Indesit IP 751 S (IX) инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit IP 751 S (IX). Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit IP 751 S (IX) или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit IP 751 S (IX) можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit IP 751 S (IX), и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit IP 751 S (IX) должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit IP 751 S (IX)
- название производителя и год производства оборудования Indesit IP 751 S (IX)
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit IP 751 S (IX)
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit IP 751 S (IX) это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit IP 751 S (IX) и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit IP 751 S (IX), как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit IP 751 S (IX), использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit IP 751 S (IX). Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    IP 750 S IP 751 S IP 640 S R IP 751 S R IP 640 S English Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 W arnings,3 Assistance,7 Description of the appliance,9 Installation,19 Start-up and use,23 Precautions and tips,23 Maintenance and care,24 T roubleshooting,24 Italiano Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Istruzioni per l’uso,1 [...]

  • Страница 2

    Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,5 Service,8 Beschrijving van het apparaat,1 1 Het installeren,49 Starten en gebruik,54 V oorzorgsmaatregelen en advies,54 Onderhoud en verzorging,55 Storingen en oplossingen,55[...]

  • Страница 3

    3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]

  • Страница 4

    4 The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher l[...]

  • Страница 5

    5 la llama, por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga. A TENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las supercies de cocción. No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato. Elimine eventuales líquidos presentes sobre la tapa antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuan[...]

  • Страница 6

    6 elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. Het huidige apparaat mag alleen door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een beperkt lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen, of zonder ervaring en kennis worden gebrui[...]

  • Страница 7

    7 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e riutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 g[...]

  • Страница 8

    8 Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identicação situada no aparelho e/ou na embalagem. Service U moet doorgeven: • het type storing • het model apparaat (Mod.) • het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje l[...]

  • Страница 9

    9 Description of the appliance Overall view 1. Support Grid for COOKW ARE 2. GAS BURNERS 3. Control Knobs for GAS BURNERS 4. Ignition for GAS BURNERS 5. SAFETY DEVICES • GAS BURNERS differ in size and power . Use the diameter of the cookware to choose the most appropriate burner to cook with. • Control Knobs for GAS BURNERS adjust the size of t[...]

  • Страница 10

    10 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4. Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ 5. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ • BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole. ?[...]

  • Страница 11

    11 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 4. V ela para acender os QUEIMADORES A GÁS 5. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA • Os QUEIMADORES são de diferentes tamanhos e potências. Escolha o mais adequado ao diâmetro do recipiente [...]

  • Страница 12

    12 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]

  • Страница 13

    IT 13 555 mm 55 mm 475 mm Schema di ssaggio dei ganci Posizione gancio per Posizione gancio per top H=20mm top H=30mm A vanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come is[...]

  • Страница 14

    14 IT Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! L ’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presente un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessari[...]

  • Страница 15

    IT 15 Ta bella 1 Gas Liquido Gas Naturale Nominale (mbar) Minima (mbar) Massima (mbar) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Rapido (R) Rapido Ridotto (RR) Ultra Rapido (UR) Semi Rapido (S) Ausiliario (A) Mini WOK (MW) Pressioni di alimentazione Bruciatore Diametro (mm) Potenza termica kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 11 0 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 Nomin[...]

  • Страница 16

    16 IT A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla manopola corrispondente come segue: ● Spento Massimo Minimo Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una amma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la[...]

  • Страница 17

    IT 17 • Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso l’interno del piano cottura per evitare che vengano urtati accidentalmente. • Non chiudere il coperchio in vetro (se presente) con i bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi. • Non lasciare accesa la piastra elettrica senza pentole. • Non utilizzare pentol[...]

  • Страница 18

    18 IT • Non avete mantenuto premuta a fondo la manopola per un tempo sufciente ad attivare il dispositivo di sicurezza. • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas in corrispondenza del dispositivo di sicurezza. Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso. Avete controllato se: • Sono ostruiti i fori di fuoriuscita del gas. ?[...]

  • Страница 19

    GB 19 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance. Positioning ! Keep packaging material[...]

  • Страница 20

    20 GB Hook fastening diagram Hooking position Hooking position for top H=20mm for top H=30mm Front Hooking position Back for top H=40mm ! Use the hooks contained in the “accessory pack”. • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm fro[...]

  • Страница 21

    GB 21 Connecting a exible jointless stainless steel pipe to a threaded attachment The gas supply pipe tting is a threaded 1/2 gas cylindrical male attachment. These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that the exible metal pipe does not touc[...]

  • Страница 22

    22 GB Ta ble 1 Liquid Gas Natural Gas Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 20 17 25 28-30 20 35 37 25 45 Fast (R) Reduced Fast (RR) Ultra Rapid (UR) Semi Fast (S) Auxiliary (A) Mini WOK (MW) Supply pressures Burner Diameter (mm) Thermal Power kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 11 0 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 Nomin. Reduc. 0.70 0.70 0.70 0.40[...]

  • Страница 23

    GB 23 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the corresponding control knob: ● Off Maximum Minimum T o turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner , press the knob all the way in and turn[...]

  • Страница 24

    24 GB • Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot. • Do not leave the electric hotplate switched on without a pan placed on it. • Do not use unstable or deformed pans. • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capaci[...]

  • Страница 25

    GB 25 • The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device. The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure that: • The gas holes are not blocked. • There are no draughts near the appliance. • The minimum setting has been adjusted properly . The cookware is unstable. Check to make sure that: [...]

  • Страница 26

    26 FR LU BE NL Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles conti[...]

  • Страница 27

    FR BE LU NL 27 En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au moins 700 mm de distance du plan. Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les bougies ne soient pas endomma[...]

  • Страница 28

    28 FR LU BE NL ! L ’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité. Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la[...]

  • Страница 29

    FR BE LU NL 29 3 . Remontez les différentes parties en ef fectuant les opérations dans le sens inverse. 4. En n d’opération remplacez la vieille étiquette par celle correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs n[...]

  • Страница 30

    30 FR LU BE NL Ta bleau 1 (Pour la France et la Belgique) Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapide (R) Rapide Réduit (RR) Ultra-Rapide (UR) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Mini WOK (MW) Pression de alimentation (FR) Pression de alimentation (BE) Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Puissa[...]

  • Страница 31

    FR BE LU NL 31 Gaz Naturels Ta bleau 1 (Pour la Hollande) Brûleur Rapide (R) Rapide Réduit (RR) Ultra Rapide (UR) Semi Rapide (S) Auxiliaire (A) Mini WOK (MW) Pression de alimentation Débit* (l/h) G25 332 288 376 183 111 365 25 20 30 Diamêtre (mm) 100 100 100 75 55 11 0 Nominal 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.30 Réduit 0.70 0.70 0.70 0.40 0.40 1.30[...]

  • Страница 32

    32 FR LU BE NL Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. Brûleurs à gaz Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit: ● Eteint Maximum Minimum Pour allumer un brûleur , approchez une amme ou un allume- gaz, appuyez à fond sur la manette correspondan[...]

  • Страница 33

    FR BE LU NL 33 • En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance (voir Assistance). • Faites attention à ce que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’acc[...]

  • Страница 34

    34 FR LU BE NL Entretien robinets gaz Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne difcilement. Il faut alors le remplacer . ! Cette opération doit être ef fectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très[...]

  • Страница 35

    ES 35 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informa[...]

  • Страница 36

    36 ES 555 mm 55 mm 475 mm • Antes de proceder a la jación a la encimera, coloque la junta (suministrada con el equipo) a lo largo del perímetro de la placa de cocción como se representa en la gura. Esquema de jación de los ganchos Posición del gancho para Posición del gancho para supercies H=20mm supercies H=30mm Adelante Pos[...]

  • Страница 37

    ES 37 presión de alimentación cumpla con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores e inyectores”. Conexión con tubo rígido (cobre o acero) ! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato. En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una unión[...]

  • Страница 38

    38 ES Tabla 1 Gas Liquido Gas Natural Nominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Ràpido (R) Ràpido Reducido (RR) Ultrarrápido (UR) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Mini WOK (MW) Presiones de suministro Quemador Diametro (mm) Potencia térmica kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 11 0 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 Nomin. Red[...]

  • Страница 39

    ES 39 Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con el mando correspondiente de la siguiente manera: ● Apagado Máximo Mínimo Para encender uno de los mecheros, acercar al mismo una llama o un encendedor , apretar a fondo y [...]

  • Страница 40

    40 ES • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor . • Controle siempre que los mandos estén en la posición “●”/“ ○ ” cuando no se utiliza el aparato. • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe. • No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber [...]

  • Страница 41

    ES 41 Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer . Antes que nada verique que no hayan interrupciones en las redes de alimentación de gas y eléctrica, y en particular , que las llaves de gas, aguas arriba del aparato, esté[...]

  • Страница 42

    42 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com a tenção as instruções: há informações importante[...]

  • Страница 43

    43 PT 555 mm 55 mm 475 mm Esquema para prender os ganchos Posição do gancho Posição do gancho para H=20mm para H=30mm Frente Posição do gancho Atrás para H=40mm ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel[...]

  • Страница 44

    44 PT assegurar-se que a pressão de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”. Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho. Na rampa de alimentação do aparelho[...]

  • Страница 45

    45 PT Ta bla 1 Gás Liquefeito Gás Natural Nominal (mbar) Minima (mbar) Màxima (mbar) 37 25 45 28-30 20 35 20 17 25 Ràpido (R) Ràpido Reduzido (RR) Ultra-Rápido (UR) Semi Ràpido (S) Auxiliar (A) Mini WOK (MW) Pressões de alimentação Queimador Diâmetro (mm) Poténcia térmica kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 11 0 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.5[...]

  • Страница 46

    46 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da seguinte maneira : ● Apagado Máximo Mínimo Para acender um dos queimadores, aproximar a ele uma chama ou um acendedor , premer até o fundo e g[...]

  • Страница 47

    47 PT • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar repará-las. Contacte a Assistência Técnica (veja a Assistência técnica). • Certique-se que as pegas das panelas quem sempre viradas para o lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais. • Não feche a tampa de vidro (se presente) c[...]

  • Страница 48

    48 PT A chama não permanece acesa nas versões com segurança. Foi controlado se: • O botão não foi premido até o fundo. • Não foi mantido premido até o fundo o botão durante um tempo suciente para activar o dispositivo de segurança. • Estão entupidos os furos de saída do gás em correspondência ao dispositivo de segurança. O q[...]

  • Страница 49

    NL BE 49 Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installat[...]

  • Страница 50

    50 NL BE • De opening van het meubel moet de afmetingen hebben die in de afbeelding zijn aangegeven. De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van tussen de 20 en 40 mm dik. V oor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken. 555 mm 55 mm 475 mm Schema voor de bevestigi[...]

  • Страница 51

    NL BE 51 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden gesteld als deze normen niet worden nageleefd. Gasaansluiting De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen mo[...]

  • Страница 52

    52 NL BE 5. Als de regeling voltooid is moet u de zegels op de bypass schroefjes weer op hun plaats brengen met zegellak of dergelijk materiaal. ! Bij vloeibaar gas moet het regelschroefje geheel dicht worden geschroefd. ! Aan het einde van deze handelingen moet u het oude etiket van de gasinstelling vervangen met het etiket dat correspondeert met [...]

  • Страница 53

    NL BE 53 Ta ble 1 (V oor Belgie) Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 15 25 Snel (R) Gered. Snel (RR) Extra-Snel (UR) Halp Snel (S) Hulp (A) Mini WOK (MW) Spanning van voeding Gaspit Doorsnee (mm) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) Thermisch vermogen kW (p.c.s.*) 100 100 100 75 55 11 0 3.00 2.60 3.40 1.65 1.00 3.50 Nom[...]

  • Страница 54

    54 NL BE Starten en gebruik ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worden geregeld: ● Uit Maximum Minimum V oor het aansteken van één van de gasbranders houdt u er een vlammetje bij of een gasaansteker , drukt u de knop in en draait u hem te[...]

  • Страница 55

    NL BE 55 • Als de oven defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelen om een reparatie proberen uit te voeren. Neem contact op met de T echnische Dienst (zie Service). • Richt de handvaten van de pannen altijd naar de binnenzijde van de kookplaat zodat u er niet per ongeluk tegenaan stoot. • Doe het glazen deksel (waar aanwezig) nie[...]

  • Страница 56

    56 NL BE 1951 13968.01 07/2013 - XEROX F ABRIANO De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig. Heeft u gecontroleerd of: • De openingen van de vlamverspreiders niet verstopt zijn. • Alle onderdelen van de brander goed in elkaar zitten. • Het niet tocht dichtbij het kookvlak. De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheid[...]