Indesit IDL 51 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit IDL 51. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit IDL 51 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit IDL 51 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit IDL 51, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit IDL 51 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit IDL 51
- название производителя и год производства оборудования Indesit IDL 51
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit IDL 51
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit IDL 51 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit IDL 51 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit IDL 51, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit IDL 51, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit IDL 51. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IDL 51 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch V aatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso[...]

  • Страница 2

    [...]

  • Страница 3

    Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwashe r 11 Instructions for installation and use Lave-vasseille 21 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler 31 Informationen f ü r Installation und Gebrauch Vaatwasser 41 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas 51 Instrucciones [...]

  • Страница 4

    [...]

  • Страница 5

    1 IT La sicurezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguen- ti Direttive Comunitarie: - 73/23/ CEE (Basse T ensioni) e successiv[...]

  • Страница 6

    2 IT Vista da vicino (Interno) Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore Caratt eristic he tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 6 0 Altezza cm. 85 Capacità 12 coper ti standa rd Pressione ac qua alime[...]

  • Страница 7

    3 IT Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre [...]

  • Страница 8

    4 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il ri- fornimento del detersivo deve essere effettuato prima del- l'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "T abella cicli di lavaggio". Il distributor e del de- tersivo si trova all'intern[...]

  • Страница 9

    5 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio. Si eviteranno così ulteriori lavaggi. Estrarre i[...]

  • Страница 10

    6 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “ A ” posto sul quadr o comandi; la spia “ B ” si illumina. A questo punto la lavastoviglie è sotto tensione [...]

  • Страница 11

    7 IT T abella pr ogrammi 3 U RJU DP P D , QGLF D ]LR QL  SH U O D VF HO W D G HL S U RJU DP P L ' H V FU L ] L RQ H G H O  FL FOR 'H W H U VL YR S U H O DYDJJL R   OD Y D J J LR % ULOO D QWD Q WH 'X U DW D  G HO SUR J UD PPD  W R OO H UD Q]D      ( Q H U JL FR Stov i g l i e e pen to[...]

  • Страница 12

    8 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- re il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del program- ma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e d[...]

  • Страница 13

    9 IT Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempr e buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo fil- trante. L ’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- mente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è me- glio rimuovere i residui più grossi che trovi tratte[...]

  • Страница 14

    10 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un&[...]

  • Страница 15

    11 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent mod[...]

  • Страница 16

    12 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser G J I L K H F E 7 H FK Q L FDO  FK DU DFW H U L V WL FV Wi d t h c m . 6 0 D epth cm . 60 He i g ht c m . 85 C apac i t y 12 st an dard pl ace set ti n g s Mai n s w ate[...]

  • Страница 17

    13 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into the Softener Always use s[...]

  • Страница 18

    14 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door . Loading the detergent T[...]

  • Страница 19

    15 GB Loading the Dishwasher Befor e placing the dishes in the dishwasher , r emove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will elimina[...]

  • Страница 20

    16 GB T ur ning on the Appliance First of all. T ur n on the water tap completely and press ON-OFF button " A ". you will hear a short beep and indicator light " B " lights up. Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. T urn the cycle selector knob " D " clockwise until the r [...]

  • Страница 21

    17 GB W ash Cycle T able &F O H & F O HVHO HF W L R Q LQV W U X F WLR Q V & F O HG H VF U L S W L R Q 'HW HU JH QW  I R U SUH  Z D V K  Z DV K 5L Q V H $LG :D V K  F F O H GXUDW L R Q WROH U D Q F H     ,Q W H Q V LYH V ery di rt y di s h es a n d pan s ( n ot t o be u se[...]

  • Страница 22

    18 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to pr event odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed[...]

  • Страница 23

    19 GB Cleaning and Special Maintenance T r oubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly . Before calling for assistance, let us see what can be done first: have you forgot to press one of the buttons or to perform an essential operation? The Dishwasher Does Not Start Have you checked whether: - the [...]

  • Страница 24

    20 GB Installation A Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling [...]

  • Страница 25

    21 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, dutilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23/ CEE du 19/02/73 (Basses T ensions) [...]

  • Страница 26

    22 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Larg eur cm. 6 0 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capaci té 12 couv erts standard Pr ession eau alimentation [...]

  • Страница 27

    23 FR Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire pr?[...]

  • Страница 28

    24 FR Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Chargement[...]

  • Страница 29

    25 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. V ous éviterez ainsi des lavages supplémentaires. Sort[...]

  • Страница 30

    26 FR Mise en service T out d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF " A ": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant " B " s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Démarrage et sélection du programme. T o[...]

  • Страница 31

    27 FR T ableau pr ogrammes 3 U RJU DP P H ,Q G LFDW LRQ V  S RX U OH  FKRL[  G H V S U RJU DP P H V ' H V F UL SW L R Q GX F F OH 3URGX L W GH ODY D J H SUp OD Y D J H   ODY D J H 3U R GX LW  GH UL Qo D J H ' XUp H  GX SUR J UD PPH  WRO p U DQ FH     , Q W HQ VL I V a is s e ll[...]

  • Страница 32

    28 FR Quelques conseils pour fair e des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le programme approprié: le[...]

  • Страница 33

    29 FR Nettoyage et entr etiens particuliers Nettoyage des bras gicleurs Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur les bras gicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les périodiquement et nettoyez-les (V oir V ue de près (intérieur) aux lettres F -I) Nettoyage du filtre entrée d'eau Nettoyez périodiquement [...]

  • Страница 34

    30 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]

  • Страница 35

    31 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und W artung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/ EWG (Niederspannung) und nachfolg[...]

  • Страница 36

    32 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter G J I L K H F E T echnische daten Breite cm. 60 T iefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassung sve rmöge n 12 maßgede cke Anschluß-W asserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷[...]

  • Страница 37

    33 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im W asser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die W asserhärte. Würde hartes W asser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das W asser vom Kalk b[...]

  • Страница 38

    34 DE Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-T abelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür . Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die T aste " B[...]

  • Страница 39

    35 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen [...]

  • Страница 40

    36 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der W asserhahn auch vollständig aufgedreht wur de, drücken Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-T aste " A ", die Anzeigeleuchte " B "[...]

  • Страница 41

    37 DE Programmtabelle 6S  OS U RJU DP P + L Q Z HL VH] X U 3URJ UDPPZ D KO % H V F KU H L EXQJ  GH V  6 SOJ D QJ V 6 S O P LWWH O 9 RU V S  OJD Q J  +D XSWV SOJ D QJ . O D U VS  O HU 3URJ UDPP GD XH U 7 RO H U DQ ]  RK Q H    , Q W HQ VL Y  3UR J UD PP Sta rk v ers ch m u t z te s[...]

  • Страница 42

    38 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die W ahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen[...]

  • Страница 43

    39 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die St[...]

  • Страница 44

    40 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die W and angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]

  • Страница 45

    41 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/CEE v[...]

  • Страница 46

    42 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel G J I L K H F E T echnis che eigenschappen Breed te cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capa citeit 12 st andaard c ouvert s W aterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 [...]

  • Страница 47

    43 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt z[...]

  • Страница 48

    44 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. V ul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur . Het opvullen met afwasmiddel V oor het openen van het deksletje " A " drukt[...]

  • Страница 49

    45 NL V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden. T rek de korven uit v[...]

  • Страница 50

    46 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop " A " op het bedieningspaneel; het controlelampje " B " gaat aan. De machine is nu onder spanning en u kunt het afwasprogramma kieze[...]

  • Страница 51

    47 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJ UDPPD $ D Q Z L M ] L Q J HQ Y R R U S U RJU DP P D N H X ] H %H V FK U L M YL Q J YDQ  G H FFO H : D V PLGGH O YRRU Z DV V H Q HQ Z D VVHQ *O DQ V P L G G H O ' XXU Y D Q KH W S U RJU DP P D WROH UDQWLH ?[...]

  • Страница 52

    48 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- ma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. - V[...]

  • Страница 53

    49 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.[...]

  • Страница 54

    50 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie-behoefte. Dit model vaatwasser kan onde[...]

  • Страница 55

    51 ES La seguridad, una buena costumbre Vista de cerca (cuadro de mandos) Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:  Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.  Solicite siempre la utilización de recambios originales. A TENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente ma[...]

  • Страница 56

    52 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior T apa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillan- tador G J I L K H F E Caracte rísticas técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm. 85 Capaci dad 12 cu biertos no r[...]

  • Страница 57

    53 ES Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- jilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal específica [...]

  • Страница 58

    54 ES Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- nes suministradas en la “T abla de ciclos de lavado”. El distri- buidor de detergente se encuentra en la parte interna[...]

  • Страница 59

    55 ES Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- do. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado. De este modo evitará [...]

  • Страница 60

    56 ES Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado.... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF " A " ubicado en el cuadro de mandos; la luz testigo " B " se iluminará. A partir de ese mom[...]

  • Страница 61

    57 ES T abla de pr ogramas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3 U RJU DP D ,Q G L F DFL RQ H V  S DU D OD  H OH F F Ly Q  G H  OR V S U RJU DP DV ' H V F ULSF L y Q GH O  F L F O R ' H WH UJH QWH S U H O DYD G R  ODY D GR $E U LOODQWD  GR U '[...]

  • Страница 62

    58 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa depende del tipo de vajilla que se debe lavar y de[...]

  • Страница 63

    59 ES Algunos problemas Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos má[...]

  • Страница 64

    60 ES Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- quina se puede hacer adherir , con los costados o con la parte posterior , a los muebles adyacentes o a la par ed. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la des- carga de agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para p[...]

  • Страница 65

    61 PT A segurança, um bom costume A TENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixas T ensões) e sucessivas modif[...]

  • Страница 66

    62 PT Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior T ampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho G J I L K H F E Característi cas técnic as Largur a cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capa cidade 12 talhe res stan dard Pres s?[...]

  • Страница 67

    63 PT Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no descalcificador Utilizar sem[...]

  • Страница 68

    64 PT Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de la- var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “T abela dos ciclos de lavagem”. O distribuidor do deter - gente encontra-se no interior da porta. Car[...]

  • Страница 69

    65 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores. Retirar os cestos p[...]

  • Страница 70

    66 PT Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF " A " situado no quadro de comandos; a luz indicadora " B " acender-se-á. Neste pont[...]

  • Страница 71

    67 PT T abela dos pr ogramas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3 U RJU DP D ,Q G L FDo}H V  S DU D D H V FRO K D G RV S U RJU DP DV ' H V F UL o m R  GR  F L F O R ' H WH U J H QWH / DYDJH P SUp Y L D   ODY DJH P 3 U H S DU D GR  S[...]

  • Страница 72

    68 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do programa depende do tipo de louça a ser lavada e do se[...]

  • Страница 73

    69 PT Limpeza e manutenção das peças O grupo de filtragem Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes qu[...]

  • Страница 74

    70 PT Instalação Ligação ao tubo de escoamento Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a dentro de um lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, me- diante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (veja figura). A[...]

  • Страница 75

    [...]

  • Страница 76

    12/2003 - 195041654.00 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com[...]