HQ EL-PIR20 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации HQ EL-PIR20. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции HQ EL-PIR20 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции HQ EL-PIR20 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций HQ EL-PIR20, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции HQ EL-PIR20 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства HQ EL-PIR20
- название производителя и год производства оборудования HQ EL-PIR20
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием HQ EL-PIR20
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск HQ EL-PIR20 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок HQ EL-PIR20 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта HQ, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания HQ EL-PIR20, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства HQ EL-PIR20, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции HQ EL-PIR20. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    15-1 1-201 1 EL-PIR20 MANUAL (p. 2) Wall Sensor S w itch ANLEITUNG (S. 6) Wandbewegungsmelder MODE DEMPLOI (p. 10) Interrupteur mural à détecteur GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Muursensorschakelaar MANUALE (p. 18) Interruttore a sensore da Parete MANUAL DE USO (p. 22) Interruptor de pared con sensor HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 26.) Fali mozgásérz[...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Wall Sensor S w itch FUNCTION: • Multi-function: It has ON, OFF , light-control, hi gh sensitive sound c ontrol, long distance and wide range infrared detection functions. • Practicality: by the light-control it can cont rol the sound-control and t he ambient-light when the sensor works. It can work in various day and ni ght ambient-l[...]

  • Страница 3

    3 CONNECTION WIRING DIAGRAM (see figure on right) TEST : • Set the function switch to “ON”, set “SENS” to maximum, “MIC” to max imu m; “LUX” to maximum, “TIME” to minimum. • Switch on the power , the lamp should be on. • Set the function switch to “OFF”. After 30 sec the lamp should be off; all the functions should be [...]

  • Страница 4

    4 Potentiometer and sensor positions: SPECIFICATIONS: • Power source: 90 V AC ~ 240 V AC • Power frequency: 50~60 Hz • Rated load: 300 W (1 10 V AC) – 500 W (220 V AC ~ 240 V AC) • Power consumption: 0.45 W (static 0.1 W) • Installation height: 0.4 m ~ 1.8 m • Detection distance: 12 m max (<22°) (adjustable) • Detection range: &[...]

  • Страница 5

    5 • When the internal fuse is broken, make sure t hat the mains power is s witched off at the mains before replacing the broken internal fuse. DO NOT PUT THE SENSOR DIRE CTL Y INT O THE POWER SOURCE!!! Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized techni cian when service is required.[...]

  • Страница 6

    6 DEUTSCH Wandbewegungsmelder FUNKTION: • Multifunktional: Das Gerät verfügt über EIN, AUS, Helligkeitsregelung, empfindliche Geräuscherkennung, große Reichweite und um fangreiche Infraroterkennungsfunktionen. • Praktisch: Mit der Helligkeitsregelung können sowohl die Geräuscherkennung als auch die Umgebungshelligkeit gesteuert werden, b[...]

  • Страница 7

    7 ANSCHLUSSDIAGRAMM (siehe Abbildung rechts) TEST : • S tellen Sie den Funktionsschalte r auf „ON“, „SENS“ auf Maximu m, „LUX“ auf Maximum, und „TIME“ auf Minimum. • Schalten Sie den S trom ein; die Lampe sollte angehen. • S tellen Sie den Funktionsschalter auf „OFF“. Nach 30 Sekunden geht die Lampe aus. Alle Funktionen so[...]

  • Страница 8

    8 Regler- und Sensorpositionen: TECHNISCHE DATEN: S tromversorgung: 90V/AC - 240V/AC Frequenz: 50 - 60 Hz Schaltleistung: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC-240V/AC) S tromverbrauch: 0,45 W (statisch 0,1 W) Montagehöhe: 0,4 m - 1,8 m Erkennungsreichweite: 12 m Ma x (< 22°) (einstellbar) Erkennungswinkel: > 140° Bewegungserkennungsgeschwindi g[...]

  • Страница 9

    9 • Wenn die interne Sicherung durchgebrannt ist, schalt en Sie die Hauptstromzuf uhr ab, bevor Sie die Sicherung austauschen. DEN SENSOR NICHT DIREKT AN DI E STROMVERSORGUNG ANSCHLIESSEN!!! Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektri schen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echnik er g[...]

  • Страница 10

    10 FRANÇAIS Interrupteur mural à détecteur FONCTION : • Multifonction : L ’interrupteur fournit les foncti ons ON et OFF (Marche et arrêt), de commande par éclairage, d’activation par détection de niveau sonor e à haute sensibilité et de détection infrarouge à large et longue portée. • En pratique : grâce à la commande par écl[...]

  • Страница 11

    11 les vis en surface, ensuite les mâchoires de fixati on s’ouvriront automatiquement, en se fixant au boîtier de raccordement. • Mettez sous tension et ensuite vérifiez l’installation. SCHÉMA DE CÂBLAGE (voir image de droite) Essai : • Réglez l’interrupteur de foncti on sur « ON » (Marche), réglez « SENS » au maximum, « MIC ?[...]

  • Страница 12

    12 Disposition des potentiomètres et du capteur SPÉCIFICATION : Alimentation électrique : De 90 V / AC à 240 V / AC Fréquence de l’alimentation : 50 ~ 60 Hz Charge nominale : 300 W (1 10 V / AC) - 500 W (220 V / AC ~ 240 V / AC) Consommation électrique : 0,45 W (statique 0,1 W) Hauteur d’installation : De 0,4 m à 1,8 m Distance de détec[...]

  • Страница 13

    13 • Quand le fusible interne est grillé, assurez-vous que l’alimentation du secteur est coupé avant de remplacer le fusible interne grillé. NE P AS PLACER LE CAPTEUR DIRECTEM ENT DANS UNE SOURCE ÉLECTRIQUE !!! Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien quali[...]

  • Страница 14

    14 NEDERLANDS Muursensorschakelaar FUNCTIE: • Multifunctioneel: De schakelaar is voorzien van AAN, UIT , lichtregeling, hooggevoelige geluidsregeling, infrarooddetectiefuncties op lange afstand en met een breed bereik. • Praktisch: wanneer de sensor werkzaam is, k an deze via de lichtregeling de geluidsregeling en omgevingsverlichting bedienen.[...]

  • Страница 15

    15 ELEKTRISCH SCHEMA (zie rechter figuur) TEST : • S tel de functieschakelaar in op “AAN”, zet “SENS” op maximum, “MIC” op maximum; “LUX” op maximum, “TIJD” op minimum. • Schakel de stroom in en de lamp dient in te schakelen. • S tel de functieschakelaar in op “UIT”. De lamp dient na 30 seconden uit te schakelen; alle [...]

  • Страница 16

    16 Potentiometer- en sensorposities: SPECIFICATIES: • V oedingsbron: 90 V AC ~ 240 V AC • Frequentie: 50~60 Hz • Nominale belasting: 300 W (1 10 V AC) – 500 W (220 V AC~240 V AC) • S troomverbruik: 0,45 W (statisch 0,1 W) • Installatiehoogte: 0,4 m ~ 1,8 m • Detectieafstand: 12.0 m max. (<22°) (afstelbaar) • Detectiebereik: >[...]

  • Страница 17

    17 • Wanneer de interne zekering doorgebrand is, dient u de net stroom uit te schakelen voordat u de zekering vervangt. STEEK DE SENSOR NOOIT DIRE CT IN DE VOEDINGSBRON!!! V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onder houd nodi[...]

  • Страница 18

    18 IT ALIANO Interruttore a sensore da Parete FUNZIONE: • Multi-funzione: Possiede le funz ioni ON, OFF , controllo luce, controllo suono ad alta intensità, rilevamento di infrarossi ad ampia portata e raggio. • Praticità: attraverso il controllo della luce può controllare anche il controllo del suono e la luce ambiente quando il sensore è [...]

  • Страница 19

    19 DIGRAMMA DI CONNES SIONE E CABLAGGIO (vedere figura sulla destra) TEST : • Impostare l’interruttore di funzione su “ON”, impost are “SENS” al ma ssimo, “MIC” al massimo; “LUX” al massimo, “T IME” al minimo. • Collegare la corrente, la lampada dovrebbe accendersi. • Impostare l’interruttore di funzione su “OFF” .[...]

  • Страница 20

    20 Posizioni del Sensore e Potenziometro: SPECIFICHE: Alimentazione: 90V/AC~240V/AC Frequenza alimentazione: 50~60 Hz Carico nominale: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Consumo Energia: 0.45W (statico 0.1W) Altezza di installazione: 0.4m~1.8m Distanza di rilevamento: 12m max (<22°) (regolabile) Range di rilevamento: >140° V elocità [...]

  • Страница 21

    21 NON METTERE IL SENSORE DIRETT AMENTE DENTRO LA SORGENTE DI ENERGIA !!! Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di sho ck elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema. Non es[...]

  • Страница 22

    22 ESP AÑOL Interruptor de pared con sensor FUNCIONAMIENTO: • Múltiples funciones: función de encendido (ON), apagado (OFF), control de lu z, control de sonido de alta sensibilidad, detección de infra rrojo de larga distancia y amplio rango. • Funcional: con la luz de control puede controlar el control de sonido y la luz ambiente cuando el [...]

  • Страница 23

    23 ESQUEMA DE LOS CABLES DE CONEXIÓN (véase la figura de la derecha) PRUEBA: • Ajuste el selector de funciones a la posición de encendido (ON), ajuste el sensor (SENS) al máximo, el micrófono (MIC) al máximo, la luz (LUX) al máximo y el te mporizador (TIME) al máximo. • Al encender el interruptor , se deber á encender la luz del indica[...]

  • Страница 24

    24 Potenciómetro y posiciones del sensor: ESPECIFICACIONES: Fuente de alimentación: 90V/AC~240V/AC Frecuencia de alimentación: 50~60 Hz Carga nominal: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Consumo de energía: 0.45W (0.1W estático) Altura de instalación: 0.4m~1.8m Distancia de detección: 12m máx (<22°) (ajustable) Rango de detección:[...]

  • Страница 25

    25 • Si el fusible interno está roto, asegúrese de que el cable de alimentación esté desconectado desde la fuente de alimentación antes de reemplazar el fusible interno roto. NO COLOQUE EL SENSOR DIRECT AMENTE A LA FUENTE DE ALIMENT ACIÓN!!! Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo deberí[...]

  • Страница 26

    26 MAGY AR Fali mozgásérzékel ő kapcsoló FUNKCIÓK: • Többfunkciós: BE, KI, világításérzékel ő , nagyérzékenység ű hangérzékel ő , nagy távolságú és széles látószög ű infraérzékel ő . • Felhasználhatóság: a világításérzékel ő vel vezérelni tudja a hangérzékel ő és a környezeti megvilágítás érz?[...]

  • Страница 27

    27 BEKÖTÉSI VÁZLAT (lásd a jobb oldali rajzot) PRÓBA: • Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót ON (BE) állásba, a SENS érzékenységválasztót maximumra, a LUX fényer ő választót maximumra, a TIME id ő beállítót pedig minimumra. • Kapcsolja rá a tápfeszültséget; a lámpának égnie kell. • Állítsa a funkcióválaszt?[...]

  • Страница 28

    28 A potenciométerek és az érzékel ő k helye: M Ű SZAKI ADATOK: Tápfeszültség: 90 – 240 V~ Hálózati frekvencia: 50 – 60 Hz Névleges terhelhet ő ség: 300 W (1 10 V~) – 500 W (220-240 V~) Fogyasztás: 0,45 W (nyugalmi: 0,1 W) Felszerelési magasság: 0,4 – 1,8 m Észlelési távolság: max. 12 m (<22°) (állítható) Észlel[...]

  • Страница 29

    29 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l. Vigyázzon, hogy ne érje a terméket víz vagy nedvesség. Karbantartás: Csak [...]

  • Страница 30

    30 SUOMI Liiketunnistinkytkin seinämalli TOIMINTA: • Monitoiminen: Laitteessa on toiminnot PÄÄLL Ä, POIS PÄÄL TÄ, valo-ohjaus, hyvin herkkä ääniohjaus sekä infrapunatunnistus pitkällä etäisyydellä ja laajalla alueella. • Käytännöllisyys: sensorin ollessa kytketty pää lle valo-ohjauksen avulla voidaan säätää ääniohjaust[...]

  • Страница 31

    31 KYTKENTÄKAAVIO (katso oikealla oleva kuva) TEST AUS: • Aseta toimintokytkin asentoon ”ON”, as eta ”SENS” maksimiasentoon, ”MIC”. maksimiasentoon; ”LUX” maksimiasent oon, ”TIME” minimiasentoon. • Kytke virta päälle – lampun tu lisi olla kytkeytynyt päälle. • Käännä toimintokytkin asentoon ”O FF”. 30 sekunni[...]

  • Страница 32

    32 Potentiometrin ja sensorin paikat: TEKNISET TIEDOT: Virtalähde: 90V/AC-240V/AC Virran taajuus: 50-60 Hz Nimelliskuorma: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Virrankulutus: 0,45W (staattinen 0,1W) Asennuskorkeus: 0,4m - 1,8m Tunnistusvälimatka: 12m maks (<22°) (säädettävissä) Tunnistusalue: >140° Tunnistuksen liikkeen nopeus: 0,[...]

  • Страница 33

    33 ÄLÄ LIITÄ SENSORIA SU ORAAN VIRT ALÄHTEESEEN!!! T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienent ämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa av ata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitett a vedelle äläkä kosteudelle. Huolto[...]

  • Страница 34

    34 SVENSKA Vägg sensor brytare FUNKTION: • Multifunktion: Den har ON(PÅ), OFF(A V), ljus-sty rning, hög känslig ljudkontroll, långa avstånd och många infraröda avkänningsfunktioner . • Praktiska: av ljus-kontroll kan de n styra ljudkontroll och omgivande ljus när sensorn fungerar . Det kan fungera i olika dag och natt omgivande ljus; [...]

  • Страница 35

    35 ANSLUTNING AV KOPPLINGSSCHEMA (se bilden på höger sida) TEST : • S täll in funktionsomkopplaren till ”O N”, ställ in ”SENS” till max, ”MIC” till max; ”LUX” till max, ”TIME” till minimum. • Slå på strömmen och lampan bör lysa. • S täll in funktionsomkopplaren till ”OFF”. Efter 30 sekunder bör lampan vara av[...]

  • Страница 36

    36 Spänningsdelare och sensorns position: SPECIFIKATIONER: S trömkälla: 90V/AC~240V/AC Nätfrekvens: 50~60 Hz Märklast: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) S trömförbrukning: 0.45W (statik 0.1W) Installationshöjd: 0,4m~1,8m Detektionsavstånd: 12m max (<22°) (justerbar) Detektionsområde: >140° Detektion av rörelsehastighet: 0,[...]

  • Страница 37

    37 PLACERA INTE SENSORN DIREKT IN TILL STRÖMKÄLLAN!!! Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektr iska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå. Utsätt inte produkten för vatten eller [...]

  • Страница 38

    38 Č ESKY Nást ě nný bezdotykový spína č POPIS: • Vícefunk č ní režim: Zapnutí/vypnutí (ON/OFF), ovládání sv ě tlem, citlivé ovládání zvukem, velký pracovní dosah a široký rozsah funkcí infra č ervené detekce. • Použití: Sníma č pracuje na principu snímání infra č erveného zá ř ení vyza ř ovaného osobam[...]

  • Страница 39

    39 SCHÉMA ZAPOJENÍ (viz obr. vpravo) TEST : • Nastavte p ř epína č funkcí na „ON“ (zapnuto) , „SENS“ na maximum, „MI C“ na maximum, „LUX“ na maximum a „TIME“ na minimum. • Po p ř ipojení napájecího nap ě tí se žárovka rozsvítí. • Nastavte p ř epína č funkcí na „OFF“. Po 30 sekundách by m ě la žá[...]

  • Страница 40

    40 Ovládací prvky a umíst ě ní sníma č e: TECHNICKÉ SPECIFIKACE: Napájení: 90 V/AC - 240 V/AC Sí ť ový kmito č et: 50 ~ 60 Hz Jmenovité zatížení: 300 W (1 10 V/AC) - 500 W (220 V/AC ~ 240 V/AC) S pot ř eba energie: 0,45 W (statická 0,1 W) Instala č ní výška: 0,4 m ~ 1,8 m Detek č ní vzdálenost: Max. 12 m (< 22°) (nast[...]

  • Страница 41

    41 Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , odpojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vod ě nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní po[...]

  • Страница 42

    42 ROMÂN Ă Întrerup ă tor pentru senzor de perete FUNC Ţ II: • Multi-func ţ ii: Dispozitivul are func ţ ii ON (Pornire), OFF (Oprire), de controlare a luminii, de controlare a sunetului de înalt ă sensibilitate, detectare la distan ţă mare ş i detect are gam ă mare cu infraro ş ii. • Practic de utilizat: cu ajutorul controlulu i l[...]

  • Страница 43

    43 DIAGRAMA ELECTRIC Ă A CONECT Ă RII (a se vedea figura din dreapta) TEST : • Seta ţ i întrerup ă torul func ţ iilor la „ON” (Pornit), seta ţ i „SENS” la maxim, „MIC” (MICROFON) la maxim; „LUX” (LUMIN Ă ) la maxim, „TIME” (OR Ă ) la minim. • Porni ţ i alimentarea cu electricitate, ş i becul se va aprinde. • Set[...]

  • Страница 44

    44 Pozi ţ iile poten ţ iometrului ş i senzorului: SPECIFICA Ţ II: Sursa de electricitate: 90V/AC~240V/AC Frecven ţ a curentului: 50~60 Hz Sarcin ă nominal ă : 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Consum de electricitate: 0,45 W (static 0,1 W) În ă l ţ ime de instalare: 0,4 m ~ 1,8 m Distan ţă de detectare: 12 m maxim (<22°) (reg[...]

  • Страница 45

    45 • Atunci când siguran ţă intern ă este deteriorat ă , asigura ţ i-v ă c ă alimentarea cu electricitate a re ţ elei este oprit ă la intrarea în aceasta anterior înlocuirii siguran ţ ei interne deteriorate. NU AMPLASA Ţ I SENZORUL DIRECT PRIN CONECT AR E LA SURSA DE ELECTRICIT A TE!!! M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce [...]

  • Страница 46

    46 ΕΛΛΗΝΙΚ A Επιτοίχιος διακ όπτης αισθητήρας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ : • Πολ υλειτουργικός : Διαθέτει λειτουργίες ON ( ενεργοποίηση ), OFF ( απενεργοποίηση ), ελέγχ ου φωτισμού , ελέγχ ου ήχου με υψηλή ευαισθησί[...]

  • Страница 47

    47 θέση του αισθητήρα κα ι σφίξτε την εξωτερική βίδα . Ο βραχίονας στερέωσης θα ανοίξει αυτόματα . Σ τερεώστε το κουτί σύνδεσης . • Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος και ελέγξτε . ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΛ?[...]

  • Страница 48

    48 Θέσε ις ποτενσιόμετρου και αισθητήρα : ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ : Πηγή ισχύος : 90V/AC~240V/AC Συχνότητα ισχύος : 50~60 Hz Ονομαστικό φορτίο : 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) Καταν άλωση ρεύματος : 0,45W ( στατικό 0,1W) ?[...]

  • Страница 49

    49 • Σε περίπτωση βλάβης της εσω τερικής ασφάλειας , κα τεβάστε τον κεντρικό διακόπτη ρεύματος πριν αντ ικατα στ ήσε τε τη χα λα σμ έν η εσωτερική ασφάλεια . ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡ Α ΑΠΕΥΘ?[...]

  • Страница 50

    50 DANSK Kontakt til vægsensor FUNKTION: • Multi-funktion: Den har ON (tæn d), OFF (sluk), lys-st yring, meget følsom lydkontrol, infrarød detekteringsfunktion, der er følsom på lange afstande og i en bred vifte. • Praktisk: med lys-styringen kan lyd-kontrollen og det omgivende lys styres, når sensoren er tændt. Den virker i forskellige[...]

  • Страница 51

    51 TILSLUTNINGS-LEDNINGSDIAGRAM (se figur til højre) TEST : • Indstil funktionskontakten til ”ON”, sæt ”SENS” til maksimum, ”MIC” til maksimum, ”LUX” til maksimum og ”TIME” til minimum. • Tænd for strømmen, lampen skulle være tændt. • Indstil funktionskontakten til ”OFF”. Efter 30 sek slukkes lampen og alle funkt[...]

  • Страница 52

    52 Potentiometer og sensor positioner: SPECIFICATION: S trømkilde: 90V/AC~240V/AC S trømfrekvens: 50~60 Hz Arbejdslast: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) S trømforbrug: 0.45W (static 0.1W) Installationshøjde: 0.4m~1.8m Detektionsdistance: 12m maks (<22°) (justerbar) Måleområde: >140° Detektion bevægelseshastighed: 0.6~1.5m/s F[...]

  • Страница 53

    53 PLACER IKKE SENSOREN DIREKTE I STRØMKILDEN!!! Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elek trisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker . Frakobl produktet st ikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem. Udsæt ikke produktet for vand eller fugt. V edligehol[...]

  • Страница 54

    54 NORSK V eggsensorbryter FUNKSJON: • Multi-funksjon: Den har PÅ, A V , lyskontroll, høyfølsom lydkontroll, bredt spekter og langdistanse infrarød deteksjonsfunksjoner . • Praktisk: med lyskontrollen kan du kontrollere ly dkontrollen og ambientlyset når sensoren er på. Det fungerer i forskjellige lystyper , dag og kveld; det virker også[...]

  • Страница 55

    55 KOBLINGSDIAGRAM (se figure høyre) TEST : • Sett funksjonen til ”PÅ”, sett ”SENS” til maksimum, ”MIC” til maksimum; ”LUX ” til maximum, ”TIME” til minimum. • Skru på strømmen, lampen skal være på. • Sett funksjonsbryter til ”A V”. Etter 30 sekunder skal lampen være av; alle funksjonene bør være I ”stop” [...]

  • Страница 56

    56 Potensiometer og Sensorposisjoner: SPESIFIKASJON: S trømkilde: 90V/AC~240V/AC S trømfrekvens: 50~60 Hz S trømlast: 300W (1 10V/AC) - 500W (220V/AC~240V/AC) S trømbruk: 0.45W (statisk 0.1W) Installasjonshøyde: 0.4m~1.8m Deteksjonsavstand: 12m max (<22°) (justerbar) Deteksjonsrekkevidde: >140° Deteksjon bevegelseshastighet: 0.6~1.5m/s[...]

  • Страница 57

    57 Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strø mstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert te kniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fr a strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår . I kke utsett produktet for vann eller fuktighet. V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidle[...]

  • Страница 58

    58 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]

  • Страница 59

    59 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 89/336/EEC,73/23 EEC, 93/68/EEC ‘s-Hertogenbosch, 14-1 1-2011 Ms. / [...]