Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Pressure Washer
Kärcher K 4 Silent
139 страниц -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Compact HOME
244 страниц -
Pressure Washer
Kärcher K 7
288 страниц -
Pressure Washer
Kärcher K4 Premium Eco!ogic
285 страниц -
Pressure Washer
Kärcher K 3.700 MD
258 страниц -
Pressure Washer
Kärcher K5 Premium Eco!ogic Home
292 страниц -
Pressure Washer
Kärcher K 2 Car & Home T50
196 страниц -
Pressure Washer
Kärcher HDS 995
17 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Kärcher K 2 Home. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Kärcher K 2 Home или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Kärcher K 2 Home можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Kärcher K 2 Home, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Kärcher K 2 Home должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Kärcher K 2 Home
- название производителя и год производства оборудования Kärcher K 2 Home
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Kärcher K 2 Home
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Kärcher K 2 Home это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Kärcher K 2 Home и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Kärcher, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Kärcher K 2 Home, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Kärcher K 2 Home, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Kärcher K 2 Home. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
Register and win! ww w .karcher .com 59647630 (11/12) K 2 Deutsch 4 English 11 Français 18 Italiano 25 Nederlands 32 Español 39 Português 46 Dansk 53 Norsk 60 Svenska 67 Suomi 74 Ελληνικά 81 Türkçe 88 Русский 95 Magyar 103 Čeština 110 Slovenščina 117 Polski 124 Româneşte 131 Slovenčina 138 Hrvatski 145 Srpski 152 Бълг[...]
-
Страница 2
2[...]
-
Страница 3
"CLICK" 3[...]
-
Страница 4
– 4 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbe- triebsanleitung, handeln Sie danach und bewah- ren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Ver- packung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]
-
Страница 5
– 5 Gefahr Netzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn die Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, Handspritzpistole oder Sicherheitseinrich- tungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit Netzstecker vor je- dem Betrieb auf Sch[...]
-
Страница 6
– 6 Darauf achten, dass Netzanschluss- oder Verlängerungsleitung nicht durch Überfah- ren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netz- leitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Alle stromführenden Teile im Arbeitsbereich müssen strahlwassergeschützt sein. Das Gerät darf nur an ein[...]
-
Страница 7
– 7 Abbildung Hochdruckschlauch in Handspritzpistole ste- cken. Klammer eindrücken, bis sie einrastet. Si- chere Verbindung durch Ziehen am Hoch- druckschlauch prüfen. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alter[...]
-
Страница 8
– 8 Abbildung Saugschlauch für Reinigungsmittel in ge- wünschter Länge aus dem Gehäuse ziehen. Saugschlauch für Reinigungsmittel in einen Behälter mit Reinigungsmittellösung hän- gen. Strahlrohr von der Handspritzpistole tren- nen. Nur mit der Handspritzpistole arbeiten. Hinweis: Dadurch wird bei Betrieb die Reini- gungsmittel[...]
-
Страница 9
– 9 Gefahr Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Ge- rät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Vor längerer Lagerung, z. B. im Winter: Filter vom Saugschlauch für Reinigungsmit- tel abziehen und unter fließendem Wasser reinigen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flach- zange herausziehen und unter fließendem Wasser reini[...]
-
Страница 10
– 10 Technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr ge- brachten Ausführung den einschlägigen grund- legenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten[...]
-
Страница 11
– 4 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The scope of delivery of your appliance is illus- trated on the packaging. Check the contents of the appliance for completeness when unpack- ing. In the event of missing acc[...]
-
Страница 12
– 5 Danger Never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the appliance, e.g. high-pressure hoses, trigger gun or safety devices are damaged. Check the power cord and mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrang[...]
-
Страница 13
– 6 All current-conducting parts in the working area must be protected against jet water. The appliance may only be connected to an electrical supply which has been installed in accordance with IEC 60364. The appliance may only be connected to al- ternating current. The voltage must corre- spond with the type plate on the appliance. ?[...]
-
Страница 14
– 7 Illustration Connect high pressure hose to trigger gun. Push the clamp in until it locks. Check the se- cure connection by pulling on the high-pres- sure hose. According to the applicable regula- tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- out a system separator. Use a suitable system separator manufactu[...]
-
Страница 15
– 8 Detach spray lance from the trigger gun. Work only with the trigger gun. Note: This will mix the detergent with the wa- ter stream. Spray the detergent sparingly on the dry sur- face and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high-pres- sure jet. Optional With powerful foam for effortless cleaning. Ill[...]
-
Страница 16
– 9 Danger Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Prior to longer periods of storage, e.g. in the win- ter: Remove filter from suction hose for deter- gent and clean under running water. Pull out the sieve in the water connection us- ing flat-nose pliers and clean under running water. [...]
-
Страница 17
– 10 Subject to technical modifications! We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified withou[...]
-
Страница 18
– 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil fi- gure sur l'emballage. Lors du déballage, contrô- ler l’intég[...]
-
Страница 19
– 5 Danger Ne jamais saisir la fiche secteur ni la prise de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces impor- tantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécurité sont endomma- gés. ?[...]
-
Страница 20
– 6 Une distance d'au moins 30 cm entre la lance et les surfaces peintes est nécessaire pour éviter tout endommagement. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de rallonge en roulant dessus, en les coinçant ni en[...]
-
Страница 21
– 7 Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustrations voir page 3 Illustration Enficher les roues de transport et les enclen- cher. Illustration Fixer la poignée de transport. Illustration Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil. Illustration Sortir l'agr[...]
-
Страница 22
– 8 Attention Lors du nettoyage, la brosse de lavage doit être exempte de crasse et autres particules pour évi- ter tout endommagement de la peinture. Utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien Kärcher ® , car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation [...]
-
Страница 23
– 9 En cas de stockage prolongé, par ex. en hiver, respecter en plus les recommandations fournies au chapitre Entretien. Garer l'appareil sur une surface plane. Enclencher le tube d'acier uniquement dans le support de tube d'acier. Enficher la poignée-pistolet dans le support de poignée-pistolet. Ranger le câble[...]
-
Страница 24
– 10 Désolidariser la lance de la poignée pistolet et ne travailler qu'avec la poignée-pistolet manuelle ou utiliser la lance avec régulation de pression, en la tournant en position « Mix » Nettoyer le filtre situé sur le flexible d'aspira- tion du détergent. Vérifier que le flexible d’aspiration à dé- tergent n[...]
-
Страница 25
– 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il contenuto dell'im- ballaggio sia completo. In caso [...]
-
Страница 26
– 5 In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. Getti ad alta pressione possono risultare pe- ricolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa-[...]
-
Страница 27
– 6 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla protezione dell'utente e non devono essere modificati o es- sere utilizzati al di fuori della loro funzione. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azio- namento accidentale dell'apparecchio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pisto- la a spruzzo ed [...]
-
Страница 28
– 7 Consigliamo come protezione di utilizzare il filtro per l'acqua KÄRCHER (accessorio speciale, N. ordine 4.730-059). Rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'approvvigionamento idrico. Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tec- nici. Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua raf- forzato di tessuto (n[...]
-
Страница 29
– 8 indicazioni sul dosaggio riportate sulla con- fezione del detergente). Collegare l'ugello per schiumatura al serva- toio del detergente. Inserire l'ugello per schiumatura sulla pistola a spruzzo e fissarla con una rotazione di 90°. Avviso: In questo modo durante il funziona- mento al getto d'acqua viene aggiunta la so-[...]
-
Страница 30
– 9 Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. in inverno: Staccare il filtro dal tubo flessibile di aspira- zione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Estrarre il filtro nel raccordo dell'acqua con una pinza [...]
-
Страница 31
– 10 Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza [...]
-
Страница 32
– 4 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uit- pakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ont[...]
-
Страница 33
– 5 Controleer vóór gebruik altijd of netsnoer en -stekker onbeschadigd zijn. Laat een be- schadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde medewerker van de technische dienst of een electricien. Controleer de hogedrukslang vóór ieder ge- bruik altijd op beschadigingen. Vervang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk. [...]
-
Страница 34
– 6 U mag het apparaat uitsluitend aansluiten op een wandcontactdoos, die is aangebracht door een elektrotechnische installateur, vol- gens IEC 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. Om veiligheidsredenen raden wij principieel aan [...]
-
Страница 35
– 7 Afbeelding Hogedrukslang in handspuitpistool steken. Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige ver- binding controleren door aan de hogedruk- slang te trekken. Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma KÄ[...]
-
Страница 36
– 8 Gebruik voor de overeenkomstige reinigingstaak uitsluitend reinigings- en onderhoudsproducten van KÄRCHER, aangezien die speciaal ontwik- keld werden voor het gebruik met uw apparaat. Het gebruik van andere reinigings- en onder- houdsproducten kan leiden tot een versnelde slijtage en het vervallen van de garantiebepalin- gen. Gelieve u te la[...]
-
Страница 37
– 9 Voorzichtig Apparaat en accessoires tegen vorst beschermen. Het apparaat en de accessoires worden bescha- digd door vorst indien het water niet volledig af- gelaten is. Om schade te vermijden: Water volledig uit het apparaat aflaten: Ap- paraat zonder aangesloten hogedrukslang en zonder aangesloten watertoevoer inscha- kelen (max. 1 min) [...]
-
Страница 38
– 10 Technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigh[...]
-
Страница 39
– 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que [...]
-
Страница 40
– 5 Antes de cada puesta en servicio, comprue- be si el cable de conexión a red y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de co- nexión a red estuviera deteriorado, debe en- cargar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. Antes de cada puesta en servicio, compru[...]
-
Страница 41
– 6 Todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar prote- gidas contra los chorros de agua. El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma CEI 60364. Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensió[...]
-
Страница 42
– 7 Figura Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual. Presionar la grapa hacia dentro hasta que se encaje. Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera [...]
-
Страница 43
– 8 Utilice sólo detergentes y productos de limpieza KÄRCHER para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente creados para su apara- to. El uso de otros detergentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste más rápi- do y la invalidación de la garantía. Solicite el asesoramiento oportuno en una tienda especia- lizada y [...]
-
Страница 44
– 9 Guardar el cable de conexión de red, la manguera de alta presión y los accesorios en el aparato. Precaución Proteger el aparato y los accesorios de las hela- das. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños: Vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: con[...]
-
Страница 45
– 10 Reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias co[...]
-
Страница 46
– 4 Estimado cliente, Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifi- que a integridade [...]
-
Страница 47
– 5 Verificar a mangueira de alta pressão a res- peito de danos antes de cada colocação em funcionamento. Substituir imediatamente uma mangueira de alta pressão danificada. É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Na utilização do aparelho em zonas de peri- go (p. ex. bombas de gasolina), d[...]
-
Страница 48
– 6 O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com IEC 60364. Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Por motivos de segurança recomendamos, regra geral, que o aparelho seja operado com um disjuntor para corrente de [...]
-
Страница 49
– 7 De acordo com as prescrições em vi- gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um sepa- rador de sistema adequado da firma KÄRCHER ou, alternativamente, um separador de sistema segundo EN 12729 tipo BA. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria[...]
-
Страница 50
– 8 Figura Extrair o comprimento desejado da man- gueira de aspiração de detergente do seu suporte. Pendurar a mangueira de aspiração do de- tergente num recipiente com o produto. Separar o tubo de jacto da pistola de injec- ção manual. Trabalhar apenas com a pistola pulverizadora. Aviso: Deste modo, a solução de detergen- te [...]
-
Страница 51
– 9 Atenção Proteger o aparelho e os acessórios contra con- gelamento. Os aparelhos e os acessórios são destruídos pela geada se não estiverem totalmente esva- ziados (sem água). Para evitar danos: Esvaziar toda a água do aparelho: ligar o aparelho sem a mangueira de alta pressão conectada e sem a alimentação de água co- nectada [...]
-
Страница 52
– 10 Reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máquina s[...]
-
Страница 53
– 4 Kære kunde Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. [...]
-
Страница 54
– 5 Det er forbudt at bruge højtryksrenseren i områder, hvor der er eksplosionsfare. Overhold de gældende sikkerhedsforskrifter ved anvendelse af højtryksrenseren i fare- områder (f.eks. tankstationer). Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk[...]
-
Страница 55
– 6 Forsigtig Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæ- stelser og må hverken ændres eller omgås. Hovedafbryderen forhindrer et utilsigtet brug af maskinen. Låseanordningen blokerer sprøjtepistolens greb og forhindrer maskinens utilsigtede start. Overstrømsventilen forhindrer, at det maksimalt tilladte tryk overskrides. Hvis pistolgrebe[...]
-
Страница 56
– 7 Forsigtig Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". Figur Højtryksslangen kobles til maskinens høj- trykstilslutning. Figur Strålerør sættes ind i sprøjtepistol[...]
-
Страница 57
– 8 Forsigtig Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøj- tepistolen eller maskinen, hvis systemet er uden tryk. Efter arbejde med rensemidler: Tænd maski- nen i ca. 1 minut og skyl med klart vand Slip pistolgrebets håndtag. Sluk maskinen "0/OFF“. Luk vandhanen. Tryk på pistolgrebet for at fjerne det tryk, de[...]
-
Страница 58
– 9 Maskinen skal afluftes: Tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og vent (max. 2 minutter), indtil vandet kommer ud af høj- trykstilslutningen uden bobler. Sluk for ma- skinen og tilslut højtryksslangen igen. Kontroller vandforsyningen. Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- tang og rens den under løbende vand. ?[...]
-
Страница 59
– 10 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mi- ster denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer p?[...]
-
Страница 60
– 4 Kjære kunde, Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på embal- lasjen. Kontroller at innholdet i pakken er full- stendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transports[...]
-
Страница 61
– 5 Fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- ningen eller andre viktige deler, f. eks. høy- trykkslange, høytrykkpistolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvaskeren skal brukes. En s[...]
-
Страница 62
– 6 Høytrykksvaskeren må kun tilkobles strømuttak som er installert av en elektro- montør, i henhold til IEC 60364. Høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- strøm. Spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens typeskilt. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- punktet at apparatet drives via en overspen- ningsbr[...]
-
Страница 63
– 7 Figur Sett høytrykkslangen i høytrykkspistolen. Klammer trykkes inn til de går i lås. Kontrol- ler sikker tilkobling ved å trekke i høytrykk- slangen. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drikkevanns- nettet uten systemskiller. Det skal bru- kes en egnet systemskiller fra KÄRCHER eller alternativt[...]
-
Страница 64
– 8 Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høy- trykksstrålen. Tilleggsutstyr Rengjøringsmiddel suges opp fra beholderen og det oppstår et kraftig skum av rengjøringsmidde- let. Figur Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i rengjø- ringsmidd[...]
-
Страница 65
– 9 Fare Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Før langvarig oppbevaring, f. eks. over vinteren: Ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-sugeslan- gen og rengjør det under rennende vann. Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og rengjør det under rennende van[...]
-
Страница 66
– 10 Det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gy[...]
-
Страница 67
– 4 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på för- packningen. Kontrollera att innehållet i leveran- sen är fullständig. Kontakta din försäljare om något ti[...]
-
Страница 68
– 5 Fara Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.ex. x hög- trycksslang, sprutpistol eller säkerhetsan- ordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nätka- beln och dess nätkontakt inte är skadade. Skadade nät[...]
-
Страница 69
– 6 Aggregatet får endast anslutas till växel- ström. Spänningen ska motsvara den spän- ning som är angiven på aggregatets typskylt. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi principi- ellt att aggregatet används med jordfelsbry- tare (max. 30 mA). Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten som t.ex. motortvätt och un[...]
-
Страница 70
– 7 Bild Stick in högtrycksslangen i handsprutpisto- len. Tryck in klämman tills den hakar fast. Kon- trollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Enligt gällande föreskrifter får aggrega- tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan backventil. Passande backventil från KÄRCHER, eller alter- na[...]
-
Страница 71
– 8 Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- le. Tillval Rengöringsmedlets sugs upp ur behållaren och ett kraftfullt rengöringsmedelsskum skapas. Bild Häll rengöringsmedelslösning i behållaren för rengöringsmedel (observera[...]
-
Страница 72
– 9 Fara Stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Före längre förvaring, t.ex. på vintern: Lossa filtret från sugslangen för rengörings- mdel och rengör det under rinnande vatten. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rinnande vat- ten. Ag[...]
-
Страница 73
– 10 Med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överens- stämmelse[...]
-
Страница 74
– 4 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkaukses- sa. Tarkasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puu[...]
-
Страница 75
– 5 Vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. korkeapainelet- ku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkökaa- peli ja verkkopistoke ovat ehjät. Anna valtu[...]
-
Страница 76
– 6 Laitteen liittäminen on sallittu ainoastaan sähköliitäntään, joka on sähköasentajan asentama standardin IEC 60364 mukaan. Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen on oltava sama kuin laitteen tyyppikilvessä il- moitettu jännite. Suosittelemme turvallisuussyistä, että laitet- ta käytetään aina vikavirtasuojakytki[...]
-
Страница 77
– 7 Paina pikaliitintä sisään kunnes se lukittuu. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapainelet- kusta vetämällä. Voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- jaa. Tällöin on käytettävä KÄRCHERin soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- ti normin EN 127[...]
-
Страница 78
– 8 Huomautus: Tällöin laitetta käytettäessä vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- vua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuih- kulla. Valinnaiset Säiliöstä imetään puhdistusainetta ja syntyy te- hokasta puhdistusainevaah[...]
-
Страница 79
– 9 Vaara Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. talvella: Vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet- kusta ja puhdista suodatin juoksevassa ve- dessä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyttäen ja puhdista si[...]
-
Страница 80
– 10 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimas[...]
-
Страница 81
– 4 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τ[...]
-
Страница 82
– 5 κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο . Πριν από κάθε λειτουργία , ελέγχετε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης για ζημιές . Αντικαθιστάτε άμεσα τον ε?[...]
-
Страница 83
– 6 Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρι - κή σύνδεση , η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του IEC 60364. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα . Η τάση πρέπει να συμφων[...]
-
Страница 84
– 7 Εικόνα Αφαιρέστε το σφικτήρα του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστολέτο χειρός ( π . χ . με ένα μικρό κατσαβίδι ). Εικόνα Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης στο πιστολέτ[...]
-
Страница 85
– 8 Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρισμού και περιποίη - σης της KARCHER, τα οποία σχεδιάστηκαν ειδικά για χρήση με τη συσκευή σας . Η χρήση άλλων [...]
-
Страница 86
– 9 Προσοχή Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό . Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του , εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νε - ρό . Για να απο[...]
-
Страница 87
– 10 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγο[...]
-
Страница 88
– 4 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kulla- n ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üzerinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı l[...]
-
Страница 89
– 5 Her kullan ı mdan önce yüksek bas ı nç hortu- muna hasar kontrolü yap ı n. Zarar görmü ş yüksek bas ı nç hortumunu hemen de ğ i ş tirin. Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihaz ı n ça- l ı ş t ı r ı lmas ı yasakt ı r. Tehlikeli alanlarda (örne ğ in benzin istasyonu) cihaz ı n kullan ı lmas ı durumunda [...]
-
Страница 90
– 6 Dikkat Güvenlik tertibatlar ı kullan ı c ı y ı korur ve de ğ i ş tiril- memelidir veya herhangi bir i ş lem yap ı lmamal ı d ı r. Cihaz ş alteri cihaz ı n istenmeden çal ı ş t ı r ı lmas ı n ı önler. Kilit, el püskürtme tabancas ı n ı n kolunu bloke eder ve cihaz ı n fark ı nda olmadan çal ı ş t ı r ı lmas ı n[...]
-
Страница 91
– 7 Su besleme i ş letmesinin talimatlar ı n ı dikkate al ı n. Ba ğ lant ı de ğ erleri için Bkz. Tip levhas ı /Teknik bilgiler. Kuma ş la güçlendirilmi ş bir su hortumunu (teslimat kapsam ı n ı n d ı ş ı ndad ı r) piyasadan temin edilen bir kavramayla birlikte kullan ı n. (Çap en az 1/2 inç ya da 13 mm; uzunluk en az 7,5[...]
-
Страница 92
– 8 Temizlik maddesi hazneden emilir ve güçlü bir temizlik maddesi köpü ğ ü olu ş ur. Ş ekil Temizlik maddesi çözeltisini köpük memesi- nin temizlik maddesi haznesine doldurun (te- mizlik maddesi bidonundaki dozaj bilgisine dikkat edin). Köpük memesini temizlik maddesi haznesi- ne ba ğ lay ı n. Köpük memesini el pü[...]
-
Страница 93
– 9 Küçük ar ı zalar ı a ş a ğ ı daki genel bak ı ş ı n yard ı - m ı yla kendiniz giderebilirsiniz. Ş üphe etmeniz durumunda, yetkili mü ş teri hiz- metlerine ba ş vurun. Tehlike Bütün bak ı m ve temizlik çal ı ş malar ı nda cihaz ka- pat ı lmal ı ş ebeke kablosu prizden ç ı kart ı lmal ı d ı r. Elektrik parç[...]
-
Страница 94
– 10 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülükle- rine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olma- dan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lmas ı d[...]
-
Страница 95
– 4 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригиналь - ную инструкцию по эксплуатации , после этого дей - ствуйте соответственно и сохраните ее для даль?[...]
-
Страница 96
– 5 Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками . Включение аппарата запрещается , если се - тевой кабель или существенные компонен - ты аппарата , например , шланг в[...]
-
Страница 97
– 6 Внимание ! Во время продолжительных перерывов в эк - сплуатации следует выключить прибор с по - мощью главного выключателя / выключателя прибора или отсоединить его от электросети . Не [...]
-
Страница 98
– 7 Специальные принадлежности расширяют воз - можности применения прибора . Более детальную информацию можно получить у торговой организа - ции фирмы KARCHER. Перед началом эксплуатации аппара?[...]
-
Страница 99
– 8 Трубка предназначена для самых распространен - ных задач по чистке . Рабочее давление регулиру - ется бесступенчато между „Min“ и „Max“. В положении „Mix“ возможно добавление моющего средст[...]
-
Страница 100
– 9 Внимание ! Во избежание несчастных случаев или травмиро - вания , при транспортировке необходимо при - нять во внимание вес прибора ( см . раздел " Технические данные "). Прибор тянуть ?[...]
-
Страница 101
– 10 Удаление воздуха из прибора : Включить аппа - рат без подключенного высоконапорного шланга и подождать ( не более 2 минут ), пока из высоконапорного шланга не начнет выхо - дить вода без пу[...]
-
Страница 102
– 11 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный при - бор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тр[...]
-
Страница 103
– 4 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt ol- vassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a ké- s ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomagolás[...]
-
Страница 104
– 5 Ellen ő rize a nagynyomású töml ő épségét minden használat el ő tt. A sérült nagynyomá- sú töml ő t azonnal ki kell cserélni. Tilos a t ű zveszélyes helyiségekben történ ő üzemeltetés. A készülék veszélyes területen (pl.: benzinkú- ton) történ ő alkalmazása esetén figyelembe kell venni a megfele[...]
-
Страница 105
– 6 Biztonsági okokból alapvet ő en azt ajánljuk, hogy a készüléket hibaáram-véd ő kapcsolón (max. 30 mA) keresztül üzemeltessék. Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj- tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo- sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad végezni. Vigyázat A biz[...]
-
Страница 106
– 7 Ábra Helyezze a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba. Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biz- tos csatlakozást a magasnyomású töml ő meghúzásával ellen ő rizni. Az érvényes el ő írások alapján a készü- léket soha nem szabad rendszer-elvá- lasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Ha[...]
-
Страница 107
– 8 Válassza le a kézi szórópisztolyt a sugárcs ő - r ő l. Csak a kézi szórópisztollyal dolgozzon. Megjegyzés: Ezáltal az üzem alatt a tisztító- szeroldatot a vízsugárhoz keveri. Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). A feloldott szennyez ő dést [...]
-
Страница 108
– 9 Hosszabb tárolás el ő tt, pl. télen Húzza le a sz ű r ő t a tisztítószer szívócs ő r ő l és folyóvíz alatt tisztítsa meg. A vízcsatlakozóban található sz ű r ő szitát húzza ki laposfogóval és tisztítsa meg folyó víz alatt. A készülék nem igényel karbantartást. Kizárólag eredeti KÄRCHER alkatrésze[...]
-
Страница 109
– 10 A m ű szaki adatok módosításának jogát fenn- tartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megne- vezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül [...]
-
Страница 110
– 4 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř íze- ní si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho za- ř ízení. B ě hem vybalování zkontrolujte, zda je do- dávka komp[...]
-
Страница 111
– 5 Vždy než za č nete s p ř ístrojem pracovat, zkon- trolujte vysokotlakou hadici, zda není poškoze- ná. Poškozenou hadici ihned vym ěň te. Nikdy nepracujte s vysokotlakým č isti č em v prostorách, ve kterých hrozí nebezpe č í explo- ze! Používáte-li p ř ístroj v nebezpe č ných prosto- rách (nap ř . benzin[...]
-
Страница 112
– 6 Z bezpe č nostních d ů vod ů zásadn ě doporu- č ujeme provozovat za ř ízení p ř es ochranný spína č proti zbytkovému proudu (max. 30 mA). Č isticí práce, p ř i kterých vzniká odpadová voda obsahující olej (nap ř . p ř i č išt ě ní motoru č i podvozku automobilu), se sm ě jí provád ě t výhradn ě na [...]
-
Страница 113
– 7 ilustrace Zasu ň te vysokotlakou hadici do ru č ní st ř íka- cí pistole. Na sponu zatla č te tak, aby zasko č ila. Pro- v ěř te bezpe č né spojení tahem za vysokotla- kou hadici. Podle platných p ř edpis ů nesmí být za- ř ízení nikdy provozováno na vodovod- ní síti bez systémového odd ě lova č e. Je nezbytn[...]
-
Страница 114
– 8 Odpojte st ř íkací trubku od ru č ní st ř íkací pis- tole. Pracujte pouze s ru č ní st ř íkací pistolí. Upozorn ě ní: Tímto zp ů sobem se roztok č is- ticího prost ř edku za provozu p ř imíchává k vodnímu paprsku. Č isticí prost ř edek úsporn ě nast ř íkejte na su- chý povrch a nechte p ů sobit (ne v[...]
-
Страница 115
– 9 Nebezpe č í! Než za č nete provád ě t jakoukoliv pé č i nebo údrž- bu, za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te zástr č ku ze sít ě . P ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . na zimu: Sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí pro- st ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní p ř [...]
-
Страница 116
– 10 Technické zm ě ny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje od- povídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvede- nými konkrétními provedeními, p ř íslušným zá- sadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchk[...]
-
Страница 117
– 4 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na em- balaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali transp[...]
-
Страница 118
– 5 Visokotla č nega curka ne usmerjajte na dru- ge osebe ali nase, da bi o č istili obla č ila ali obutev. S paro ne škropite predmetov, ki vsebujejo zdravstveno škodljive snovi (npr. azbest). Pnevmatike vozil/ventili pnevmatik se lahko z visokotla č nim curkom poškodujejo in po č i- jo. Prvi znak tega je sprememba barve pnev[...]
-
Страница 119
– 6 Pozor Pred vsemi aktivnostmi z ali na napravi vzposta- vite stojno varnost, da prepre č ite nesre č e ali po- škodbe. Stojna varnost naprave je zagotovljena, ko je na- prava postavljena na ravni površini. V tem navodilu za uporabo je opisana maksimal- na oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embalažo). Slike gl[...]
-
Страница 120
– 7 Pozor Suhi tek v trajanju ve č kot 2 minuti lahko vodi do poškodb na visokotla č ni č rpalki. Č e naprave v 2 minutah ne izgradi nobenega tlaka, napravo iz- klopite in postopajte v skladu z napotki v poglav- ju „Pomo č pri motnjah“. Slika Visokotla č no gibko cev spojite z visokotla č - nim priklju č kom naprave. Slika Br[...]
-
Страница 121
– 8 Pozor Visokotla č no gibko cev lo č ite od ro č ne brizgalne pištole ali naprave le, č e v sistemu ni tlaka. Po delu s č istilnimi sredstvi: Naprava naj za spiranje deluje približno 1 minuto. Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole. Izklopite napravo "0/OFF". Zaprite pipo. Pritisnite ro č ico ro č[...]
-
Страница 122
– 9 Prezra č ite napravo: Napravo vklopite brez priklju č ene visokotla č ne gibke cevi in po č a- kajte (najve č 2 minuti), dokler voda na viso- kotla č nem priklju č ku ne izstopa brez mehur č kov. Napravo izklopite in ponovno priklopite visokotla č no cev. Preverite oskrbo z vodo. Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s p[...]
-
Страница 123
– 10 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljav- nost, č e kdo napravo spremeni brez našega so- glasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za dokume[...]
-
Страница 124
– 4 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dze- nia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą in- strukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wyko- rzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania u[...]
-
Страница 125
– 5 Niebezpiecze ń stwo Nigdy nie dotyka ć wtyczki ani gniazdka mo- krymi r ę kami. Nie uruchamia ć urz ą dzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego lub wa ż nych cz ęś ci urz ą dzenia, np. przewodu ci ś nieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczaj ą cych. Przed ka ż dym zastosowaniem spr[...]
-
Страница 126
– 6 Podczas czyszczenia powierzchni lakiero- wanych zachowa ć odleg ł o ść strumienia min. 30 cm, aby unikn ąć uszkodze ń . Pracuj ą cego urz ą dzenia nigdy nie pozosta- wia ć bez nadzoru. Nie dopu ś ci ć do uszkodzenia kabla siecio- wego lub przed ł u ż acza w wyniku np. zgnie- cenia, za ł amania, szarpni ę cia, przej[...]
-
Страница 127
– 7 Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą - czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunki patrz strona 3 Rysunek Kó ł ka transportowe docisn ąć i zatrzasn ąć . Rysunek Zamocowa ć uchwyt no ś ny. Rysunek Przykr ę ci ć do łą czon ą z łą czk ę do przy łą cza wody na urz ą dzeniu. Rysunek Wyj ąć klamr ę [...]
-
Страница 128
– 8 Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czyszcz ą cymi. Obrotowa szczotka do mycia nadaje si ę szcze- gólnie do czyszczenia samochodów. Uwaga Szczotka myj ą ca musi przy pracy by ć wolna do kurzu i innych cz ą steczek; niebezpiecze ń stwo uszkodzenia lakieru. Do ka ż dego czyszczenia nale ż y u ż ywa ć wy łą - czenie ś rodków czys[...]
-
Страница 129
– 9 Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. w zimie nale ż y zwróci ć uwag ę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa. Pozostawi ć urz ą dzenie na równej po- wierzchni. Umie ś ci ć rurk ę strumieniow ą w odpowied- nim schowku. W ł o ż y ć pistolet natryskowy do schowka. Umie ś ci ć przewód zasi[...]
-
Страница 130
– 10 Zmiany techniczne zastrze ż one! Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrek- tyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bez- piecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfi[...]
-
Страница 131
– 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi- nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, ver[...]
-
Страница 132
– 5 La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. recipiente de combustibil) se vor res- pecta instruc ţ iunile de securitate corespun- z ă toare. Jeturile sub presiune pot fi periculoase în ca- zul utiliz ă rii neconforme. Jetul nu trebuie în- dreptat spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului[...]
-
Страница 133
– 6 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec- ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea acci- dental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatul[...]
-
Страница 134
– 7 Respecta ţ i prevederile companiei de furnizare a apei. Pentru valorile de racordare se vor consulta da- tele tehnice/pl ă cu ţ a de tip. Se utilizeaz ă un furtun cu inser ţ ie textil ă (nu este inclus în livrare) cu un cuplaj obi ş nuit: (Diametru minim 1/2 ţ oli sau 13 mm; lungime min. 7,5 m). Se monteaz ă furtunul de ap ?[...]
-
Страница 135
– 8 Solu ţ ia de cur ăţ at este aspirat ă din rezervor ş i se genereaz ă o spum ă puternic ă de solu ţ ie de cu- r ăţ at. Figura Introduce ţ i solu ţ ia de cur ăţ at în rezervorul pentru solu ţ ia de cur ăţ at al duzei de spum ă ( ţ ine ţ i cont de instruc ţ iunile de dozare de pe ambalajul solu ţ iei de cur ăţ at). [...]
-
Страница 136
– 9 Aparatul nu necesit ă între ţ inere. Utiliza ţ i numai piese de schimb KÄRCHER origi- nale. Lista pieselor de schimb se afl ă la sfâr ş itul acestor instruc ţ iuni de utilizare. Multe defec ţ iuni pot fi remediate de c ă tre dvs. apelând la ajutorul urm ă toarei prezent ă ri de an- samblu. În caz de neclarit ăţ i v ă rug ă [...]
-
Страница 137
– 10 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale pri- vind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta[...]
-
Страница 138
– 4 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariade- nia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontrolujte úplnos ť ob- sahu ba[...]
-
Страница 139
– 5 Nebezpe č enstvo Nikdy sa nedotýkajte sie ť ovej zásuvky a vid- lice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sie ť ové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. vysokotlakovú hadicu, striekaciu pišto ľ alebo bezpe č nostné prvky. Pred každým použitím skontrolujte, č i nie je [...]
-
Страница 140
– 6 Dbajte, aby sa prívodný alebo predlžovací kábel neznehodnotil prejazdom, roztla č e- ním, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Sie ť ové káble chrá ň te pred vysokými teplo- tami, olejmi a ostrými hranami. Všetky diely pod napätím v pracovnej zóne musia by ť chránené pred prúdom vody. Zariadenie môže by ?[...]
-
Страница 141
– 7 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon- tujte dielce vo ľ ne priložené k zariadeniu. Ilustrácie – pozri na strane 3 Obrázok Nasu ň te a zaistite prepravné kolieska. Obrázok Upevnite prepravný držiak. Obrázok Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Obrázok Z ru č nej strieka[...]
-
Страница 142
– 8 Na príslušné č istenie používajte výlu č ne č istiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, ke ď že tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s va- šim prístrojom.Používanie iných č istiacich a ošetrovacích prostriedkov môže spôsobi ť rých- lejšie opotrebovanie a zrušenie nároku na záru- ku. Informujte s[...]
-
Страница 143
– 9 Pozor Zariadenie a príslušenstvo chrá ň te pred mrazom. Zariadenie a príslušenstvo zni č ené mrazom, ak nie sú úplne zbavené vody. Aby sa zbránilo vzni- ku škôd. Zo zariadenia vypustite všetku vodu: Zapnite zariadenie bez pripojenej vysokotlakovej ha- dice a vodovodnej prípojky (max. 1 min.) a po č kajte, kým už z vysok[...]
-
Страница 144
– 10 Technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zod- povedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš- ným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlase- ná, [...]
-
Страница 145
– 4 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upu- te, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za ka- sniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]
-
Страница 146
– 5 Ne usmjeravajte visokotla č ni mlaz prema drugima ili sebi kako biste o č istili odje ć u ili obu ć u. Ne prskajte predmete koji sadržavaju tvari opasne za zdravlje (na pr. azbest). Automobilske gume/ventili guma se mogu oštetiti visokotla č nim mlazom i puknuti. Prvi znak toga je promjena boje gume. Ošte ć ene automobils[...]
-
Страница 147
– 6 Oprez Prije bilo kakvih radova koji se vrše ure đ ajem ili na njemu, pobrinite se za stati č ku stabilnost kako biste izbjegli nesre ć e ili ošte ć enja. Stati č ka stabilnost ure đ aja zajam č ena je njego- vim postavljanjem na ravnu podlogu. U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadr-[...]
-
Страница 148
– 7 Oprez Rad na suho koji traje više od 2 minute može ošte- titi visokotla č nu pumpu. Ako ure đ aj unutar 2 minute ne uspostavi tlak, isklju č ite ga i postupite sukladno uputama u poglavlju "Otklanjanje smetnji". Slika Spojite visokotla č no crijevo na priklju č ak vi- sokog tlaka ure đ aja. Slika Cijev za prskanje u[...]
-
Страница 149
– 8 Oprez Visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en. Nakon rada sa sredstvom za pranje: Pustite ure đ aj da radi u trajanju oko 1 min radi ispi- ranja. Pustite polugu ru č ne prskalice. Isklju č ite ure đ aj s "0/OFF". Zatvorite pipu za vodu. Pritisni[...]
-
Страница 150
– 9 Odzra č ite ure đ aj: Uklju č ite ure đ aj bez priklju- č enog visokotla č nog crijeva i pri č ekajte (naj- više 2 minute) da voda iz visokotla č nog priklju č ka po č ne izlaziti bez mjehuri ć a. Isklju- č ite ure đ aj te ponovo priklju č ite visokotla č no crijevo. Provjerite dovod vode. Mrežicu u priklju č ku [...]
-
Страница 151
– 10 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgova- ra osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje- vima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu ugovorene s na- ma. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]
-
Страница 152
– 4 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]
-
Страница 153
– 5 Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestru č ne upotrebe biti opasni. Mlaz se ne sme da usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj elektri č noj opremi ili samom ure đ aju. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste o č istili ode ć u ili obu ć u. Parom ne prskajte predmete koji sadrž[...]
-
Страница 154
– 6 Oprez Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika i ne smeju se ni menjati niti zaobilaziti. Prekida č ure đ aja spre č ava njegov neželjeni rad. Bravica blokira polugu ru č ne prskalice i spre č ava nehoti č no pokretanje ure đ aja. Prelivni ventil spre č ava prekora č enje dozvoljenog radnog pritiska. Kada se poluga ru č ne [...]
-
Страница 155
– 7 Vodite ra č una o propisima vodovodnog preduze ć a. Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. Koristite crevo za vodu oja č ano tkanjem (nije u obimu isporuke) sa uobi č ajenom spojnicom. (pre č nk najmanje 1/2" odnosno 13 mm; dužina najmanje 7,5 m). Crevo za vodu nataknite na sp[...]
-
Страница 156
– 8 Spojite mlaznicu za penu sa rezervoarom za deterdžent. Mlaznicu za penu utaknite u ru č nu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°. Napomena: Na taj na č in se za vreme rada mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Pustite polugu ru č ne prskalice. Slika Zako č ite polugu ru č ne prskalice. Prilikom dužih pauza u r[...]
-
Страница 157
– 9 Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomo ć slede ć eg pregleda. U slu č aju nedoumice obratite se ovlaš ć enoj servisnoj službi. Opasnost Pre svakog č iš ć enja i održavanja isklju č ite ure đ aj i strujni utika č izvucite iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastavnim delovima sme da izvodi samo ovlaš ć e[...]
-
Страница 158
– 10 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]
-
Страница 159
– 4 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за сл[...]
-
Страница 160
– 5 Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди . Незабавно подменете повредения маркуч . Забранена е работата във взривоопасни по - мещения . Да се с[...]
-
Страница 161
– 6 По причини на сигурността принципно пре - поръчваме задействането на уреда през за - щитно приспособление за падове в напрежението ( макс . 30 mA). Почистване , при което се отделят маслосъ[...]
-
Страница 162
– 7 Фигура Скобата за маркуча за работа под налягане да се извади от пистолета за ръчно пръскане ( на - пр . с плоска отвертка ). Фигура Маркуча за работа под налягане да се постави на пистоле[...]
-
Страница 163
– 8 За съответната задача за почистване използвайте само средства за почистване и поддръжка на KARCHER, тъй като те са разработени специално за използване с Вашия уред . Използването на дру - ги с?[...]
-
Страница 164
– 9 Преди по - продължително съхранение , напр . през зимата спазвайте допълнително указанията в гла - ва Поддръжка . Уредът се поставя върху равна плоскост . Фиксирайте тръбата за разпръск?[...]
-
Страница 165
– 10 Запазваме си правото на технически измене - ния ! С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и кон - струкция , както и по начин на производство , прила[...]
-
Страница 166
– 4 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset kasu- tuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoid- ke see hilisema kasutamise või uue omaniku tar- beks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste k[...]
-
Страница 167
– 5 Oht Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjusta- tud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrolli- da, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kah- justusteta. Defektne t[...]
-
Страница 168
– 6 Seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoo- lutoitega. Pinge peab vastama seadme tüü- bisildil esitatud pingele. Ohutuskaalutlustel soovitame põhimõtteli- selt kasutada seadet rikkevoolu kaitselülitiga (maks. 30 mA). Puhastustöid, mille juures tekib õline heitve- si, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha ainult õliera[...]
-
Страница 169
– 7 Suruge klamber sisse, kuni see asendisse fikseerub. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas ühendus on kindel. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogi- veevõrgu juurde paigaldatud süstee- mieraldajata. Kasutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süsteemieraldajat või alter- natiivina standardi[...]
-
Страница 170
– 8 Lisavarustus Puhastusvahend võetakse paagist sisse ja tekib tugev puhastusvahendi vaht. Joonis Täitke vahuotsaku puhastusvahendi paak puhastusvahendi lahusega (jälgige puhas- tusvahendi pakendil olevat annustamisju- hist). Ühendage vahuotsak puhastusvahendi paa- giga. Torgake vahuotsak pesupüstolile ja fikseeri- ge, pöörate[...]
-
Страница 171
– 9 Oht Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Tõmmake maha puhastusvahendi imivooli- ku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangi- dega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seade on hooldusvaba. Ka[...]
-
Страница 172
– 10 Tehniliste muudatuste õigused reserveeri- tud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt EÜ di- rektiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja ter- visekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kao- tab kä[...]
-
Страница 173
– 4 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izla- siet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī ko- jieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā - kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rb[...]
-
Страница 174
– 5 B ī stami Nekad neaizskariet t ī kla spraudni un kon- taktligzdu ar mitr ā m rok ā m. Nelietojiet apar ā tu, ja ir boj ā ts t ī kla piesl ē gu- ma kabelis vai svar ī gas apar ā ta da ļ as, pie- m ē ram, augstspiediena š ļū tene, rokas smidzin ā šanas pistole vai droš ī bas iek ā rtas. Pirms katras lietošan[...]
-
Страница 175
– 6 Piev ē rsiet uzman ī bu, lai t ī kla piesl ē gšanas kabelis vai pagarin ā t ā ja kabelis netiktu bo- j ā ts p ā rbraucot p ā ri, iespiežot, saraujot vai taml ī dz ī gi. Sarg ā jiet t ī kla kabeli no karstuma, e ļļ as un as ā m mal ā m. Vis ā m darba zon ā esošaj ā m str ā vu vadoša- j ā m da ļā m j ā b ū [...]
-
Страница 176
– 7 Att ē ls Iespraudiet augstspiediena š ļū teni rokas smidzin ā šanas pistol ē . Iespiediet skavu, l ī dz t ā nofiks ē jas. P ā rbau- diet, vai savienojums ir drošs, pavelkot aiz augstspiediena š ļū tenes. Saska ņā ar sp ē k ā esošajiem noteiku- miem ier ī ci nedr ī kst izmantot bez dze- ram ā ū dens sist ē mas [...]
-
Страница 177
– 8 No ņ emiet uzgali no rokas smidzin ā šanas pistoles. Str ā d ā jiet tikai ar rokas smidzin ā ša- nas pistoli. Nor ā de: Š ā di darba laik ā t ī r ī šanas l ī dzek ļ a š ķī dums tiek piejaukts ū dens str ū klai. Izsmidziniet t ī r ī šanas l ī dzekli taup ī gi uz sau- sas virsmas un ļ aujiet tam iedarboties (n[...]
-
Страница 178
– 9 B ī stami Pirms jebkuru t ī r ī šanas un apkopes darbu veik- šanas apar ā tu izsl ē dziet un atvienojiet kontakt- dakšu. Pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : Novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kša- nas š ļū tenes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Ar plakanknaibl ē m izve[...]
-
Страница 179
– 10 Rezerv ē tas ties ī bas veikt tehniskas izmai ņ as! Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavoša- nas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī - jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz [...]
-
Страница 180
– 4 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudo- tis prietaisu, b ū tina atidžiai perskai- tyti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis paro- dyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinkite, a[...]
-
Страница 181
– 5 Pavojus Niekada nelieskite kištuko ir rozet ė s šlapio- mis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto sl ė gio žarna, purškimo pistoletas ar saugos į ranga. Kiekvien ą kart ą prieš prad ė dami naudoti prietais ą patikrinkite, ar nepažeistas maitini[...]
-
Страница 182
– 6 Prietais ą galima į jungti tik elektros laidu, kur į pagamino elektros į rangos specialistas pa- gal standart ą IEC 60364. Prietais ą galima jungti tik į kintamosios sro- v ė s tinkl ą . Į tampa turi atitikti prietaiso skyde- lyje nurodyt ą į tamp ą . Saugumo sumetimais patariame jungti prie- tais ą apsauginiu (RCD) [...]
-
Страница 183
– 7 Paveikslas Aukšto sl ė gio žarn ą į kiškite į rankinio purški- mo pistolet ą . Į spauskite s ą varž ą tiek, kad ji užsifiksuot ų . Traukdami aukšto sl ė gio žarn ą , patikrinkite, ar jungtis pakankamai tvirta. Jokiu b ū du nenaudokite prietaiso ge- riamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokit[...]
-
Страница 184
– 8 Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimkite purškimo antgal į . Dirbkite tik rankiniu purški- mo pistoletu. Pastaba: Taip naudojant į rengin į į vandens srov ę į maišoma valom ų j ų priemoni ų tirpalo. Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso pa- viršiaus ir leiskite į sigerti (bet ne išdži ū ti). Ištirpusius n[...]
-
Страница 185
– 9 Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą : Nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siur- bimo žarnos ir išplaukite po tekan č iu vande- niu. Plokš č iarepl ė mis ištraukite siet ą , esant į van- dens tiekimo movoje, ir išplaukite tekan č iu vandeniu. Prietaisas nereikalauja technin ė s prieži ū ro[...]
-
Страница 186
– 10 Gamintojas pasilieka teis ę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų sau- gumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasita- rus, ši deklaracija nebega[...]
-
Страница 187
– 4 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відпо - відно неї та збережіть її для подальшого кор[...]
-
Страница 188
– 5 Перевіряти шлаг на предмет пошкодження перед кожним використанням . Негайно за - мініть дефектний шланг . Робота у вибухонебезпечних умовах не до - зволяється . При заміні пристрою в [...]
-
Страница 189
– 6 З міркувань безпеки радимо скористатись пристроєм з автоматом захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ). Роботи з очищення , в ході яких з ' являються стічні води з вмістом мастила , [...]
-
Страница 190
– 7 Відповідно до діючих директив заборо - няється експлуатація приладу без се - паратору систем у системі водопостачання питної води . Слід ви - користовувати відповідний сепаратор систем фі?[...]
-
Страница 191
– 8 Для виконуваного завдання по чищенню викори - стовуйте виключно засоби для чищення та засоби по догляду фірми KARCHER, оскільки вони розро - блені спеціально для застосування у ваших при - стр?[...]
-
Страница 192
– 9 Увага ! Захищати апарат та приладдя від морозу . Прилад та приналежності можуть постраждати від морозу , якщо з них повністю не спущено воду . Для уникнення пошкоджень . З апарату слід ціл?[...]
-
Страница 193
– 10 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена маши - на на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , від[...]
-
Страница 194
[...]
-
Страница 195
[...]
-
Страница 196
http://www.kaercher.com/dealersearch[...]