Hitachi CR 13V2 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Hitachi CR 13V2. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Hitachi CR 13V2 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Hitachi CR 13V2 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Hitachi CR 13V2, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Hitachi CR 13V2 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Hitachi CR 13V2
- название производителя и год производства оборудования Hitachi CR 13V2
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Hitachi CR 13V2
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Hitachi CR 13V2 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Hitachi CR 13V2 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Hitachi, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Hitachi CR 13V2, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Hitachi CR 13V2, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Hitachi CR 13V2. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION AISLAMIENTO DOBLE CR 13V2 INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI AVERTISSEMENT Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles ! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Pri[...]

  • Страница 2

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............... 3 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ........................ 3 SAFETY ...................................................................... 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ... 3 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ......... 4 DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION .............................................[...]

  • Страница 3

    English 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An acci[...]

  • Страница 4

    English 4 A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional[...]

  • Страница 5

    English 5 9. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically. 10. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked. Cracks in the tool’s housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired. 11. Blades[...]

  • Страница 6

    English 6 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual. Some illustrations in this Ins[...]

  • Страница 7

    English 7 ASSEMBL Y AND OPERA TION Lever Front Cover Fig. 2 APPLICATIONS 䡬 Cutting metal and stainless steel pipe. 䡬 Cutting various lumber. 䡬 Cutting mild steel, aluminum and copper plate. 䡬 Cutting synthetic resins, such as phenol resin and vinyl chloride. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conf[...]

  • Страница 8

    English 8 (4) When you release the lever, the spring force will return the lever to the correct position automatically. (Fig. 6) (5) Pull the back of the saw blade two or three times by hand and check that the blade is securely mounted. When pulling the blade, you will know it is properly mounted if it clicks and the lever moves slightly. (Fig. 7) [...]

  • Страница 9

    English 9 NOTE: Continued use of the tool without cleaning and lubricating the area where the saw blade is installed can result in some slack movement of the lever due to accumulated sawdust and chips. Under the circumstances, pull a rubber cap provided on the lever in the direction of an arrow mark as shown in Fig. 10 and remove the rubber cap fro[...]

  • Страница 10

    English 10 CAUTION: 䢇 Although this unit employs a powerful motor, prolonged use at a low speed will increase the load unduly and may lead to overheating. Properly adjust the saw blade to allow steady, smooth cutting operation, avoiding any unreasonable use such as sudden stops during cutting operation. HOW TO USE THE RECIPROCATING SAW CAUTION: ?[...]

  • Страница 11

    English 11 (2) When cutting metallic materials, use proper machine oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine oil, apply grease over the workpiece. CAUTION: The service life of the saw blade will be drastically shortened if you don’t use machine oil. 2. Cutting lumber When cutting lumber, make sure that the workpiece is fastened firml[...]

  • Страница 12

    English 12 (3) Hold the body firmly until the saw blade completely cuts into the material. (Fig. 26, Fig. 27) Fig. 27 CAUTION: 䢇 Avoid plunge cutting for metallic materials. This can easily damage the blade. 䢇 Never pull the switch trigger while the tip of the saw blade tip is pressed against the material. If you do so, the blade can easily be [...]

  • Страница 13

    English 13 NOTE: Use HITACHI carbon brush No. 43 indicated in Fig. 28. 5. Replacing carbon brushes Disassemble the brush caps with a slotted-head screwdriver. The carbon brushes can then be easily removed. 6. Service and repairs All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To ass[...]

  • Страница 14

    English 14 (2) Selection of blades PROG.: NEW PROGRESSIVE TOOTH HCS: HIGHSPEED CARBON STEEL NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. TYPE LENGTH WIDTH TPI MATERIAL CODE NO. BLADES / POUCH 6 " (152 mm) 3/4 " (18 mm) 6 HCS 725300 5 WOOD CUTTING 9 " (228 mm) 3/4 " (18 mm) 5 HCS 7[...]

  • Страница 15

    15 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé prov[...]

  • Страница 16

    16 Français e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une[...]

  • Страница 17

    17 Français REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d’opération où l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil “sous tension” mettra les parties métalliques de l’outil “sous tension” e[...]

  • Страница 18

    18 Français CONSER VER CES INS TRUCTIONS ET LES MET TRE A LA DISPOSITION DES A UTRES UTILISA TEURS ET PROPRIET AIRES DE CET OUTIL! 20. Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V .............................. volts Hz ............................ hertz A .............................. ampères n o ............................ vitesse[...]

  • Страница 19

    19 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurit?[...]

  • Страница 20

    20 Français ATTENTION: Bien s’assurer que l’interrupteur est coupé et le cordon débranché pour éviter tout risque d’accident. (2) Pousser le levier dans le sens de la flèche, indiqué sur la Fig. 3, marquée sur le levier. (3) Insérer la lame à fond dans la petite fente, à l’extrémité du plongeur, en appuyant sur le levier. Il es[...]

  • Страница 21

    21 Français (4) Quand on relâche le levier, la force de ressort ramène automatiquement le levier sur la position correcte. (Fig. 6) (5) De la main, tirer deux ou trois fois de suite sur le dos de la lame pour vérifier qu’elle est solidement fixée. En tirant sur la lame, l’on saura qu’elle est montée correctement si l’on entend un déc[...]

  • Страница 22

    22 Français REMARQUE: Une utilisation continue de l’outil sans nettoyer ni graisser la section où la lame de scie est montée risque d’entraîner un manque de nervosité du levier en raison d’une accumulation de sciure et de copeaux. Dans ce cas, tirer le capuchon de caoutchouc prévu sur le levier dans le sens de la flèche comme indiqué [...]

  • Страница 23

    23 Français ATTENTION: 䢇 Bien que l’outil utilise un moteur puissant, une utilisation prolongée à vitesse lente augmentera excessivement la charge et risque d’entraîner une surchauffe. Régler correctement la lame de façon à obtenir une opération de coupe régulière et souple, et éviter les utilisations capricieuses, comme les arrêt[...]

  • Страница 24

    24 Français (2) Pour la coupe de métaux, utiliser de l’huile de machine appropriée (huile de turbine, etc.). Si l’on n’utilise pas d’huile de machine liquide, appliquer de la graisse sur toute la surface de la pièce. ATTENTION: La durée de service de la lame diminuera considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de machine. 2.[...]

  • Страница 25

    25 Français Fig. 27 Fig. 26 ATTENTION: 䢇 Eviter les attaques en plein matériau avec les métaux. Cela endommagerait facilement la lame. 䢇 Ne jamais tirer sur la gâchette alors que l’extrémité de la lame est appuyée contre le matériau. La lame s’endommagera facilement si elle entre en contact avec le matériau. 䢇 Veiller impérative[...]

  • Страница 26

    26 Français REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 43 indiqué sur la Fig. 28. 5. Remplacement d’un balai en carbone Retirer le couvercle du balai avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré. 6. Service apres-vente et reparations Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellement besoin [...]

  • Страница 27

    27 Français ACCESSOIRES SUR OPTION ............ vendus séparément (1) Guide de tronçonnage pour la coupe de tuyaux REMARQUE: Pour les détails sur la méthode d’utilisation, voir le manuel du guide de tronçonnage. (2) Sélection des lames PROG.: NOUVELLE DENT PROGRESSIVE HCS: ACIER AU CARBONE RAPIDE REMARQUE: Les spécifications sont sujette[...]

  • Страница 28

    Español 28 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el m[...]

  • Страница 29

    Español 29 Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el us[...]

  • Страница 30

    Español 30 NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD 1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metá[...]

  • Страница 31

    Español 31 20. Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta V .............................. tensión electrica Hz ............................ hertzios A .............................. amperios n o ............................ velocidad sin carga W ............................. vatios ............................. Construcción[...]

  • Страница 32

    Español 32 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este man[...]

  • Страница 33

    Español 33 PRECAUCION: Para evitar accidentes, asegúrese de mantener el interruptor desconectado y el cable de alimentación desenchufado. (2) Empuje la palanca en la dirección de la flecha indicada en la Fig. 3 y marcada en la misma. Si gira el manguito del sujetador hasta la mitad conseguirá asegurarlo automáticamente. (3) Inserte completame[...]

  • Страница 34

    Español 34 (4) Cuando suelte la palanca, la fuerza del resorte hará que el manguito del sujetador vuelva automáticamente a la posición correcta. No hay necesidad de asegurar el manguito del sujetador en este momento. (Fig. 6) (5) Con la mano, tire de la hoja de sierra hacia atrás dos o tres veces y verifique que la hoja esté firmemente instal[...]

  • Страница 35

    Español 35 MANTENIMIENTO E INSPECCION DE LA MONTURA DE LA HOJA DE SIERRA (1) Después de utilizar la sierra, elimine el aserrín, el polvo, la arena, la humedad, etc. con aire o con un cepillo, etc. para asegurarse de que la montura de la hoja funciona suavemente. (2) Tal como se muestra en la Fig. 9, lubrique periódicamente alrededor del sujetad[...]

  • Страница 36

    Español 36 (3) Después de ajustar la posición de instalación de la base, apriete completamente el tornillo de ajuste de la base con la llave Allen provista. 9. Ajuste de la velocidad alternativa de la hoja Esta unidad está provista de un circuito de control electrónico incorporado que hace posible controlar la velocidad variable de la hoja de[...]

  • Страница 37

    Español 37 1. Corte de materiales metálicos PRECAUCION: 䢇 Presione la base firmemente contra la pieza de trabajo. 䢇 No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja de sierra durante el corte. De lo contrario, la hoja podrá romperse fácilmente. (1) Sujete firmemente una pieza de trabajo antes de la operación. (Fig. 20) (2) Cuando corte m[...]

  • Страница 38

    Español 38 PRECAUCION: 䢇 Evite el corte por penetración de materiales metálicos, pues se dañará la hoja. 䢇 No tire nunca del gatillo conmutador mientras la punta de la hoja de sierra está presionada contra el material. De hacerlo, la hoja podría dañarse al chocar contra el material. 䢇 Asegúrese de cortar lentamente mientras sostiene [...]

  • Страница 39

    Español 39 NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 43 indicadas en la Fig. 28. 5. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá extraerse fácilmente. 6. Servicio y reparaciones Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimie[...]

  • Страница 40

    Español 40 ACCESORIOS OPCIONALES......De venta por separado (1) Guía de corte para cortar tubos NOTA: En cuanto a los detalles sobre el uso correcto, consulte el manual del usuario para la guía de corte. (2) Selección de las hojas PROG.: BYEVI DIENTE PROGRESIVO HCS: ACERO AL CARBONO DE GRAN VELOCIDAD DE CORTE NOTA: Las especificaciones están s[...]

  • Страница 41

    41 03Spa_CR13V2_US 10/22/08, 18:10 41[...]

  • Страница 42

    42 03Spa_CR13V2_US 10/22/08, 18:10 42[...]

  • Страница 43

    43 Item No. Part Name Q’TY 1 BASE (F) 1 2 FRONT COVER (F) 1 3 COVER PIN 1 4 GEAR COVER (F) 1 5 BLADE HOLDER (C) 1 6 FELT WASHER 1 7 WASHER (H) 1 8 V-RING 1 9O - R ING 1 10 METAL (B) 1 11 LOCK NUT M5 1 12 PLUNGER (F) 1 13 CONNECTOR PIN (F) 1 14 SWING ROLLER 2 15 NYLOCK BOLT (W/FLANGE) M5 × 12 1 16 NYLOCK BOLT (W/FLANGE) M6 × 35 1 17 WASHER (G) 1[...]

  • Страница 44

    WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construc- tion activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ● Lead from lead-based paints, ● Crystalline silica from bricks and cement and other mas[...]