JVC AA-V20EG/EK инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 88 страниц
- 1.91 mb
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Battery Charger
JVC LYT0232-001C
44 страниц 0.62 mb -
Battery Charger
JVC VU V856KIT
2 страниц 0.42 mb -
Battery Charger
JVC BH-VC20U
44 страниц 0.22 mb -
Battery Charger
JVC AA V50U
20 страниц 0.94 mb -
Battery Charger
JVC AA V15U
16 страниц 0.21 mb -
Battery Charger
JVC AA-V100U
20 страниц 0.2 mb -
Battery Charger
JVC AA-V90U
20 страниц 0.37 mb -
Battery Charger
JVC LYT0232-001B
44 страниц 0.62 mb
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации JVC AA-V20EG/EK. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции JVC AA-V20EG/EK или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции JVC AA-V20EG/EK можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций JVC AA-V20EG/EK, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции JVC AA-V20EG/EK должна находится:
- информация относительно технических данных устройства JVC AA-V20EG/EK
- название производителя и год производства оборудования JVC AA-V20EG/EK
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием JVC AA-V20EG/EK
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск JVC AA-V20EG/EK это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок JVC AA-V20EG/EK и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта JVC, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания JVC AA-V20EG/EK, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства JVC AA-V20EG/EK, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции JVC AA-V20EG/EK. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS CASTELLANO IT ALIANO DANSK SUOMI SVENSKA NORSK РУССКИЙ ČEŠTINA POLSKI MAGY AR A A- V20E G /EK INSTRUCTIONS LYT0446-001A BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI INSTRUZIONI INSTRUKTIOSNBOG KÄYTTÖOHJEET BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING AC POWER ADAP[...]
-
Страница 2
EN-2 Thank you for purchasing the JVC AC Power Adapter/Charger . This unit provides DC power for the JVC Digital V ideo Camera from a household AC outlet. It can be used to recharge the JVC battery pack for exclusive use with the JVC Digital V ideo Camera, and is capable of charging two battery packs consecutively . T o avoid problems and obtain th[...]
-
Страница 3
EN-3 IMPORT ANT Connection to the mains supply in the United Kingdom. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer . BE SURE to replace the fuse[...]
-
Страница 4
EN-4 CHARGING THE BA TTER Y PACK POWER indicator CHARGE indicator DC OUT connector AC Power Adapter/Charger T o AC outlet Battery pack BN-V207U or BN-V214U[...]
-
Страница 5
EN-5 NOTE: Perform charging where the temperature is between 10°C and 35°C. 20°C to 25°C is the ideal temperature range for charging. If the environment is too cold, charging may be incomplete. * When charged at temperatures between 20°C and 25°C. • When charging Battery Packs after a long storage period, charging time will be longer than t[...]
-
Страница 6
EN-6 SUPPL YING POWER Y ou can connect the camcorder to an AC outlet using the AC Power Adapter/Charger . 1 Plug the AC Adapter/Charger’s power cord into an AC outlet. 2 Connect the AC Adapter to the camcorder . NOTE: When using the provided DC cord, make sure you connect the end of the cable with the core filter to the camcorder . The core filte[...]
-
Страница 7
EN-7 ● The AC Power Adapter/Char ger is specifically designed to charge BN-V207U and/or BN-V214U Battery Packs. ● When charging a brand new Battery Pack, or one that’ s been in storage for an extended period, the Charging Indicator may not come on. In this case, remove the Battery Pack, then reattach and try charging again. ● If you connect[...]
-
Страница 8
DE-2 V ielen Dank für den Kauf dieses JVC Netz-/Ladegeräts. Sie können damit Ihren JVC Digital-Camcorder mit Gleichspannung versorgen und den für Ihren JVC Digital-Camcorder verwendeten Batteriesatz aufladen (max. 2 Batteriesätze in Folge). Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Ingebrauchnahme durch, um einwandfreien Gebrauch und e[...]
-
Страница 9
DE-3 W ird dieses Gerät in einem offenen oder geschlossenen Gehäuse oder Gestell installiert, muß an allen Seiten ausreichender Abstand (jeweils mindestens 10 cm neben, über und hinter dem Gerät) zur Gewährleistung eines einwandfreien T emperaturausgleichs eingehalten werden. Niemals die V entilationsöffnungen blockieren! (W erden die V enti[...]
-
Страница 10
DE-4 AUFLADEN DES BA TTERIESA TZES POWER-Anzeige CHARGE-Anzeige Gleichspannungsausgang Netz-/Ladegerät An Netzsteckdose Batteriesatz BN-V207U oder BN-V214U[...]
-
Страница 11
DE-5 HINWEIS: Den Ladebetrieb im Umgebungstemperatur - bereich zwischen 10°C und 35°C durchführen. (Die ideale Umgebungstemperatur für den Ladebetrieb liegt zwischen 20°C und 25°C). Bei zu niedrigen Umgebungstemperaturen kann der Batteriesatz ggf. nicht vollständig geladen werden. * Ladebetrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 20°C un[...]
-
Страница 12
DE-6 SP ANNUNGSVERSORGUNG Der Camcorder kann bei V erwendung des Netz-/ Ladegeräts mit Netzspannung versorgt werden. 1 Das Netzkabel des Netz-/Ladegeräts an einer Netzsteckdose anschließen. 2 Das Netz-/Ladegerät am Camcorder anschließen. HINWEIS: Bei V erwendung des mitgelieferten Gleichspan- nungskabels das Kabelende mit dem Kabelfilter am Ca[...]
-
Страница 13
DE-7 ● Das Netz-/Ladegerät ist speziell für den Ladebetrieb von Batteriesatz BN-V207U und/oder BN-V214U vorgesehen. ● Bei Ladebetrieb für einen neuen oder besonders lange gelagerten Batteriesatz leuchtet die Ladeanzeige ggf. nicht auf. In diesem Fall den Batteriesatz abnehmen und erneut anbringen. ● W ird während des Ladebetriebs das Glei[...]
-
Страница 14
FR-2 Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/char geur JVC. Il est destiné à fournir le courant continu nécessaire au camescope numérique JVC à partir d’une prise secteur . Il sert aussi à char ger la batterie JVC prévue pour le camescope numérique JVC. Il peut charger deux batteries l’une après l’autre. Pour éviter tout prob[...]
-
Страница 15
FR-3 Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière). Ne pas bloquer les trous de ventilation. (Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur pe[...]
-
Страница 16
FR-4 Témoin POWER Témoin CHARGE Batterie BN-V207U ou BN-V214U Prise de sortie CC (DC OUT) RECHARGE DE LA BA TTERIE V ers une prise secteur Adaptateur secteur/chargeur[...]
-
Страница 17
FR-5 REMARQUE: Effectuer la recharge où la température est entre 10° et 35°C. 20° à 25°C est la gamme de température idéale pour la recharge. Si l’environnement est trop froid, la recharge peut être incomplète. * En rechar geant à des températures entre 20° et 25°C. • En rechargeant des batteries après une longue période de sto[...]
-
Страница 18
FR-6 FOURNITURE DE L ’ALIMENT A TION V ous pouvez raccorder le camescope à une prise secteur en utilisant l’adaptateur secteur/chargeur . 1 Brancher le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur/chargeur sur une prise de courant. 2 Raccorder l’adaptateur secteur au camescope. REMARQUE: En utilisant le cordon CC fourni, s’assurer de [...]
-
Страница 19
FR-7 Alimentation Secteur Consommation Sortie T empérature de fonctionnement T empérature de recharge Dimensions Poids 1 10 — 240 V , 50/60 Hz 23 W CC 7,2 V } , 0,77 A (pendant la recharge) CC 6,3 V } , 1,8 A (pendant l’alimentation) 0 à 40°C 10 à 35°C 68 (L) x 38 (H) x 1 10 (P) mm AA-V20EG : Env . 255 g AA-V20EK : Env . 330 g CARACTERIST[...]
-
Страница 20
NE-2 Dank u voor de aanschaf van de JVC netadapter/lader . Deze netadapter/lader wordt met wisselstroom van een stopcontact gevoed en levert dan gelijkstroom voor de JVC Digitale V ideoCamera. U kunt deze netadapter/ lader tevens gebruiken voor het opladen of ontladen van de JVC accu die voor de JVC Digitale V ideoCamera is ontworpen. U kunt twee a[...]
-
Страница 21
NE-3 A W anneer het toestel in een kast of op een plank wordt gezet, moet u er op letten dat er voldoende ventilatieruimte aan alle kanten v an het toestel overblijft (10 cm of meer aan beide zijkanten, aan de bovenkant en aan de achterkant). Blokkeer de ventalatie-openingen niet. (Als de ventilatie-openingen geblokkeerd worden door een krant, een [...]
-
Страница 22
NE-4 LADEN V AN DE ACCU POWER indicator CHARGE indicator Gelijkstroom uitgangsaansluiting Netadapter/lader Naar het stopcontact Accu BN-V207U of BN-V214U[...]
-
Страница 23
NE-5 OPMERKINGEN: Laad accu’ s op bij temperaturen tussen de 10°C en 35°C. (Laad bij voorkeur op bij een temperatuur tussen de 20°C en 25°C.) Accu’ s worden mogelijk niet geheel geladen indien de omgevingstemperatuur te laag is. * Bij het laden bij een temperatuur tussen de 20° en 25°C. • Het laden zal langer duren dan hierboven aangege[...]
-
Страница 24
NE-6 SP ANNINGSTOEVOER U kunt de camcorder middels de netadapter/lader met een stopcontact verbinden. 1 Steek de stekker van het netsnoer van de netadapter/lader in een stopcontact. 2 V erbind de netadapter met de camcorder . OPMERKINGEN: Bij gebruik van het bijgeleverde gelijkstroomsnoer moet het eind van de kabel met het kernfilter op de camcorde[...]
-
Страница 25
NE-7 ● De netadapter/lader is speciaal voor het laden van BN-V207U en/of BN-V214U accu’ s ontworpen. ● De laadindicator licht mogelijk niet op bij het laden van een nieuwe accu of een accu die voor langere tijd was opgeslagen. U moet in dat geval de accu even verwijderen en het dan weer opnieuw proberen. ● Indien u tijdens het laden van een[...]
-
Страница 26
CA-2 Le agradecemos la adquisición de el adaptador/cargador de CA de JVC. Esta unidad suministra CC para la videocámara digital de JVC, proveniente de un tomacorriente de CA. Puede ser utilizada para recargar la batería JVC para uso exclusivo con la videocámara digital de JVC, y es capaz de cargar dos baterías al mismo tiempo. Para evitar prob[...]
-
Страница 27
CA-3 Este adaptador/cargador de CA es para uso exclusivo con videocámaras digitales de JVC. ACERCA DE LAS BA TERIAS EXCLUSIV AS Las baterías son de iones de litio. Preste atención a lo siguiente para obtener las mejores prestaciones. Para cargarlas: 10°C a 35°C Para funcionamiento: 0°C a 40°C Para almacenarlas: –10°C a 30°C PRECAUCIONES:[...]
-
Страница 28
CA-4 CARGA DE LA BA TERIA A la toma de corriente alterna Indicador CHARGE Batería BN-V207U o BN-V214U T erminal DC OUT Adaptador/ cargador de CA Indicador POWER[...]
-
Страница 29
CA-5 NOT A: Realice la carga en un lugar donde la temperatura sea de entre 10°C y 35°C. La gama de temperatura ideal para cargar es de 20°C a 25°C. Si el ambiente es demasiado frío, la carga podrá resultar incompleta. * Cuando la carga se realiza a una temperatura de entre 20°C y 25°C. • Cuando cargue la batería después de haberla tenid[...]
-
Страница 30
CA-6 SUMINISTRO DE ALIMENT ACION Usted podrá conectar la cámara de video a un tomacorriente de CA utilizando el adaptador/ cargador de CA. 1 Enchufe el cable del adaptador/cargador de CA a una toma de corriente alterna. 2 Conecte el adaptador de CA a la cámara de video. NOT A: Cuando utilice el cable de alimentación suministrado, asegúrese de [...]
-
Страница 31
CA-7 Electricidad Consumo de energía Salida T emperatura de funcionamiento T emperatura de carga Dimensiones Peso 1 10 — 240 V CA, 50/60 Hz 23 W 7,2 V CC } , 0,77 A (cuando carga) 6,3 V CC } , 1,8 A (cuando suministra energía) 0°C — 40°C 10°C — 35°C 68 (A) x 38 (Alt.) x 1 10 (P) mm AA-V20EG : 255 gr . aprox. AA-V20EK : 330 gr . aprox. ?[...]
-
Страница 32
IT-2 V i ringraziamo per aver acquistato questo alimentatore a corrente alternata/caricabatteria JVC. Quest’unità trasforma corrente alternata in corrente continua ad uso delle videocamere digitali JVC. Può anche venire usato per caricare le batterie ricaricabili JVC e ricaricare due batterie contemporaneamente. Per evitare problemi ed ottenere[...]
-
Страница 33
IT-3 Questo alimentatore a corrente alternata/ caricabatterie può venire usato solamente con i camcorder digitali JVC. A TTENZIONE: • Se usata vicino ad una radio, quest’unità può causare interferenze. • Evitare di far penetrare sostanze infiammabili, acqua e metalli all’interno dell’unità. • Non smontare e non modificare l’unità[...]
-
Страница 34
IT-4 RICARICA DELLA BA TTERIA Indicatore POWER Indicatore CHARGE T erminale DC OUT Alimentatore CA/ caricabatterie Alla presa di corrente alternata Batteria BN-V207U o BN-V214U[...]
-
Страница 35
IT-5 NOT A: Caricare a temperatura compresa fra 10°C e 35°C (gamma di temperatura ideale per l’operazione di carica: 20°C a 25°C). In caso di temperatura ambiente eccessivamente bassa, la carica può risultare incompleta. * Se caricata ad una temperatura compresa fra 20°C e 25°C. • Quando la carica delle batterie avviene in seguito ad un [...]
-
Страница 36
IT-6 ALIMENT AZIONE È possibile collegare direttamente il camcorder ad una presa a corrente alternata utilizzando l’alimentatore/caricabatteria. 1 Collegare il cavo di alimentazione dell’alimentatore/caricabatteria a una presa CA. 2 Collegare l’alimentatore al camcorder . NOT A: Quando si utilizza il cavo CC fornito in dotazione, accertarsi [...]
-
Страница 37
IT-7 ● L ’alimentatore/caricabatteria è studiato appositamente per la ricarica di batterie BN-V207U e/o BN-V214U. ● Quando si carica una batteria nuova od una batteria rimasta a riposo per un periodo di tempo prolungato, l’indicatore di carica potrebbe non illuminarsi. In tal caso, estrarre la batteria, quindi riposizionarla ed avviare nuo[...]
-
Страница 38
DA-2 T ak fordi du har købt denne JVC lysnetadapter/oplader . Dette apparat forsyner det digitale JVC videokamera med jævnstrøm fra en stikkontakt i væggen. Apparatet kan anvendes til at oplade JVC-batteriet, der er beregnet til udelukkende at anvendes med det digitale JVC videokamera, og det er i stand til at oplade to batterier efter hinanden[...]
-
Страница 39
DA-3 Denne lysnetadapter/oplader er udelukkende beregnet til at bruges med digitale camcordere fra JVC. FORSIGTIG: • Hvis apparatet anvendes i nærheden af en radio, er der risiko for , at radiomodtagningen forstyrres. • Pas på, at brændbare objekter , vand og metalgenstande ikke kommer ind i apparatet. • Apparatet må ikke ændres eller sk[...]
-
Страница 40
DA-4 BA TTERIOPLADNING POWER indikator CHARGE indikator DC OUT -terminal L ysnetadapter/oplader Til stikkontakt i væggen Batteripakning BN-V207U eller BN-V214U[...]
-
Страница 41
DA-5 BEMÆRK: Udfør opladningen hvor temperaturen befinder sig mellem 10°C og 35°C (20°C – 25°C er det ideelle temperaturområde for opladning). Hvis der er for koldt i omgivelserne, vil opladningen muligvis være ufuldstændig. * V ed opladning ved temperaturer mellem 20°C og 25°C. • V ed opladning af batterier efter lang opbevaringstid[...]
-
Страница 42
DA-6 STRØMFORSYNING Du kan tilslutte camcorderen direkte til en stikkontakt i væggen ved hjælp af lysnetadapteren/ opladeren. 1 Sæt lysnetadapterens/opladerens netstik i en netkontakt. 2 T ilslut lysnetadapteren til videokameraet. BEMÆRK: Når det medfølgende jævnstrømskabel anvendes, skal man omhyggeligt sørge for at ledningens ende med k[...]
-
Страница 43
DA-7 ● L ysnetadapteren/opladeren er specielt designet til opladning af BN-V207U og/eller BN-V214U batterier . ● V ed opladning af helt nye batterier , eller batterier som har været ude af brug i længere tid, vil ladeindikatoren muligvis ikke tænde. T ag i så fald batteriet af, og sæt det i igen og prøv at lade op påny . ● Hvis man til[...]
-
Страница 44
SU-2 Kiitämme tämän JVC- verkkolaitteen/lataajan hankinnasta. Tämä laite antaa tasavirtaa JVC:n digitaalivideokameralle kodin seinäpistorasiasta. Sitä voidaan käyttää lataamaan JVC:n digitaalivideokameran käyttöön erityisesti suunniteltu akku ja se pystyy lataamaan kaksi akkua perätysten. Ongelmien välttämiseksi ja parhaan tuloksen [...]
-
Страница 45
SU-3 Tätä verkkolaitetta/lataajaa käytetään yksinomaan JVC:n digitaalikameranauhureiden kanssa. HUOMAUTUKSIA: • Jos laitetta käytetään radion lähellä, se saattaa häiritä vastaanottoa. • Estä helposti syttyvien aineiden, veden ja metalliesineiden pääsy laitteen sisään. • Älä pura laitetta erillisiin osiin äläkä muuta sen [...]
-
Страница 46
SU-4 AKUN LA T AAMINEN Virran merkkivalo (POWER) T asavirran lähtöliitin (DC OUT) V erkkolaite/lataaja V erkkoulosottoon Akku BN-V207U tai BN-V214U Latauksen merkkivalo (CHARGE)[...]
-
Страница 47
SU-5 HUOMAUTUS: Lataa akut tilassa, jonka lämpötila on 10°C – 35°C (ihanteellinen latauslämpötila on 20°C – 25°C). Jos käyttöympäristö on liian kylmä, akut eivät lataudu täyteen. * Ladattaessa 20°C – 25°C lämpötilassa. • Latausajat ovat yllä esitettyä pidempiä ladattaessa akkuja, joita on säilytetty pitkään käyttä[...]
-
Страница 48
SU-6 VIRRANSYÖTTÖ V oit kytkeä kameranauhurin suoraan seinäpistorasiaan käyttämällä verkkolaitetta/lataajaa. 1 Aseta verkkolaitteen/lataajan virtajohto pistorasiaan. 2 Kytke verkkolaite videokameraan. HUOMAUTUS: Kun käytät laitteen mukana toimitettua virtajohtoa, muista kytkeä kaapelin toinen pää kaapelisuodattimen välityksellä video[...]
-
Страница 49
SU-7 ● V erkkolaite/lataaja on suunniteltu erityisesti BN-V207U ja/tai BN-V214U -akkujen lataamiseen. ● Kun lataat aivan uutta akkua tai akkua, jota on säilytetty pitkään käyttämättömänä, latauksen merkkivalo ei ehkä syty . Irrota tässä tapauksessa akku, kiinnitä se uudelleen ja yritä jälleen lataamista. ● Jos kytket tasavirtak[...]
-
Страница 50
SV-2 V i tackar för inköpet av denna JVC nättillsats/batteriladdare. Denna enhet förser en JVC digital videokamera med likström från ett vanligt vägguttag. Den kan även användas för att ladda de JVC batteripaket som är exklusivt avsedda för en JVC digital videokamera och kan t.o.m. ladda två batteripaket i följd. Läs detta instruktio[...]
-
Страница 51
SV-3 Nättillsatsen/batteriladdaren är endast avsedd för användning med en JVC digital videokamera. OBSERVERA: •Enheten kan orsaka störningar på mottagningen hos en närbelägen radio. • Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i enheten. • Försök inte att plocka isär eller modifiera enheten. • Uts?[...]
-
Страница 52
SV-4 A TT LADDA BA TTERIP AKETET Strömindikator POWER Laddningsindikator CHARGE Likströmsutgång (DC OUT) Nättillsats/batteriladdare Till vägguttag Batteripaket BN-V207U eller BN-V214U[...]
-
Страница 53
SV-5 OBSERVERA: Ladda i temperaturer mellan 10°C och 35°C (idealiskt temp. är 20°C – 25°C). Om det är för kallt, kan laddningen bli ofullständig. * V id laddning mellan 20°C och 25°C. • När man laddar efter en längre lagringsperiod, tar laddningen längre tid än angivet i tabellen. 1 Se till att du kopplar ur videokamerans likströ[...]
-
Страница 54
SV-6 STRÖMFÖRSÖRJNING Du kan ansluta kameran direkt till ett nätuttag med hjälp av nätatillsats/batteriladdare. 1 Koppla in nätadapterns/batteriladdarens nätkontakt i ett nätuttag. 2 Anslut nätadaptern till videokameran. OBSERVERA: När du använder den medföljande likströmskabeln, se till att ansluta änden med kärnskärmen till video[...]
-
Страница 55
SV-7 ● Nättillsatsen/batteriladdaren är speciellt avsedd för laddning av BN-V207U och/eller BN-V214U batteripaket. ● V id laddning av ett helt nytt batteripaket eller ett som lagrats under en längre tid, kan det hända att laddningsindikatorn inte tänds. T a ut batteripaketet och sätt i det igen. ● Om du ansluter likströmskabeln till l[...]
-
Страница 56
NO-2 T akk for kjøpet av denne AC-adapteren/laderen fra JVC. Den gir DC-spenning til JVC Digitalt V ideokamera fra en vanlig husholdnings AC-stikkontakt. Den kan brukes til å lade opp JVC-batteripakken som er spesielt beregnet til bruk sammen med JVC-Digitalt V ideokamera, og den kan lade opp to batteripakker etter hverandre. For å unngå proble[...]
-
Страница 57
NO-3 Som AC-adapter/lader , er kun beregnet til å brukes sammen med et JVC digitalt videokamera. LITT OM DE SPESIELLE BA TTERIP AKKENE Batteripakkene er av litium-ion typen. Vær oppmerksom på følgende for å få mest mulig ut av de egenskapene som batteriene innehar . Lading: 10°C til 35°C Drift: 0°C til 40°C Oppbevaring: –10°C til 30°C[...]
-
Страница 58
NO-4 POWER-indikator CHARGE-indikator DC OUT -terminal AC-adapter/lader Til stikkontakt Batteripakke BN-V207U eller BN-V214U LADING A V BA TTERIP AKKE[...]
-
Страница 59
NO-5 MERK: Lading bør utføres ved temperatur mellom 10°C og 35°C (20°C til 25°C er ideelt temperaturområde for lading). Hvis temperaturen er for lav , kan ladingen bli ufullstendig. * V ed lading når temperaturen er mellom 20°C og 25°C. • V ed lading av batteripakker som har vært lagret over lengre tid, kan ladetiden være lengre enn a[...]
-
Страница 60
NO-6 STRØMTILFØRSEL Du kan kople videokameraet direkte til en stikkontakt ved hjelp av AC-adapteren/laderen. 1 Plugg strømledningen til AC-adapteren/laderen i en stikkontakt. 2 Kople ledningen fra AC-adapteren/laderen til videokameraet. MERK: Når du bruker den inkluderte DC-kabelen, må du sørge for at enden med kjernefilter koples til videoka[...]
-
Страница 61
NO-7 Spenning Strømforbruk Utgang Driftstemperatur Ladetemperatur Mål V ekt AC 1 10 — 240 V , 50/60 Hz 23 W DC 7,2 V } 0,77 A, (ved lading) DC 6,3 V } 1,8 A, (ved tilføring av strøm) 0°C — 40°C 10°C — 35°C 68 (B) x 38 (H) x 1 10 (D) mm AA-V20EG : Ca. 255 g AA-V20EK : Ca. 330 g SPESIFIKASJONER ● AC-adapteren/laderen er konstruert spe[...]
-
Страница 62
РУ -2 Благ одарим Вас за покупку сетевог о адаптер а переменного тока/зарядног о устройства JV C . Данный аппара т по дает питание переменног о тока на цифровую видеокамер у JV C от сетевой розетки [...]
-
Страница 63
РУ -3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ ПРЕДО ТВР АЩЕНИЯ ПОЖАР А ИЛИ ОПА СНОСТИ УДАР А ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОК ОМ НЕ ПОДВЕРГ АЙТЕ ДАННЫЙ АППАР А Т ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. Данный аппарат должен быть испо льзов?[...]
-
Страница 64
РУ -4 ПРЕДОСТ ОРОЖНОСТИ: • При испо льзовании рядом с радиоприемник ом данный аппарат мо ж ет интерферировать с р адиоприемом. • Препятствуйте попаданию в аппар ат г орючих веществ, во ды и мет[...]
-
Страница 65
РУ -5 ОСОБОЕ ПРИМЕЧАНИЕ К Б А Т АРЕЙНЫМ БЛОКАМ Бат арейные блоки являются литиево- ионными. Примите во внимание сле дующее для получения от них наилучших рабо чих характеристик. Для зарядки: от [...]
-
Страница 66
РУ -6 К розетке электросети Индикатор CHARGE (ЗАРЯДКА) Аккумуляторная батарея BN-V207U или BN-V214U Гнездо DC OUT (ВЫХ ОД ПОСТОЯННОГ О Т ОКА) Сетевой адаптер/ зарядное устройство Индикатор POWER (ПИТ АНИЕ) ЗАРЯ?[...]
-
Страница 67
РУ -7 ПРИМЕЧАНИЕ: Зарядка должна произво диться при темпер атурах окружающей сре ды в диапазоне от 1 0 до 35 °С (идеальной темпера турой для выполнения зарядки является темпера тура в диапазоне о[...]
-
Страница 68
РУ -8 ПИТ АНИЕ Вы мо жете по дключить видеокамеру к розетк е электросети с помощью сетевог о адаптера/зарядног о устройства. 1 По дключите сетевой шнур сетевог о адаптера/ зарядног о устройства [...]
-
Страница 69
РУ -9 Питание Потpебляемая мощность Выxод Рабочая темпеpатуpа Т емпеpатуpа зapядки Размеpы Вес Пеpем. ток 1 10 – 240 В, 50/60 Гц 23 Вт Пост . ток 7 ,2 В } 0,77 А (пpи заpядк е) Пост . ток 6,3 В } 1,8 А (пpи по даче питания) [...]
-
Страница 70
CZ-2 Děkujeme Vám za koupi síťového adaptéru/dobíječe JVC. Přístroj převádí střídavé napětí z běžné síťové zásuvky na stejnosměrné napětí vhodné pro digitální video kameru JVC. Zároveň může být použit k dobíjení akumulátoru JVC pro výhradní použití s digitální video kamerou JVC a je schopen dobíjet dv[...]
-
Страница 71
CZ-3 STRUČNĚ O SPECIÁLNÍCH AKUMULÁTOROVÝCH BA TERIÍCH Akumulátorová baterie je lithium-iontového typu. Mějte na paměti následující údaje, abyste mohli plně využít její vlastnosti. Dobíjení: 10°C až 35°C Provoz: 0°C až 40°C Skladování: –10°C až 30°C T ento síťový napáječ/dobíječ je určen výhradně pro pou?[...]
-
Страница 72
CZ-4 DOBÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BA TERIE K napájecí síťové zásuvce Indikátor CHARGE (dobíjení) Baterie BN-V207U nebo BN-V214U Konektor DC OUT (stejnosměrný výstup) Síťový adaptér/dobíječ Indikátor POWER (napájení)[...]
-
Страница 73
CZ-5 * Dobíjení při teplotách mezi 20°C až 25°C. • Při dobíjení akumulátorů déle skladovaných bude čas delší než uvedený. POZNÁMKA: Akumulátory dobíjejte při okolních teplotách mezi 10°C až 35°C. (Ideální teplotní rozsah prodobíjení je 20°C až 25°C.) Při nízkých teplotách nemusí být dobití úplné. 1 Př[...]
-
Страница 74
CZ-6 PROBÍHÁ NAPÁJENÍ Kameru můžete připojit do sítě použitím síťového napáječe/dobíječe. 1 Síťový přívod adaptéru/dobíječe připojte do síťové zásuvky . 2 Napájecí kabel připojte do kamkordéru. POZNÁMKA: Při použití dodávaného napájecího kabelu připojujte tento kabel koncem s toroidním filtrem ke kamkord[...]
-
Страница 75
CZ-7 Napájení Příkon Výstup Provozní teplota T eplota při dobíjení Rozměry Hmotnost Střídavé 1 10 V – 240 V , 50/60 Hz 23 W 7,2 Vss, } , 0,77 A (Při dobíjení) 6,3 Vss, } , 1,8 A (Napájecí zdroj) 0°C až 40°C 10°C až 35°C 68 (š) x 38 (v) x 1 10 (h) mm AA-V20EG : cca. 255 g AA-V20EK : cca. 330 g SPECIFIKACE ● T ento síťo[...]
-
Страница 76
PO -2 Dziękujemy za zakupienie zasilacza/ładowarki prądu zmiennego JVC. Jednostka ta zapewnia prąd stały dla cyfrowej kamery wideo JVC z domowego gniazdka pradu zmiennego. Może być stosowana dla ładowania zestawu akumulatora JVC do wyłącznego użytku w cyfrowej kamerze JVC. Umożliwia jednoczesne ładowanie dwóch zestawów akumulatorów [...]
-
Страница 77
PO -3 Zasilacz/ładowarkę zasilaną prądem zmiennym należy używać wyłącznie z cyfrowymi kamerami wideo JVC. OSTRZEŻENIA: • Urządzenie to może przeszkadzać w odbieraniu radia, jeżeli stoi w pobliżu odbiornika radiowego. • Pilnuj, aby żadne materiały łatwopalne, woda, czy przedmioty metalowe nie dostały się do wnętrza urządzen[...]
-
Страница 78
PO -4 ŁADOW ANIE ZEST A WU AKUMULA TORA Do gniazda sieciowego Wskaźnik POWER (Zasilanie) Akumulator BN-V207U lub BN-V214U Gniazdo wyjściowe DC OUT Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym Wskaźnik CHARGE (Naładowanie)[...]
-
Страница 79
PO -5 UW AGA: Wykonuj ładowanie, gdy temperatura wynosi od 10°C do 35°C (optylmalną temperaturą jest 20°C – 25°C). Jeżeli temperatura otoczenia jest zbyt niska, naładowanie może nie być całkowite. * W przypadku ładowania w temperaturze 20°C – 25°C. • W przypadku ładowania zestawów akumulatorów po długim okresie nieużywania[...]
-
Страница 80
PO -6 ZASILANIE Możesz podłączyć kamerę do gniazda sieciowego używając zasilacza/ładowarki zasilanej prądem zmiennym. 1 Włóż wtyczkę kabla zasilacza/ładowarki do gniazdka sieci elektrycznej. 2 Podłącz zasilacz/ładowarkę do kamery . UW AGA: Korzystając z kabla prądu stałego, upewnij się, że do kamery podłączyłeś końcówk?[...]
-
Страница 81
PO -7 ● Zasilacz/ładowarka zasilana prądem zmiennym została specjalnie zaprojektowana do ładowania akumulatorów BN-V207U i/lub BN-V214U. ● Ładując nowy zestaw akumulatorowy , lub zestaw , który był nieużywany przez dłuższy czas, wskaźnik ładowania może się nie włączyć. W takim przypadku wyjmij zestaw akumulatorowy , ponownie [...]
-
Страница 82
MA -2 Köszönjük, hogy megvásárolta a JVC váltakozó feszültségű hálózati adapterrel kombinált akkumulátortöltőjét! A készülék a váltakozó hálózati feszültségből egyenfeszültséget állít elő a JVC digitális videokamera részére. A kifejezetten a JVD digitális videokamerához készített akkumulátorok újratöltésé[...]
-
Страница 83
MA -3 Ez a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő kizárólag JVC digitális kamkorderekhez használható. VIGYÁZA T! • Interferenciát okozhat a vételben, ha rádióhoz közel használja a készüléket. • Akadályozza meg, hogy gyúlékony anyagok, víz vagy fémtárgyak kerüljenek a készülékbe. • Ne szedje szét és [...]
-
Страница 84
MA -4 AZ AKKUMULÁTOR TÖL TÉSE Váltóáramú csatlakozóhoz POWER (ki/bekapcsolás) kijelző CHARGE (töltés) kijelző Akkumulátor BN-V207U vagy BN-V214U DC OUT (egyenáramú kimenet) csatlakozó Váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő[...]
-
Страница 85
MA -5 MEGJEGYZÉS: A töltést 10°C és 35°C közötti hőmérsékletű helyen végezze (a töltés 20°C – 25°C közötti hőmérsékleten ideális). Túl hidegben előfordulhat, hogy a töltés nem lesz teljes. * 20°C és 25°C közötti hőmérsékleten töltve. • Hosszú idejű tárolás után a töltés hosszabb ideig fog tartani, mint[...]
-
Страница 86
MA -6 DC OUT csatlakozóhoz Váltóáramú csatlakozóhoz Váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő Egyenáramú (DC) kábel DC IN csatlakozóhoz Szűrő TÁPFESZÜL TSÉG ELLÁTÁS A kamkorder a váltóáramú hálózati adapterrel kombinált töltő segítségével hálózati aljzathoz csatlakoztatható. 1 Csatlakoztassa a váltakoz[...]
-
Страница 87
MA -7 Tápfeszültség T eljesítményfelvétel Érintésvédelmi osztály Kimenet Működés hőmérséklet Töltési hőmérséklet Méretek Tömeg 1 10 – 240 V váltakozó feszültség, 50/60 Hz 23 W II 7,2 V egyenfeszültség } , 0,77 A (töltés közben) 6,3 V egyenfeszültség } , 1,8 A (tápfeszültség biztosítása esetén) 0°C — 40°[...]
-
Страница 88
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EG/EK Printed in Japan 0899AYV * UN * SW AA-V20EG/EK[...]