Indesit XWA 71283 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Indesit XWA 71283. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Indesit XWA 71283 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Indesit XWA 71283 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Indesit XWA 71283, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Indesit XWA 71283 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Indesit XWA 71283
- название производителя и год производства оборудования Indesit XWA 71283
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Indesit XWA 71283
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Indesit XWA 71283 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Indesit XWA 71283 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Indesit, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Indesit XWA 71283, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Indesit XWA 71283, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Indesit XWA 71283. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking [...]

  • Страница 2

    2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it fr om shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine. Connecting the electricity and water sup[...]

  • Страница 3

    GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater . ! W e a dvi se aga i[...]

  • Страница 4

    4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washing machine is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. T o access the pre-chambe[...]

  • Страница 5

    GB 5 Pr ecautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • Thi s app lia nce can be us ed by chil dr [...]

  • Страница 6

    6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/ OFF butt on: swi tche s th e wa shi ng m achi ne o n an d o ff . PUSH & W ASH but ton : ( see “Wash cycles” ) . WAS H CY CLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION [...]

  • Страница 7

    GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per - sonalisation” ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash: As time passes, the remain[...]

  • Страница 8

    8 GB W ash cycles T able of wash cycles Push & Wash This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To st[...]

  • Страница 9

    GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 8 programm[...]

  • Страница 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environmental pollution. ! Do not use hand washing dete[...]

  • Страница 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The washing machine does not take in water (the i[...]

  • Страница 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the pr oblem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the pr ogramme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate. ! [...]

  • Страница 13

    ES 13 Español Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Mantenimiento y cuidados, 16 Interrumpir el agua y la corriente eléctrica Limpiar la lavadora Limpiar el cajón de detergentes Cuidar la puerta y el cesto Limpiar la bomba Controlar el tubo de alimentaci[...]

  • Страница 14

    14 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, veri- fique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobr e el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea atentamente las instrucciones: ellas contien[...]

  • Страница 15

    ES 15 Conexión del tubo de desagüe Conecte el tubo de desagüe, sin plegar - lo, a un conducto de desagüe o a una de- sagüe de pared ubi- cados a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm.; o apóyelo en el borde de un lavama- nos o de una bañe- ra, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo ( ver la figura ). El extre- [...]

  • Страница 16

    16 ES Mantenimiento y cuidados Limpiar la bomba La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que pr ote- ge la bomba, situada en la parte inferior de la misma. ! V erifique que el ciclo de lavado haya termina- do y desenchufe la máquina.[...]

  • Страница 17

    ES 17 Pr ecauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas adver - tencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo doméstico exclusivamente. • Este aparato puede [...]

  • Страница 18

    18 ES Contenedor de detergentes: para cargar detergentes y aditivos ( ver “Detergentes y ropa” ). Botón de ON/OFF: para encender y apagar la lavadora. Botón PUSH & WASH: ( ver “Programas”). Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas. Durante el funcionamiento del programa el mando no se mueve. Botones con pilotos de FUNCIÓN: para [...]

  • Страница 19

    ES 19 Pilotos Los pilotos suministran información importante. He aquí lo que nos dicen: Comienzo retrasado S i se h a ac t iv ad o la f un c ió n “Comienzo retrasado” ( ver “Per - sonalizaciones”) , después de haber puesto en marcha el programa, comenzará a centellear el piloto corr espondien- te al retraso seleccionado: Con el transcu[...]

  • Страница 20

    20 ES Pr ogramas T abla de programas Push & Wash Esta función permite poner en marcha un ciclo de lavado incluso con la máquina apagada sin tener que pr esionar anterior - mente el botón ON/OFF o, después de encender la máquina, sin accionar ningún otro botón y/o mando (de lo contrario el programa Push & W ash será desactivado). Par[...]

  • Страница 21

    ES 21 Seleccionar la temperatura Presionando el botón TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). La máquina impedirá automáticamente seleccionar una temperatura mayor que la máxima prevista para cada programa. ! Excepción: cuando se seleccion[...]

  • Страница 22

    22 ES Deter gentes y r opa do lave prendas oscuras se recomienda utilizar detergente líquido. Antiolor: utilice el programa 3 para el lavado de las prendas para eliminar los olores desagradables (por ej. humo, sudor, fritos). El programa ha sido estudia do para elim inar los malos olores protegiendo las fibras de los tejidos. Se recomienda lavar a[...]

  • Страница 23

    ES 23 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua (cen- tellea[...]

  • Страница 24

    24 ES Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • V erifique si la anomalía la puede r esolver Ud. solo (v er “Anomalías y soluciones” ); • V uelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame al Servicio de Asistencia técnica autorizado, al númer o de tel?[...]

  • Страница 25

    DE 25 Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W aschgang T echnische Daten Reinigung und Pflege, 28 Abstellen der W asser - und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der W aschmittelschublade Pflege der Gerätetür und T rommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des W as[...]

  • Страница 26

    26 DE ! Es i st äu ße rst w ic hti g, d ies e Be die nu ng -sa nl ei - tu ng s org fä lt ig au fz ube wa hr en , um si e j e de r ze i t zu R at e z ie he n z u kö nne n. S org en S ie da fü r , da ss s ie im F all e ei nes U mz ugs o de r e in er Üb er - ga be a n e in en an de r e n B en u tz e r d as Ge r ät st e ts be gl ei tet , da mi t[...]

  • Страница 27

    DE 27 Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an; oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine W anne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der mi- tgelieferten Führung an dem W asserhahn ([...]

  • Страница 28

    28 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Strom- versor gung • Drehen Sie den W asserhahn nach jedem W a- schvorgang zu. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- se, bevor Sie Ihren W aschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes ?[...]

  • Страница 29

    DE 29 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W aschvollautomat wurde nach den str engsten inter - nationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im privaten [...]

  • Страница 30

    30 DE W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste ON/OFF: zum Ein- und Ausschalten Ihres W asch- vollautomaten. T aste PUSH & W ASH: (siehe “Waschprogramme”). Wäh lsch alte r PROGRAMME: zur W ahl der Waschpr o- gramme. Während des Pr ogrammablaufs bleibt der Schal- ter feststehend. [...]

  • Страница 31

    DE 31 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl W ur de d ie F u nk ti on „Startzeitvorw ahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver - schiebung entspricht, auf Blinklicht: Nach und nach[...]

  • Страница 32

    32 DE W aschpr ogramme Programmtabelle Push & Wash Mit dieser Funktion kann ein W aschzyklus auch bei ausgeschalteter Maschine gestartet werden, ohne zuerst die EIN/AUS- T aste zu drücken oder ohne, nach dem Einschalten der Maschine, weitere T asten und/oder Drehschalter zu drücken (wir d doch eine T aste gedrückt, wird das Pr ogramm Push &a[...]

  • Страница 33

    DE 33 T emperatureinstellung Durch Drücken der T aste „TEMPERA TUREN“, um die W aschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden. Der W aschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höhe- ren Schleuderstufe, sollte diese die für das jeweilige Pr ogramm vorgeschr[...]

  • Страница 34

    34 DE W aschmittel und Wäsche ge bn is se zu erz ie le n, wir d be i der Rei ni gu ng v on d un kl en Kl eid un g- sst ücke n di e Ve rwen dung von Flü ssig wasc hmit tel empf ohle n. An ti- Ge ruc h: ver wen den Si e da s Prog ram m 3 fü r das Wasc hen von Kl eidung mit unangenehme n Gerüchen (z.B. Zigaretten - rauch, Schweiß, Frittiertes). [...]

  • Страница 35

    DE 35 Störungen und Abhilfe B ei F u n kt io n ss tö ru ng : Be v or S i e si ch an d e n T ec hn i sc he n K un de n di en s t we nd e n (s i eh e „K u nd en d ie ns t“ ), v er g ew is s er n S ie si ch z u er st , o b es s ic h n ic ht u m ei ne Kl ei n ig ke it ha nd e lt , di e S ie se lb st be he b en k ön n en . Z ie he n S ie h i er z[...]

  • Страница 36

    36 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontr ollen vorab selbst durchgeführt wer den (s ie he „S tö ru ng en un d Ab hi lf e“ ); • Starten Sie daraufhin das Pr ogramm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, dann kontaktier en Sie den au[...]

  • Страница 37

    37 RO Română RO MAŞINĂ DE SPĂLA T RUFE Sumar Instalare, 38-39 Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice Întreţinere şi curăţire, 40 Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea sertarului pentru detergenţi Îngrijirea uş[...]

  • Страница 38

    38 RO O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor , reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu sucient pentru ventilare. Racorduri hidraulice şi electrice Racordarea furtunului de aliment[...]

  • Страница 39

    39 RO Conectarea furtunului de golire Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau sp rij ini ţil pe mar gin ea une i chi uve te sau a une i c ăzi , l egâ nd ele men tul de ghi dar e l a r obi net ( a se ved ea gu ra ) . Cap ătu l l ibe r a[...]

  • Страница 40

    40 RO Îngrijirea uşii şi a tamburului • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute. Curăţarea pompei Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în anticamera care protej[...]

  • Страница 41

    41 RO Precauţii şi sfaturi ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie. Siguranţa generală • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe. • Aparatul nu treb[...]

  • Страница 42

    42 RO Descrierea maşinii de spălat şi activarea unui program Panoul de control Buton TEMPERA TURĂ SELECTOR PROGRAME Sertarul detergenţilor Buton ON/OFF Buton CENTRIFUGĂ Buton şi indicator ST ART/P AUSE Buton PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii sau aditivele ( a se vedea “Detergenţi şi rufe” )[...]

  • Страница 43

    43 RO Indicatoare luminoase Ledurile furnizează informaţii importante. Iată ce indică: Pornire întârziată D a c ă a f o s t ac ti v a t ă f un cţ i a “Po rnir e î ntâr ziat ă” ( a se ved ea “Pe rson aliz are” ), după act ivar ea p rog ramu lui, se va apr inde int ermi ten t le dul core spun zăt or î ntâr zier iise lec tate [...]

  • Страница 44

    44 RO T abel de programe Programe Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu- ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărc[...]

  • Страница 45

    45 RO Reglarea temperaturii Rotind selectorul de TEMPERATURĂ se xează temperatura de spălare ( a se vedea Tabelul programelor ). Temperatura poate  redusă până la spălarea la rece ( ). Maşina va împiedica în mod automat de a alege o temperatură mai mare decât maxima admisă pentru ecare program. ! Excepţie: dacă selectaţi pr[...]

  • Страница 46

    46 RO Detergenţi şi rufe Sertarul detergenţilor Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător. ! Nu introduceţi în maşină detergenţii [...]

  • Страница 47

    47 RO Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat: Anomalii: Maşina de spălat nu porneşte. Ciclul de spălare nu porneşte. Maşina de spălat nu se alimentează cu apă[...]

  • Страница 48

    48 RO Asistenţă Înainte de a lua legătura cu Asistenţa: • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; • În caz negativ , contactaţi un Centru de Asistenţă T ehnică. ! Nu apelaţi niciodată la pers[...]

  • Страница 49

    CZ 49 Česky Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus T echnické údaje Údržba a péče, 52 Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Čiš[...]

  • Страница 50

    50 CZ Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci. P ř i p o j e n í k e l e k t r i c k é a k v o d o [...]

  • Страница 51

    CZ 51 Připojení vypouštěcí hadice Připojte vypouštěcí hadici k odpado- vému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství ( viz obrázek ). V olný konec vypouš[...]

  • Страница 52

    52 CZ Údržba a péče Čištění čerpadla Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoíky). ! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vyt?[...]

  • Страница 53

    CZ 53 Opatření a rady ! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy . T ato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst. Základní bezpečnostní pokyny • T oto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti. • T oto za?[...]

  • Страница 54

    54 CZ Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích prostředků a přídavných prostředků (viz „Prací prostředky a prádlo“). Tlačítko ON/OFF: slouží k zapnutí a vypnutí pračky . T la čí t k o PU S H & W AS H: ( v iz “Prací Pr og r am y” ) . Oto čný ovla dač PROGRAMŮ: pro nastavení pracích prog[...]

  • Страница 55

    CZ 55 Kontrolky Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech: Odložený start K dy ž b y la a k ti vo vá na f un k ce „Odloženého startu“ (viz „Uživatelská nastavení“), po zahájení pracího programu začne blikat příslušná kontrolka zvoleného odložení: Průběžně bude [...]

  • Страница 56

    56 CZ Prací programy T abulka pracích programů 1) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program 8 s teplotou 60°C. T ento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do 60 °C.[...]

  • Страница 57

    CZ 57 Nastavení teploty Stisknutím tlacítka TEPLOTY se nastavuje teplota praní (viz T abulka programů) . T eplota může být postupně snižována až po praní ve studené vodě ( ). Zařízení automaticky zabrání nastavení vyšší teploty , než je maximální teplota pro každý prací program. ! Výjimka: při volbě programu 8 bude [...]

  • Страница 58

    58 CZ Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí. ! Nepou[...]

  • Страница 59

    CZ 59 Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Pračku nelze zapnout. Nedochází k zahájení pracího cyklu[...]

  • Страница 60

    60 CZ Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami ( vi z „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefon[...]

  • Страница 61

    SK 61 Slovensky Obsah Inštalácia, 62-63 Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus T echnické údaje Údržba a starostlivosť, 64 Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka [...]

  • Страница 62

    62 SK Inštalácia zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz- niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípa- de inštalácie na podlahovú krytinu alebo na koberec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu. Pr ipo je nie k el ekt ri cke j a k vo do vod - ne j s ie ti Pripojenie prítoko[...]

  • Страница 63

    SK 63 Pripojenie vypúšťacej hadice Pripojte vypúšťaciu hadicu k odpadové- mu potrubiu alebo k odpadu v stene, nachádzajúcom sa od 65 do 100 cm nad zemou; jednoznačne zamedzte jej ohybu. alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripev- nite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu ( viď obrá- zok ). V oľný koniec vypúšťa[...]

  • Страница 64

    64 SK Starostlivosť o dvierka a bubon • Dvierka ponechajte zakaždým pootvorené, aby sa zabránilo tvorbe nepríjemných zápachov . Čistenie čerpadla Súčasťou práčky je samočistiace čerpadlo, ktoré nevyžaduje údržbu. Môže sa však stať, že sa v jeho vstupnej ochrannej časti, nachádzajúcej na spodku, zachytia drobné predme[...]

  • Страница 65

    SK 65 Opatrenia a rady ! Práčka bola navrhnutá a vyrobená v súlade s platný- mi medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. T ieto upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a je potrebné si ich pozorne prečítať. Základné bezpečnostné pokyny • T oto zariadenie bolo navrhnuté výhradne na použitie ako spotrebič. • T[...]

  • Страница 66

    66 SK Dávkovač pracích prostriedkov: slúži na dávkovanie pracích prostriedkov a prídavných prostriedkov ( viď „Pra- cie prostriedky a prádlo“). Tlačidlo ON/OFF: slúži na zapnutie a vypnutie práčky . Tlačidlo PUSH & W ASH: ( viď “Pracie Programy” ) . Oto čný ovlá dač PROGRAMOV : pre nastavenie pracích programov . P[...]

  • Страница 67

    SK 67 Kontrolky Kontrolký sú zdrojom dôležitých informácií. Informujú o nasledujúcich skutočnostiach: Oneskorený štart Keď bola aktivovaná funkcia „Oneskoreného štartu“ ( viď „Užívateľské nastavenia“), po zahájení pracieho progra- mu začne blikať príslušná kontrolka zvoleného onesko- renia: Priebežne bude zobra[...]

  • Страница 68

    68 SK Pracie programy T abuľka pracích programov Doba trvania cyklu, uvedená na displeji alebo v návode, je stanovená na základe štandardných podmienok. Skutočná doba sa môže meniť v závislosti na mnohých faktoroch, ako sú napr. teplota a tlak vody na vstupe, teplota prostredia, množstvo pracieho prostriedku, množstvo a druh nápl[...]

  • Страница 69

    SK 69 Nastavenie teploty Stlačením tlačidla TEPLOTY sa nastavuje teplota prania (viď Tabuľka programov ). Teplota môže byť postupne znižovaná až po pranie v studenej vode ( ). Zariadenie automaticky zabráni nastaveniu vyššej teploty ako je maximálna teplota pre každý prací program. ! Výnimka: pri volbe programu 8 bude možné zv?[...]

  • Страница 70

    70 SK Pracie prostriedky a prádlo Dávkovač pracích prostriedkov D ob r ý v ý s l e d o k p ra n ia zá v is í aj od s pr á vn e ho dá v ko v a n i a pr a ci e - h o pr o s t r ie d k u : po u ž i t ie n a d me r n é h o m n o ž s tv a z n i žu j e e f ek t i v i tu p r a ni a a na po m á h a t v o r be v o d né ho k a me ňa n a v n [...]

  • Страница 71

    SK 71 Poruchy a spôsob ich odstránenia Môže sa stať, že práčka nebude fungovať. Skôr , ako zatelefonujete na Servisnú službu viď „Servisná služba“) skontrolu- jte, či sa nejedná o problém ľahko odstrániteľný pomocou nasledujúceho zoznamu. Poruchy: Pračku nie je možné zapnúť. Nedochádza k zahájeniu pracieho cyklu. P[...]

  • Страница 72

    72 SK Servisná služba Pred obrátením sa na Servisnú službu: • Skontrolujte, či nie ste schopní poruchu odstrániť sami ( vi ď „Poruchy a spôsob ich odstránenia“); • Opätovne uveďte do chodu prací program, s cieľom overiť, či bola porucha odstránená; • V opačnom prípade sa obráťte na Centrum servisnej služby , na t[...]

  • Страница 73

    TR 73 Türkçe Ýçindekiler Montaj, 74-75 Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi Su ve elektrik baðlantýlarý Ýlk yýkama Teknik bilgiler Bakým ve özen, 76 Su ve elektrik kesilmesi Çamaþýr makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakýmý Pompanýn temizlenmesi Su giriş hortumunun kontrol ed[...]

  • Страница 74

    74 TR Makinenin doğru şekilde dengelenmesi sabitlik sağlayacak, titreşim ve aşırı gürül- tünün önlenmesine yardımcı olacak ve çalışırken hareket etmesini engelleyecektir . Bir halı veya kilim üzerine yerleştirilirse, ayakları çamaşır makinesinin altında ye- terli havalandırma alanı bırakacak şekilde ayarlayın. Su ve e[...]

  • Страница 75

    TR 75 T ahliye hortumunun bağlanması T ahliye hortumunu bükmeden zemin- den 65 ila 100 cm yukarıda yer alan pis su borusuna veya duvar tahliyesine bağlayın; Buna alternatif olarak, makine ile birlikte verilen pis su borusunu musluğa (şekle bakınız) bağlayarak lavabo veya küvetin kenarına yerleştirin. Hortumun serbest kalan ucu suya da[...]

  • Страница 76

    76 TR Bakým ve özen Pompanın temizlenmesi Ça ma şı r ma ki ne si ne , b ak ım g ere kt ir me ye n kendini temizleyen bir pompa takılmıştır . Ba- zen, küçük cisimler (madeni para veya düğme gibi) pompanın alt bölümündeki koruyucu ön hazneye düşebilir . ! Yı kam a çe vri min in bit tiğ ind en ve ciha zın şt en çekili o[...]

  • Страница 77

    TR 77 Önlemler v e öneriler ! Çama şır mak inesi u luslar arası gü venli k dü zenle mele- rine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir . Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu ne- denle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir . Genel güvenlik • Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmış[...]

  • Страница 78

    78 TR Çamaþýr makinesinin tanýmý ve programlarýn çalýþtýrýlmasý Deterjan Bölmesi: ve diðer katkýlarý koyunuz (“Deterjan- lar bölümüne” bakınız). ON/OFF düðmesi: çamaþýr makinesini çalýþtýrmak ve kapatmak için. PUSH & WASH düğmesi : (bkz. “ Programlar ). PROGRAMLAR döner düðme : programlarý ayarlamak. P[...]

  • Страница 79

    TR 79 Iþýklý göstergeler Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir. Ýþte verdikleri bilgiler: Zaman Ayarý GECIKMELI BAÞLA TMAYÝ programlayarak sonradan çalýþtýrma ayarý yapýldýysa (bkz. kiþisel ayarlar bölümü), gösterge yanacak ve çalýþma baþlangýcý için kalan süreyi gösterecektir: Süre geçtikçe, bu ýþýklý g[...]

  • Страница 80

    80 TR Programlar Program tablosu 1) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 60°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 8’yi seçin. Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir . [...]

  • Страница 81

    TR 81 Sýcaklýk ayarý Yýkama suyu ýsýsýný SÝCAKLÝK AYARI tuþuna basýnýz seçiniz (bkz. Program tablosu). sýcaklýk ayarý soðuk suyla yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ). Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr. ! İstisna: 8 programı seçildiğinde[...]

  • Страница 82

    82 TR Deterjanlar ve çamaþýr Kok u Gi deri ci: köt ü ko kula rı ( örn . du man, ter , kı zar tma) ort adan kal dırm ak amac ıyla giy sile ri yıka mak için 3 pro gram ını kull anı nız. Pro gram , ku maş ları n do kula rını ko- ruy arak köt ü ko kul arı orta dan kald ırm ak i çin çalı şılm ışt ır. Sen teti k gi ysil er[...]

  • Страница 83

    TR 83 Arýzalar ve onarýmlar Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz. Arýzalar: Çamaþýr makinesi çalýþmýyor. Yýkama iþlemi baþlamýyor. Çamaþýr makinesi su [...]