Konig HA-INDUC-11 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig HA-INDUC-11. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig HA-INDUC-11 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig HA-INDUC-11 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig HA-INDUC-11, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Konig HA-INDUC-11 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig HA-INDUC-11
- название производителя и год производства оборудования Konig HA-INDUC-11
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig HA-INDUC-11
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig HA-INDUC-11 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig HA-INDUC-11 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig HA-INDUC-11, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig HA-INDUC-11, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig HA-INDUC-11. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    HA-INDUC-1 1 HA-INDUC-12 HA-INDUC-21 MANUAL (p. 2 ) Induction cooker ANLEITUNG (s. 5 ) Induktionskochfeld MODE D’EMPLOI (p. 9 ) Cuiseur à induction GEBRUIKSAANWIJZING (p. 13 ) Inductiekookplaat MANUALE (p. 16 ) Piastra ad induzione MANUAL DE USO (p. 20 ) Cocina de inducción HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 23.) Indukciós f ő z ő lap KÄYTTÖOHJ[...]

  • Страница 2

    2 ENGLISH Induction cooker Important! Please read the following instructions carefully before using the induction cooker . 1) Do not plug the power cable in with wet hands. 2) Do not plug into a socket where ot her appliances are already plugged in. 3) Do not use if the plug cord is damaged or the power plug does not fit the socket safely . 4) Do n[...]

  • Страница 3

    3 Unsuitable p ans Heat-resistant glass, ceramic containers, copper , aluminium p ans/pots. Round-bottom p ans/pots measuring less than 12 cm. Rounded base Pot Aluminium / Copper pot Base measuring less than 12 cm Pans with stand Ceramic pot Heat-resistant glass pot Operating Instructions This cooker has 6 or 7 buttons a nd a press control. See pic[...]

  • Страница 4

    4 Protection system This unit has 10 different protection modes. When the induction cooker shows a malfunction, it will stop working and an alarm will sound. The digital display shows the fault code. Pressing the ON/OFF button will clear the display and will turn off the cooker . W ait for 1 minute and turn the cooker on again. If the display shows[...]

  • Страница 5

    5 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorized technician when service is required. Disconnect the product from mai ns and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents [...]

  • Страница 6

    6 17) S tellen Sie das Kochfeld nicht in der Nähe von Gegenständen auf, die durch Magnete beeinträchtigt werden, wie Radios, Fernseher , Bankkarten und Musikkassetten. 18) Das Netzkabel darf nur von qualifiz ierten T echnikern ausget auscht werden. Reiningungshinweise 1) T rennen Sie das Induktionskochfeld vom S tromnet z und warten Sie, bis es [...]

  • Страница 7

    7 von 60°C bis 240°C ein. Es gibt 8 T emperaturei nstellungen, 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C und 240°C . 5.) Zeit: Drücken Sie im Betriebsmodus die T aste „T imer (4)“. Die digitale Anzeige zeigt „00:30“ und blinkt 5 Sekunden lang. Während dieser Zeit kö nnen Sie die Zeit eins tellen. Sie können die Minuten von[...]

  • Страница 8

    8 Azeige Ursache und Maßnahme EO Die Schaltung hat eine Fehlfunktion. Das Ko chfeld zeigt „EO“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. Überprüfen und ersetzen Sie das Motherboard. E1 Die Pfanne ist nicht geeignet oder es befindet sich keine Pfanne auf dem Kochfeld. Das Kochfeld zeigt „E1“ an und hört automatisch auf zu arbeiten. S tel[...]

  • Страница 9

    9 Allgemeines: Design und technische Daten können ohne vo rherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Mark en oder eingetragene Mark en ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und V erpackung fü r spätere V erwendung auf. Achtung: Dieses Prod[...]

  • Страница 10

    10 Récipients et casseroles appropriés Fonte, fer émaillé, acier inoxydable, casseroles /récipient avec un diamètre entre 12 et 26cm. Casserole Émaillée en Fer Casserole émaillée ou en fer Récipent en fonte Récipent en fer Casserole pour frire Cocotte en acier inoxydable Plat en fer Récipients et casseroles non appropriés V erre rési[...]

  • Страница 11

    11 Système de protection Cette unité a 10 modes de protection différents. Quand le cuiseur à induction montre un défaut de fonctionnement, il cessera de fonctionner et une alarme retentira. L'affichage numérique montre le code du défaut. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour ef facer l’affichage et éteindre le cuiseur . Patientez une min[...]

  • Страница 12

    12 E6 La sonde de l'IGBT a été ouverte ou a court-circuité. Le cuiseur cesse de fonctionner et montre « E6 ». Vérifiez toutes les pièces intérieures et remplacez les au besoin. E7 Le plaque supérieure a surchauff ée et le cuiseur a arrêté trav ailler . Laissez refroidir . Spécifications: HA-INDUC1 1: 1). Puissance: 2000W 2). T ens[...]

  • Страница 13

    13 NEDERLANDS Inductiekookplaat Belangrijk!! Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u de inductiekookplaat gebruikt. 1) S teek de stekker niet met natte handen in het stopcontact. 2) S teek de stekker niet in een stopcontact waar andere apparaten reeds op aangesloten zijn. 3) Niet gebruiken indien het netsnoer is beschadi gd of wannee[...]

  • Страница 14

    14 Ongeschikte pannen Hittebestendig glas, keramische c ontainers, koper , aluminium pan nen/potten. Ronde pannen/potten met een kleinere diameter dan 12 cm. Afgeronde bodempot Aluminium/ koperen pot Bodem van minder dan 12 cm Pannen met staanders Keramische pot Hittebestendige glazen pot Bedieningsinstructies Deze kookplaat heeft 6 of 7 knoppen en[...]

  • Страница 15

    15 Beveiligingssysteem Dit toestel heeft 10 verschillende beveiligingsstanden. W anneer de in ductiekookplaat een storing vertoont, zal het stoppen met werken en een alarm afgev en. De digitale display geeft de foutcode weer . Druk op de “AAN/UIT”-toets om de weergave te wissen en de kookplaat uit te schakelen. W acht 1 minuut en schakel de koo[...]

  • Страница 16

    16 HA-INDUC21: 1). V ermogen: 2 x 1700 W 2). S panning: 230 V AC ~50 Hz V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voo[...]

  • Страница 17

    17 14) Se la piastra è rotta, non utilizzate la piastra. 15) Non bloccate l'ingresso dell'aria o la ventola di dissipazione. 16) Non toccate la piastra immediatamente dopo aver rimosso una pentola o una padella, poiché sarà ancora bollente. 17) Non posizionate la pias tra vicino ad oggetti che siano influenzati da magneti, come radio, [...]

  • Страница 18

    18 temperatura da 60°C a 240°C. Ci sono 8 livelli di temperatura corrispondente; 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C e 240°C . 5.) T imer: In modalità standby , premete il tasto "T im e(4)". Il display digitale visualizzerà "00:30" e lampeggerà per 5 secondi. In questo periodo potete configurare il timer .[...]

  • Страница 19

    19 E2 IGBT (T ransistor a porta bipolare isolato) sta surriscaldando. La piastra interromperà il riscaldamento dopo che avrà emesso 5 bip. As pettate che l'IGBT si raf freddi prima di utilizzarlo di nuovo. E3 Protezione per un picco nel voltaggio. Qu ando il volt aggio in ingresso è già superiore a 275V , la piastra smetterà di fu nzionar[...]

  • Страница 20

    20 ESP AÑOL Cocina de inducción Importante Por favor , lea detenidamente las siguientes in strucciones antes de utilizar la cocina de inducción. 1) No enchufe el cable de a limentación con las manos húmedas. 2) No lo enchufe en una toma en la que ya es tén enchufados otros electrodomésticos. 3) No utilice la unidad con el cable dañado o si [...]

  • Страница 21

    21 Ollas no válidas Vidrio resistente al calor , recipientes de ce rámica, cobre, cacerolas/sartenes de aluminio. Ollas/sartenes con el fondo r edondeado que midan menos de 12cm. Olla de base redonda Olla de cobre/aluminio Base con menos de 12 cm. de diámetro Ollas con soporte Ollas de cerámica Ollas de vidrio resistente al calor Instrucciones [...]

  • Страница 22

    22 Sistema de protección Esta unidad tiene 10 modos de prote cción diferentes. Cuando la cocina de inducción presente algún fallo, dejará de funcionar y emitirá una alarma. La pantalla digit al muestra el código de err or . Al presionar el botón ON/OFF , se borrará la información de la pantalla y se ap agará la cocina. Espere 1 minuto y [...]

  • Страница 23

    23 Especificaciones: HA-INDUC1 1: 1). Potencia: 2000W 2). V oltaje: 230V CA ~ 50Hz HA-INDUC12: 1). Potencia: 2000W 2). V oltaje: 230V CA ~ 50Hz HA-INDUC21: 1). Potencia: 2x1700W 2). V oltaje: 230V CA ~ 50Hz Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de de scarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técn ico autorizado cuando nec[...]

  • Страница 24

    24 10) Soha ne helyezzen fém tárgyakat a f ő z ő lapra, pl. kések, villák, kanalak, fedelek, konzervek és alufólia. 1 1) A készülék körül hagyjon megfelel ő szabad helyet. T artsa tisztán a süt ő lap el ő lapját és a két oldallapját. 12) Ne használja a f ő z ő lapot sz ő nyegen, konyharuhán (vinil ) vagy egyéb alacsony h[...]

  • Страница 25

    25 3.) T eljesítmény: Készenléti üzemmódban nyomja meg a „Power (2)” gombot. A f ő z ő lap ekkor készen áll a használatra. A bekapcsolásjelz ő LED ekkor folyamatosan világít, míg a kijelz ő n az 1600-as szám látható. A teljesítményt a „+”, „-” gombok s egítségével 300W és 2000W közt módosíthatja. 8 teljesít[...]

  • Страница 26

    26 majd kapcsolja vissza a f ő z ő lapot. Ha a hibaüzenet ismét megjelenik, a f ő z ő lap meghibásodott. A hibakódokat a következ ő lista tart almazza. Hibaüzenet A hiba oka és megoldása EO Az áramkör meghibásodott. A f ő z ő lapon megjelenik az „EO” felirat és automatikusan lekapcsol. Ellen ő rizze és cserélje ki az alapl[...]

  • Страница 27

    27 Általános tudnivalók: A kivitel és a m ű szaki jellemz ő k el ő zetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a tulajd onosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Ő rizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást. Figyelem: Ezt a terméket e[...]

  • Страница 28

    28 Sopivat pannut V alurautap annu, emaliastia, ruostumaton teräspannu, tasapohjaiset pannut/ka ttilat, joiden halkaisija on 12 -26 cm. Emaloitu rautakasari Rauta- tai emaloitu rautakattila V alurautapannu Raut akattila Uppokeitinpannu Ruostumaton teräskattila Rautapannu Sopimattomat pannut Lämpöä kestävä lasi, keraamiset astiat, kuparise t [...]

  • Страница 29

    29 Suojausjärjestelmä Laitteessa on 10 eri suojaustilaa. Kun induktiokeitin havaitsee vian, se lopettaa toiminnan ja ilmaisee vian hälytyksellä. Vikakoodi näkyy digit aalisella näytöllä. V oit poistaa hälytyksen ja sammuttaa keittimen painamalla ON/OFF-painikett a. Odota minuutin ajan ennen kuin kytket keittimen uudelleen päälle. Jos nä[...]

  • Страница 30

    30 HA-INDUC12: 1). T eho: 2000 W 2). Jännite: 230V AC 50Hz HA-INDUC21: 1). T eho: 2 x 1700 W 2). Jännite: 230V AC 50Hz T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkko virrasta ja muist a laitte[...]

  • Страница 31

    31 15) Blockera inte luftintaget och ventilationen. 16) Vidrör inte plattan genast ef te r att en gryta eller panna har avlägsnats ef tersom plattan fortfarande är varm. 17) Placera inte spisen nära föremål som påverka s av magneter som radio, TV , bankkort, och kassetband. 18) Nätsladden ska bytas av en kvalificerad tekniker . Hur rengöra[...]

  • Страница 32

    32 tiden. Och timmar kan ställas in från 0 till 2 ti mmar genom att trycka knapp en tiden du ställer in blinkar i 5 sek därefter börjar den arbeta enligti nställd tid. Den tot ala tiden är “02:59”. 6.) Stänga av: Tryck “TILL/FRÅN i va lfritt läge och spisen slutar värma. 7.) Alternativ: Tryck “Lås (6)” knappen för att sk ydda[...]

  • Страница 33

    33 E5 Givaren för topplattan var öppen eller har kortslutit s. Enheten slutar arbeta och visar ”E5”. Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs E6 Givaren för IGB var öppen eller har kortslutit s. Enheten slutar arbeta och visar ”E6”. Kontrollera alla inre delar och byt om det behövs E7 T opplattan är överhettad och spisen ha[...]

  • Страница 34

    34 Č ESKY Induk č ní va ř i č D ů ležité P ř ed použitím induk č ního va ř i č e si prosím pe č liv ě p ř e č t ě te následující pokyny . 1) Nezapojujte napájecí kabel mokrýma rukama. 2) Nep ř ipojujte va ř i č k zásuvce, ke které je již p ř ipojeno n ě kolik jiných spot ř ebi čů . 3) Nepoužívejte va ř i č[...]

  • Страница 35

    35 Nevhodné nádobí Žáruvzdorné sklo, keramické nádoby , m ěď , hliníkové nádobí. Nádobí s pr ů m ě rem dna menším než 12 cm. Hrnec s oblou základnou Hliníkový / m ě d ě ný hrnec Základna s pr ů m ě rem mén ě než 12 cm Pánve s nožkami Keramický hrnec Hrnec ze žáruvzdorného skla Návod k použití T ento va ř i[...]

  • Страница 36

    36 Ochranný systém T ento p ř ístroj má 10 r ů zných ochranných režim ů . V ykazuje-li induk č ní va ř i č nesprávnou funkci, p ř estane pracovat a spustí alarm. Digitální displej zobrazí kód chyby . Stisknutí tla č ítka ZAP/VYP vymaže displej a vypne va ř i č . V y č kejte 1 minutu a znovu va ř i č zapn ě te. Ukáže[...]

  • Страница 37

    37 Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné. V p ř ípad ě , že dojde k závad ě , od pojte výrobek ze sít ě a od jiných za ř ízení. Výrobek nevystavujte vod ě nebo vlhkosti. Údržba: K č išt ě ní p[...]

  • Страница 38

    38 17) Nu amplasa ţ i aragazul lâng ă obiecte care sunt afectate de magne ţ i, precum ap arate radio, televizoare, carduri bancare ş i casete video. 18) Cablul de alimentare trebuie înlocuit de c ă tre tehnicieni califica ţ i. Instruc ţ iuni de cur ăţ are 1) Deconecta ţ i aragazul cu induc ţ ie ş i a ş tepta ţ i pân ă când se r ?[...]

  • Страница 39

    39 6.) Oprirea: Ap ă sa ţ i butonul “ON/OFF” (Porni re/Oprire) în orice mod ş i aragazul nu va mai înc ă lzi. 7.) Op ţ ional: Ap ă sa ţ i butonul “Lock (6)” (Blocare) pentru ca set ă rile preinst alate s ă nu poat ă fi modificate. Sistem de protec ţ ie Aceast ă unitate are 10 moduri diferite de protec ţ ie. Atunci când araga[...]

  • Страница 40

    40 E4 Protec ţ ie împotriva tensiunii sc ă zute. A tunci când tensiunea de intrare a sc ă zut sub 145V, aragazul se va opri ş i va afi ş a “E4”. Nu mai utiliza ţ i pân ă când tensiunea revine la 145V-275V. E5 Senzorul plitei superioare a fost deschis ş i este scurt-circuitat. Unitatea se va opri ş i va afi ş a “E5”. Ve r i f i[...]

  • Страница 41

    41 ΕΛΛΗΝΙΚ A Κεραμική εστία Σημαντικό Παρακ αλώ διαβάστε προσεκτικ ά τις ακόλουθες οδηγίες πριν τη χρήση της κεραμικής εστίας 1) Μη συνδέετε το καλώ διο με βρεγμένα χέρια . 2) Μην τη συνδέετε σε π?[...]

  • Страница 42

    42 Ακ ατάλ ληλα Σκεύη Γυαλί ανθεκτικό στη θερμότητ α , κεραμικά σκεύη , χάλκινα , τηγάνια / κα τσαρόλες αλουμινίου . Τ ηγάνια / κατσαρόλες με στρογγυλεμένη βάση μεγέθους μικρότερου από 12 εκ . Κατσα[...]

  • Страница 43

    43 Σύστημα προστασίας Αυτή η μονάδα έχει 10 διαφορετικούς τρόπ ους προστασίας . Όταν η κεραμική εστία παρου σι άσ ει μια δυσλειτουργία , θα στ αματήσει να λειτουργεί και θα δώσει μια ειδοποίηση . [...]

  • Страница 44

    44 Προδιαγραφές : HA-INDUC1 1: 1). Ισχύς : 2000W 2). Τά σ η : 230V AC ~50Hz HA-INDUC12: 1). Ισχύς : 2000W 2). Τά σ η : 230V AC ~50Hz HA-INDUC21: 1). Ισχύς : 2x1700W 2). Τά σ η : 230V AC ~50Hz Οδηγίες ασφαλείας : Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας , [...]

  • Страница 45

    45 12) Brug ikke komfuret på gulvtæpper , duge (vinyl ), eller andre ting der ikke kan tåle varme. 13) Placer ikke et stykke papir mellem en p a nde og komfuret. Papiret er en antændelseskilde. 14) Hvis overfladen er revnet, må komfuret ikke bruges. 15) Bloker ikke luftindt ag og udsugning. 16) Rør ikke ved kogepladen lige efte r at have fjer[...]

  • Страница 46

    46 5.) T ime: I arbejdstilstand, tryk på knappen “Timer (4)”. Det digit ale display viser “00:30” og blinker i 5 sek. I løbet af denne periode kan du indstille tiden. Du kan indstille minutter fra 31 - 59 minutter ved at trykke på knappen “+ / ^ (5)”. T i dsindstillingen blinker i 5 sek. og starter derefter i henhold til den indstill[...]

  • Страница 47

    47 E4 Lav spændingsbeskyttelse. Når indgangssp ændingen allerede er faldet under 145V , stopper komfuret og viser “E4”. S top arbejdet indtil spændingen v ender tilbage til området 145V -275V . E5 Kogepladens føler var åben eller er kortsluttet. Komfuret stopper og viser “E5”. Kontroller alle indre dele og udskift hvis nødvendigt. E[...]

  • Страница 48

    48 NORSK Induksjonskoker Viktig V ennligst les følgende instruksjoner nøye før induksjonskokeren tas i bruk. 1) Ikke plugg inn strømkabelen med våte hender . 2) Plugg ikke inn i en stikkontakt hvor fl ere andre apparater alle rede er plugget inn. 3) Bruk ikke hvis strømledningen er skadet eller hv is strømpluggen ikke passer god t i stikkont[...]

  • Страница 49

    49 Uegnede panner V armeresistant glass, keramiske p anner, kobber , aluminiumpanne r/-gryter . Rundbunnede panner/gryter som er mindre enn 12 cm. Gryte med avrundet bunn Aluminium-/ kobbergryte Bunn som er 12cm eller mindre Panner med stativ Keramisk gryte Gryte av varmeresistent glass Bruksanvisninger Denne kokeren har 6 eller 7 knapper og trykko[...]

  • Страница 50

    50 Beskyttelsessystem Enheten har 10 forskjellige beskyttelsesmodier . Når induksjonskokeren viser en feilfunksjon, vil den skru seg av og avgi en alarm. Det digitale disp layet viser feilkoden. T rykk på ON/OFF-knappen for å tømme displayet og skru av kokeren. V ent 1 minutt og skru på kokeren igjen. Hvis displayet viser en feil igjen er det [...]

  • Страница 51

    51 V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres v ed endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer , merker og pr[...]

  • Страница 52

    52 Descriere: Aragaz cu induc ţ ie Περιγραφή : Κεραμική εστία Beskrivelse: Induktionskomfur Beskrivelse: Induksjonskoker Is in conformity with the following standards: / den folgenden S tandards entspri cht: / est conforme aux normes suivantes: / in overeenstemming met de vo lgende normen is: / è c onforme ai seguenti standa[...]