το άκρο τησ λεπίδασ στισ εσοχέσ στην κεφαλή τησ βίδασ, πιάστε την κύρια µονάδα και σφίξτε τη βίδα. ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 ∆ώστε προσοχή να µην παρατείνετε κατά πολύ το χρνο βιδώµατοσ,[...]

  • Страница 30

    29 ∂ÏÏËÓÈο ™∏ª∂πø™∏: Εξαιτίασ του συνεχιζµενου προγράµµατοσ έρευνασ και ανάπτυξησ τησ Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίσ προηγούµενη ειδοποίη[...]

  • Страница 31

    30 Polski OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej zaleceń może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Występujące w poniższych ostrzeżeniach wyrażenie “urządzenie elektryczne”[...]

  • Страница 32

    31 Polski Uszkodzone urządzenie powinno zostać natychmiast przekazane do naprawy. Wiele wypadków spowodowane jest niewłaściwą konserwacją urządzeń elektrycznych. f) Narzędzia tnące powinny być naostrzone i czyste. Odpowiednio naostrzone narzędzia nie będą się wyginać i są łatwiejsze w używaniu. g) Urządzenie elektryczne, akceso[...]

  • Страница 33

    32 Polski Wiertło (trzonek płaski) Średnica zewnętrzna Długość użytkowa Długość całkowita 3,4 mm 45 mm 90 mm 3,5 mm Wiertło (Trzonek stożkowy) Adaptor do trzonka stożkowego (Chwyt SDS-plus) Klin Rodzaj stożka Właściwe wiertło Stożek Morse’a (Nr 1) Wiertło (trzonek stożkowy) 11,0 ~ 17,5 mm Stożek Morse’a (Nr 2) Wiertło (t[...]

  • Страница 34

    33 Polski 䡬 Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Adaptor osadzaka kotew (do młotka ręcznego) Rozmiar kotwy W1/4” W5/16” W3/8” W1/2” W5/8” 3. Wyburzanie (obroty + uderzenia) Punktak ( Tylko okrągły) (Uchwyt SDS-plus) ( ) 4. Mocowanie wkrętów z kotwą chemiczną. (obroty + uderzenia) (Uchwyt SDS-plus) 12,7 mm adaptor kotwy [...]

  • Страница 35

    34 Polski 6. Wiercenie otworów (tylko obroty) Adaptor uchwytu (D) (Uchwyt SDS-plus) Klucz uchwytu narzędziowego 䡬 13 mm zestaw uchwytu narzędziowego (z kluczem uchwytu) i uchwyt (do wiercenia w stali lub drewnie). 7. Wkręcanie śrub (tylko obroty) Adaptor uchwytu narzędziowego (D) (Uchwyt SDS-plus) Nr wiertła Rozmiar śruby Długość Nr 2 [...]

  • Страница 36

    35 Polski JAK UŻYWAĆ MŁOTOWIERTARKI UWAGA: Aby uniknąć wypadku, wyłącz młotowiertarkę i wyjmij wtyczkę z gniazdka podczas mocowania i wyjmowania wierteł i innych części urządzenia. Główny wyłącznik urządzenia powinien być wyłączany także w przerwach lub po zakończeniu pracy. 1. Włączanie Prędkość rotacji wiertła można[...]

  • Страница 37

    36 Polski (2) Regulacja odpylacza. a) Regulacja położenia odpylacza. Po zamocowaniu wiertła poluzować śrubę łopatkową i końcówkę wiertła oraz końcówkę odpylacza, jeżeli pozostają ze sobą w kontakcie (patrz Rys. 12 ). b) Ustawianie głębokości wiercenia. Przesuwając ogranicznik można uregulować suw. Odpowiada on głębokości [...]

  • Страница 38

    37 Polski Dalsze używanie młotowiertarki przy niewystarczającej ilości smaru może spowodować zatarcie się silnika i znacznie przyspieszy zużycie narzędzia. UWAGA: Do smarowania tego urządzenia stosowany jest specjalny smar, dlatego używanie innego smaru może poważnie wpłynąć na pracę młotowiertarki. W związku z tym, wymianę smar[...]

  • Страница 39

    38 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI EL Ő ÍR Á SOK FIGYELEM! Olvassa végig az utasításokat Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és súlyos sérülést okozhat. Az alábbi figyelmeztetésekben szereplő “elektromos szerszámgép” kifejezés az ön - hálózatról üzemeltetett (vezetékes) vagy akkumulátoros [...]

  • Страница 40

    39 Magyar g) Használja a szerszámgépet és a fúrófejeket stb. az utasításoknak és az adott szerszámgép rendeltetésének megfelelően, mindig figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő munka jellegét. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő használata veszélyt okozhat. 5) Javítás a) A szerszámot csak - eredeti cs[...]

  • Страница 41

    40 Magyar 䡬 Fúróhegy (Kónuszos szárú) kónuszos szár adapter Fúróhegy (Kónuszos szárú) Kónuszos szár adapter (SDS-plusz szár) Ék ( ) Egyenes szárú hegy ütvefúráshoz 䡬 13 mm fúrókalapács tokmány A fúrókalapács egyenes szárú hegy felhasználásával ütvefúróként történő fúrási műveletei számára. 13 mm fúr[...]

  • Страница 42

    41 Magyar 3. Bontási művelet (forgás + kalapács üzemmód) Fúrórúd (Csak kerek típus) (SDS-plusz szár) 4. Csavarbehelyező művelet vegyi horgonnyal. (forgás + kalapács üzemmód) (SDS-plusz szár) 12,7 mm vegyi horgony adapter 19 mm vegyi horgony adapter 5. Lyukak fúrása és csavarok behajtása (csak forgás) 䡬 Fúrótokmány, tokm?[...]

  • Страница 43

    42 Magyar Tokmány adapter (D) (SDS-plusz szár) Korona száma Csavar mérete Hossz 2.számú 3 – 5 mm 25 mm 3.számú 6 – 8 mm 25 mm 8. Porvédő sapka, porgyűjtő (B) Porvédő sapka Porgyűjtő (B) Korona száma 10. “A” Kalapácszsír 500 g (dobozban) 70 g (zöld színű tubusban) 30 g (zöld színű tubusban) A tetszés szerint válasz[...]

  • Страница 44

    43 Magyar (3) A fúrókalapácsot egyáltalán nem szükséges erőből nyomni. Elegendő gyengéden úgy nyomni, hogy a fúrásból származó por fokozatosan távozzék. FIGYELEM: Amikor a fúróhegy az építés során használt betonvashoz ér, a hegy azonnal leáll, és a fúrókalapács reagál a forgásra. Fogja ezért szorosan az oldalfogan[...]

  • Страница 45

    44 Magyar (lásd a 15. ábrát ). A porzsák eltávolítása után, a csatlakozó nyíláson kiáramló levegő mennyisége csökken, így nem az nem fog a kezelő arcába fújni. 5. Csak forgás Távolítsa el a porgyűjtő adaptert, ha nem használható. Helyezze be a mellékelt sapkát a tömlőrögzítő nyílásba. Ennek a fúrókalapácsnak c[...]

  • Страница 46

    45 Magyar 5. A tápkábel cseréje Ha a kéziszerszám tápkábele megsérült, akkor azt a tápkábel kicserélése végett el kell juttatni egy Hitachi szakszervizbe. 6. Szervizelési alkatrészlista A: Alkatrész-szám B: Kódszám C: Használt darabszám D: Megjegyzések FIGYELEM: Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását és ellen[...]

  • Страница 47

    46 Čeština VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechny pokyny Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit úraz elektrickým proudem, vznik požáru a/nebo vážné zranění. Pojem “elektrické nářadí” ve všech níže uvedených upozorněních se vztahuje na elektricky poháněné ná?[...]

  • Страница 48

    47 Čeština g ) Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástavce nástroje atd. ve shodě s těmito předpisy a způsobem stanoveným pro jednotlivý typ elektrického nářadí a přitom zohledněte pracovní podmínky a druh prováděné práce. Použití elektrického nářadí pro práce odlišné od stanoveného účelu použi[...]

  • Страница 49

    48 Čeština Vrták (Kuželový dřík) Adaptér kuželového dříku (Dřík SDS-plus) Vyrážecí klín Režim kuželu Použitelný vrták Kužel Morse (č.1) Vrták (kuželový dřík) 11,0 ~ 17,5 mm Kužel Morse (č.2) Vrták (kuželový dřík) 21,5 mm Kužel A Kužel B Adaptér kuželového dříku ve formě kužele A nebo kužele B je k disp[...]

  • Страница 50

    49 Čeština 3. Bourání (otáčení + příklep) Tupý hrot (Pouze zakulacený typ) (Dřík SDS-plus) ( ) 4. Instalace šroubů s chemickým ukotvením. (otáčení + příklep) (Dřík SDS-plus) Adaptér chemické kotvy 12,7 mm Adaptér chemické kotvy 19 mm Standardní pouzdro na trhu 5. Vrtání otvorů a šroubování (pouze otáčení) 䡬 V[...]

  • Страница 51

    50 Čeština Adaptér sklíčidla (D) (Dřík SDS-plus) Bit číslo Velikost šroubu Délka Číslo 2 3 – 5 mm 25 mm Číslo 3 6 – 8 mm 25 mm Bit číslo 7. Šroubování (pouze otáčení) 8. Prachová miska, Lapač prachu (B) Prachová miska Lapač prachu (B) 10. Vazelína kladiva A 500 g (v plechovce) 70 g (v zelené tubě) 30 g (v zelené t[...]

  • Страница 52

    51 Čeština POZOR: 䡬 Prachová miska a lapač prachu (B) jsou určeny výhradně pro použití při vrtání do betonu. Nepoužívejte je pro práci se dřevem nebo kovem. 䡬 Vložte lapač prachu (B) zcela do části sklíčidla hlavní jednotky. 䡬 Při zapínání bouracího kladiva v případě, že lapač prachu (B) se nedotýká betonov?[...]

  • Страница 53

    52 Čeština 8 . Jak používat vrták (kuželový dřík) a adaptér kuželového dříku (1) Upevněte adaptér kuželového dříku k bouracímu kladivu ( Obr. 19 ). (2) Upevněte vrták (kuželový dřík) k adaptéru kuželového dříku ( Obr. 19 ). (3 ) Zapněte spínač do polohy ON a vyvrtejte otvor předepsané hloubky. (4 ) Vyjmutí vrt?[...]

  • Страница 54

    53 Čeština Při obsluze a údržbě elektrických zařízení musí být dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE: Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly[...]

  • Страница 55

    54 Türkçe GENEL GÜVENLIK KURALLARI DÓKKAT! Bütün talimatları okuyun Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalarla sonuçlanabilir. Aßaåıdaki uyarılarda belirtilen “Elektrikli alet” terimi, ißletilen (kablolu) veya (kablosuz) ana elektrik aletlerini kapsar. BU [...]

  • Страница 56

    55 Türkçe ÖNLEM Çocukları ve diåer yeterli güce sahip olmayan kißileri uzak tutun. Kullanılmadıåı zamanlarda aleti çocuk ve yeterli güce sahip olmayan kißilerin ulaßamayacaåı bir yerde saklayın. KIRICI DELÓCÓ KULLANILIRKEN ALINACAK ÖNLEMLER 1. Kulak koruyucusu kullanın Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. [...]

  • Страница 57

    56 Türkçe 䡬 Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü Matkap ucu (Mors Konik ßankl˙) Mors Konik ßank adaptörü (SDS-plus ßank˙) Kama anahtar˙ Havßa tipi Uygun matkap ucu Mors konik (No.1) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 11,0 ~ 17,5 mm Mors konik (No.2) Matkap Ucu (Mors konik ßankl˙) 21,5 mm A Havßa B Havßa A Hav?[...]

  • Страница 58

    57 Türkçe 3. Kırma ißlemi (dönme + çekiç darbeli) Keski (Sadece yuvarlak olanlar) (SDS-plus ßank˙) 6. Delik delme (sadece dönme) Mandren adaptörü (D) (SDS-plus ßank˙) Mandren anahtar˙ 䡬 13 mm matkap mandren tak˙m˙ (mandren anahtar˙ dahil) ve mandren (çelik veya ahßap delmek için). Matkap mandreni (13VLD-D) ( ) 4. Kimyasal Dü[...]

  • Страница 59

    58 Türkçe 8. Tozluk, Toz toplay˙c˙ (B) Tozluk Toz toplay˙c˙ (B) 10. Kırıcı gresi A 500 gr (teneke kutuda) 70 gr (yeßil tüp içinde) 30 gr (yeßil tüp içinde) Ósteåe baålı aksesuarlarda önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. 9. Kaåıt toz torbası UYGULAMALAR Dönüß ve darbe ißlevleri 䡬 Dübel deliåi açm[...]

  • Страница 60

    59 Türkçe DÓKKAT: 䡬 Tozluk ve toz toplay˙c˙ (B) sadece beton delme ißlemi için gereklidir. Ahßap veya metal delme ißlemlerinde kullanmay˙n˙z. 䡬 Toz toplay˙c˙s˙n˙ (B) ana ünitenin üzerindeki mandrenin üzerine tamamen gelecek ßekilde tak˙n. 䡬 Toz toplay˙c˙ (B) beton yüzeyden ayr˙ßm˙ß ßekilde cihaz çal˙ßt˙r˙lsa, [...]

  • Страница 61

    60 Türkçe Bu kırıcı delici, sadece dönme moduna basma düåmesine basılarak ve deåißtirme kolunu döndürerek getirilebilir ( Íekil 16 ). Matkap mandren ve mandren adaptörü (isteåe baål˙ aksesuarlar), kullanarak ahßap veya metal cisim delinmesi ißlevi için aßaå˙daki talimatlar˙ takip edin. Matkap mandren ve mandren adaptörün[...]

  • Страница 62

    61 Türkçe NOT: HITACHI’nin süregelen araßtırma ve gelißtirme programına baålı olarak burada belirtilen teknik özelliklerde önceden bildirimde bulunulmadan deåißiklik yapılabilir. Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A[...]

  • Страница 63

    PyccÍËÈ 62 OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà èPEÑìèPEÜÑEHàE! èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ÔoÊapy Ë/ËÎË Í cepëeÁÌoÈ[...]

  • Страница 64

    PyccÍËÈ 63 HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ ÇêÔoÎÌÓÚë paÄoÚy Îyäåe Ë ÌaÀeÊÌee Ç ÚoÏ peÊËÏe paÄoÚê, Ìa ÍoÚopêÈ oÌ paccäËÚaÌ. b ) He ËcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ c ÌeËcÔpaÇÌêÏ ÇêÍÎïäaÚeÎeÏ, ecÎË c eÖo ÔoÏoçëï ÌeÎëÁÓ ÄyÀeÚ ÇÍÎïäËÚë Ë[...]

  • Страница 65

    PyccÍËÈ 64 CTAHÑAPTHõE AKCECCìAPõ (1) îyÚÎÓp (ÎËÚoÈ ÔÎacÚÏaccoÇêÈ) ............................. 1 (2) ÅoÍoÇaÓ pyÍoÓÚÍa .................................................... 1 (3) èêÎeyÎaÇÎËÇaïçaÓ ÌaÀcÚaÇÍa ............................. 1 (4) èêÎecÄopÌêÈ ÏeåoÍ ..................................[...]

  • Страница 66

    PyccÍËÈ 65 AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (xÇocÚoÇËÍ SDS-plus) (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) èoÎÌaÓ ÀÎËÌa: 160, 260 ÏÏ 2. ìcÚaÌoÇÍa aÌÍepoÇ (ÇpaçeÌËe + yÀap) 䡬 AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌoÇÍË aÌÍepoÇ (ÀÎÓ ÔepÙopaÚopa) PaÁÏep aÌÍepa W1/4" W5/16" W3/8" 䡬 AÀaÔÚep ÀÎÓ ycÚaÌo[...]

  • Страница 67

    PyccÍËÈ 66 5. CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ë ÁaÇËÌäËÇaÌËe ÇËÌÚoÇ (ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËe) 䡬 CÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ, aÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G), cÔeáËaÎëÌêÈ ÇËÌÚ Ë ÍÎïä ÀÎÓ ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa AÀaÔÚep ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa (G) (XÇocÚoÇËÍ SDS-plus) KÎïä ÀÎÓ ÁaÊ[...]

  • Страница 68

    PyccÍËÈ 67 OÅãACTú èPàMEHEHàü îyÌÍáËÓ ÇpaçeÌËÓ Ë yÀapa 䡬 CÇepÎeÌËe aÌÍepÌêx oÚÇepcÚËÈ 䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÄeÚoÌe 䡬 CÇepÎeÌËe oÚÇepcÚËÈ Ç ÍaÙeÎe îyÌÍáËÓ ÚoÎëÍo ÇpaçeÌËÓ 䡬 CÇepÎeÌËe Ç cÚaÎË ËÎË ÀepeÇe (c ÔoÏoçëï ÀoÔoÎÌËÚeÎëÌêx ÔpËÌa[...]

  • Страница 69

    PyccÍËÈ 68 ÌaÚÓÊeÌËË ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ, Ë ÄyÀeÚ yÇeÎËäËÇaÚëcÓ Ôo Ïepe yÇeÎËäeÌËÓ ÌaÚÓÊeÌËÓ ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ. HeÔpepêÇÌoe ÙyÌÍáËoÌËpoÇaÌËe ÀocÚËÖaeÚcÓ ÌaÚÓÊeÌËeÏ ÔycÍoÇoÖo ÔepeÍÎïäaÚeÎÓ Ë ÌaÊaÚËeÏ cÚoÔopa. ÑÎÓ ÚoÖo äÚoÄ?[...]

  • Страница 70

    PyccÍËÈ 69 ìcÚaÌoÇÍa cÇepÎËÎëÌoÖo ÔaÚpoÌa Ë aÀaÔÚepa ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa: ( PËc. 1 7 ) ( 1 ) èpËÍpeÔËÚe cÇepÎËÎëÌêÈ ÔaÚpoÌ Í aÀaÔÚepy ÁaÊËÏÌoÖo ÔaÚpoÌa. (2) óacÚë xÇocÚoÇËÍa SDS-plus ÓÇÎÓeÚcÓ ÚaÍoÈ Êe, ÍaÍ cÇepÎo. èoíÚoÏy ÀÎÓ ee ÔpËÍpeÔÎeÌËÓ oÄpaÚËÚ[...]

  • Страница 71

    PyccÍËÈ 70 4. èpoÇepÍa yÖoÎëÌêx çeÚoÍ óÚoÄê oÄecÔeäËÚë Baåy ÄeÁoÔacÌocÚë Ë ÁaçËÚËÚë oÚ ÔopaÊeÌËÓ íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ, ocÏoÚp Ë ÁaÏeÌy yÖoÎëÌêx çeÚoÍ íÚoÖo ËÌcÚpyÏeÌÚa cÎeÀyeÚ ÔpoÇoÀËÚë TOãúKO Ç aÇÚopËÁoÇaÌÌoÏ cepÇËcÌoÏ áeÌÚpe Hitachi. 5. ÂaÏ[...]

  • Страница 72

    71[...]

  • Страница 73

    72 AB C D 1 306-345 1 2 306-340 1 3 324-527 1 4 324-528 1 5 324-526 1 6 322-812 1 7 984-118 1 8 939-547 1 9 302-210 4 D5 × 90 10 324-546 1 11 ––––––– 1 12 307-688 1 13 322-815 1 14 690-4DD 1 6904DDPS2L 15 324-522 1 16 948-310 1 17 959-156 1 D7.0 18 322-814 1 19 301-677 1 20 301-678 1 21 ––––––– 1 22 324-530 1 23 317-223[...]

  • Страница 74

    73[...]

  • Страница 75

    74 ✄ English Magyar GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address (Please stamp dealer name and address) Polski PyccÍËÈ Ελληνικά Türkçe Deutsch Čeština GARANCIA BIZONYLAT 1 T í pusszám 2 Sorozatszám 3 A vásárlás dátuma 4 A Vásárló neve és c í me 5[...]

  • Страница 76

    75 1 2 3 4 5 ✄[...]

  • Страница 77

    3 2 76 14 13 12 11 10 9 15 16 15 mm B I C C D F H I G B A H I 8 9 L L J H E K B 17 18 R T 20 19 S 3 4 3 4 M N 2 P Q O 1 R English Only for EU countries Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accorda[...]

  • Страница 78

    Rotary Hammer Bohrhammer ™Ê˘ÚÔ‰Ú··ÓÔ ÂÚȘÙÚÔÊÈÎÔ Młotowiertarka Fúrókalapács V rtací kladivo Kırıcı delici KoÏÄËÌËpoÇaÌÌêÈ ÔepÙopaÚop Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ¢È·‚¿Û?[...]