Konig HC-BLDPRESS11 инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 51 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Sphygmomanometer
Konig HC-BLDPRESS12
5 страниц -
Sphygmomanometer
Konig KN-BLDPRESS40B
4 страниц -
Sphygmomanometer
Konig HC-BLDPRESS11
51 страниц -
Sphygmomanometer
Konig HC-BLDPRESS20
68 страниц -
Sphygmomanometer
Konig HC-BLDPRESS10
68 страниц -
Sphygmomanometer
Konig KN-BLDPRESS30B
4 страниц -
Sphygmomanometer
Konig HC-BLDPRESS200
73 страниц -
Sphygmomanometer
Konig HC-BLDPRESS250
72 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Konig HC-BLDPRESS11. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Konig HC-BLDPRESS11 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Konig HC-BLDPRESS11 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Konig HC-BLDPRESS11, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Konig HC-BLDPRESS11 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Konig HC-BLDPRESS11
- название производителя и год производства оборудования Konig HC-BLDPRESS11
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Konig HC-BLDPRESS11
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Konig HC-BLDPRESS11 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Konig HC-BLDPRESS11 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Konig, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Konig HC-BLDPRESS11, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Konig HC-BLDPRESS11, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Konig HC-BLDPRESS11. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
1 HC-BLDPRESS1 1 MANUAL (p. 2) Blood pressure monitor MODE D’EMPLOI (p. 10) T ensiomètre MANUALE (p. 18) Monitor di pressione sanguigna BRUKSANVISNING (s. 34) Blodtrycksmätare MANUAL DE UTILIZARE (p. 42) Aparat de măsurare a tensiunii arteriale HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 26.) Vérnyomásmérő készülék KÄYTTÖOHJE (s. 30) V erenpainemit[...]
-
Страница 2
2 ENGLISH Blood Pressure Level Classication Indicator Memory Button/ Clock Adjusting LCD Power Switch/ Clock Setting SPECIFICA TIONS 1. Model: HC-BLDPRESS1 1 2. Classification: Internally powered, type B 3. Machine size: 81mm×71mm×30mm 4. Cuff size: 300mm×70mm 5. Weight: about 120g (exclude batteries) 6. Measuring method: oscillometric method[...]
-
Страница 3
3 c. Close the battery cover . • When LCD shows battery symbol , replace all batteries with new ones. • Rechargeable batteries with a voltage of 1.2V are not suitable for this monitor . • Remove the batteries if the monitor will not be used for a month or more to avoid damage or battery leakage 2. CLOCK AND DA TE ADJUSTMENT a. Once you instal[...]
-
Страница 4
4 c. Then the monitor inflates the cuff until suf ficient pressure has built up for a measurement. Then the monitor slowly releases the air from the cuff and carries out the measurement. Finally the blood pressure and pulse rate will be calculated and displayed on the LCD screen. The blood pressure classification indicator and irregular heartbeat s[...]
-
Страница 5
5 9. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION LCD Display shows battery symbol Low Battery Change all batteries LCD Display shows “EE” Arm or blood pressure monitor was moved during testing Re-test taking care to not move your arm or the blood pressure monitor Thecuffdoesnotinateproperlyorpressure falls quickly[...]
-
Страница 6
6 General: Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. Keep this manual and packaging for future reference. Attention: This product is marked with this symbol. It means th[...]
-
Страница 7
7 (4) Messen Sie stets am gleichen Handgelenk. (5) Entspannen Sie sich stets wenigstens 3 bis 5 Minuten zwischen Messungen, damit sich die Blutzirkulation im Arm wieder normalisiert. (6) Nehmen Sie die Batterien aus dem Monitor , wenn das Gerät für längere Zeit (mehr als 1 Monat) nicht benutzt wird, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden. ([...]
-
Страница 8
8 d. Legen Sie Ihren Arm auf das Kunststoffetui des Monitors, wie in der Abbildung gezeigt, um die korrekte Armhaltung zu unterstützen. 5. BLUTDRUCK ABLESEN a. Nach dem Anlegen der Manschette und einer komfortablen Körperstellung, drücken Sie “ ”. Sie hören einen Signalton und das Gerät führt einen Selbsttest durch. b. Hat der Monitor Erg[...]
-
Страница 9
9 9. STÖRUNGSERKENNUNG PROBLEM MOGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG LCD-Display zeigt das Batteriesymbol an. Geringe Batteriekapazität. T auschen Sie die Batterien aus. LCD-Display zeigt „EE“ an. Arm oder Blutdruckmonitor wurde während der Messung bewegt. Messen Sie erneut und achten Sie darauf, weder Arm noch Blutdruckmonitor zu bewegen. Mans[...]
-
Страница 10
10 Garantie: Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht or dnu ng sg emä ße n An we nd ung d es Pr od uk ts e nts ta nd en si nd . Allgemeines: Design und technische Daten können[...]
-
Страница 11
11 REMARQUES A V ANT DE PRENDRE DES MESURES • (1) Asseyez-vous tranquillement et reposez-vous 5 minutes avant de prendre des mesures. (2) Fixez le brassard autour de votre bras au même niveau de votre cœur . (3) Pendant la prise de mesures, il ne faut ni parler ni bouger le corps ou le bras. (4) Chaque fois, prenez des mesures sur le même poig[...]
-
Страница 12
12 4. POSTURE DU CORPS PENDANT LES MESURES Mesure en position assise – Position recommandée a. Asseyez-vous en position droite. b. En position assise, mettez votre paume tendue vers le haut sur une surface plate telle qu’une table alors que votre coude est posé sur la table. c. Le brassard doit être au même niveau que votre cœur . d. Place[...]
-
Страница 13
13 Remarque : Il ne faut pas se précipiter aux urgences/faire des diagnostics sur la base de la couleur , ces couleurs servent uniquement à différencier les différents niveaux de la tension artérielle. 9. DÉP ANNAGE PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'écranLCDafchele symbole de piles faibles Piles faibles Changez toutes le[...]
-
Страница 14
14 Généralités : Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable. T ous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conse[...]
-
Страница 15
15 (4) V oer elke meting op dezelfde pols uit. (5) Relax uzelf a.u.b. 3 tot 5 minuten tussen metingen, zodat de bloedcirculatie in uw arm zichzelf kan herstellen. (6) V erwijder de batterijen als u de meter een maand of langer niet zult gebruiken om beschadiging door batterij lekkage te voorkomen. (7) Deze bloeddrukmeter is ontworpen voor gebruik d[...]
-
Страница 16
16 c. De manchet dient op dezelfde hoogte als uw hart te worden gehouden. d. Plaats uw arm op de plastic monitorbehuizing, zoals te zien in de afbeelding, om een correcte en bewegingloze armpositie te vergemakkelijken. 5. UW BLOEDDRUK AFLEZEN a. Druk op de “ ” toets nadat u de manchet heeft aangebracht en een comfortabele lichaamshouding hebt a[...]
-
Страница 17
17 9. PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING LCD Display toont batterijsymbooltje Lage batterij V ervang alle batterijen LCD Display toont “EE” Arm of bloeddrukmeter is tijdens het testen bewogen V oer de test opnieuw uit zonder uw arm of de bloeddrukmeter te bewegen De manchet pompt niet goed op of de druk valt te snel tijdens [...]
-
Страница 18
18 Garantie: V oor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. T evens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud. Al le lo g o’s ,[...]
-
Страница 19
19 A VVISO PRIMA DELLA MISURAZIONE • (1) Stare in silenzio, calmi e riposare per 5 minuti prima di misurare la pressione sanguigna. (2) Il polsino dovrebbe essere messo allo stesso livello del cuore. (3) Durante la misurazione, non parlare né muovere il corpo e il braccio. (4) Misurare ogni volta sullo stesso polso. (5) Si prega di rilassarsi al[...]
-
Страница 20
20 4. POSTURA DEL CORPO DURANTE LA MISURAZIONE Misurazione da Seduti – Posizione Raccomandata a. Sedersi dritti. b. Mettere il palmo verso l’altro di fronte a se su una superficie piana come una scrivania o un tavolo, con il gomito appoggiato su di una sedia o tavolo. c. Il polsino dovrebbe stare allo stesso livello del cuore. d. Mettere il bra[...]
-
Страница 21
21 9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE Display LCD mostra il simbolo della batteria Batteria quasi scarica Cambiare tutte le batterie Display LCD mostra “EE” Il braccio o il monitor di pressione sanguina è stato mosso durante la misurazione Ripetere la misurazione facendo attenzione a non muovere il braccio o il moni[...]
-
Страница 22
22 Garanzia: Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedelprodottooadanni determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso. Generalità: Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdip[...]
-
Страница 23
23 TENGA EN CUENT A ANTES DE LA MEDIDA • (1) Permanezca quieto, calmado y descansado 5 minutos antes de realizar la medida. (2) Elbrazaletedebeestarsituadoalamismaalturaqueelcorazón. (3) Durante la medida, no hable ni mueva el cuerpo o el brazo. (4) T ome las medidas siempre en la misma muñeca. (5) Porf[...]
-
Страница 24
24 4. POSTURA CORPORAL DURANTE LA MEDIDA Medida en posición de sentado – Posición recomendada a. Siéntese erguido. b. Coloque la palma hacia arriba sobre una superficie plana como una mesa, con el codo descansando sobre la silla o sobre la mesa. c. Elbrazaletedebedeestaralamismaalturaquesucorazón. d. Apoye [...]
-
Страница 25
25 Nota: No se pretende proporcionar justicación de ningún tipo de las condiciones de emergencia / diagnósticos médicos basados en el código de color , y el código de color sólo indica la diferencia entre los diferentes niveles de tensiones arteriales. 9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La pantalla LCD muesta el [...]
-
Страница 26
26 Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico autorizadocuandonecesitereparación.Desconecteelproductodelatomadecorrienteydelos otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad. Mantenim[...]
-
Страница 27
27 1 1. Pulzusmérési tartomány: 40–180/perc 12. Üzemihőmérséklettartomány:5°C–40°C 13. Üzemi légnedvességtartomány: <90% 14. Tárolásihőmérséklettartomány:-20°C–55°C 15. Tárolási légnedvességtartomány: <95% 16. Környezeti nyomás: rendes légnyomás 17. Azelemekélettarta[...]
-
Страница 28
28 • A vérnyomásméréseelőtt5percigpihenjen. • Haelpiszkolódikamandzsetta,vegyeleavérnyomásmérőkészülékrőlésmossakikézzelsemlegesmosószerben, majdöblítsekihidegvízben. A mandzsettáttilosruhaszárítóbanszárítaniésvasalni[...]
-
Страница 29
29 Megjegyzés: A szinkódrendszernek nem célja diagnózis felállítása vagy elhamarkodott reagálás előidézése. Csupán a vérnyomás különböző szintjeinek megkülönböztetésére szolgál. 9. HIBAELHÁRÍTÁS HIBAJELENSÉG V ALÓSZÍNŰ OK MEGOLDÁS A kijelzőnazelem szimbólumlátható Low Battery Change all batteries [...]
-
Страница 30
30 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzakiatermékcsatlakozójáta konnektorból,éskösselemásberendezésekről.Vigyázzon,hogyneérjeaterméket[...]
-
Страница 31
31 12. Käyttöympäristön lämpötila: 5°C ~ 40°C 13. Käyttöympäristön kosteus: <90% 14. V arastointilämpötila: -20°C ~ 55°C 15. V arastointikosteus: <95% 16. Ympäröivä paine: ilmanpaine 17. Pariston kesto: Noin 1 kuukausi normaalilla käytöllä HUOMAUTUS ENNEN MITT AUST A • (1) Pysy hiljaa, rauhallisena ja lepää 5 minuuti[...]
-
Страница 32
32 4. V ART ALON ASENTO MITT AUKSEN AIKANA Mittaus istuma-asennossa – suositeltu asento a. Istu suorassa. b. Aseta käsi eteesi kämmenpuoli ylöspäin pöydälle tai muulle tasaiselle alustalle niin, että kyynärpää lepää käsinojalla tai pöydällä. c. Mansetti tulee asettaa samalle korkeudelle sydämen kanssa. d. Aseta käsivartesi mitta[...]
-
Страница 33
33 9. VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RA TKAISU LCD-näytöllä näkyy pariston merkki Alhainen paristo V aihda kaikki paristot LCD-näytöllä “EE” Kättä tai verenpainemittaria on liikutettu mittauksen aikana T estaa uudestaan ja varo liikuttamasta kättäsi ja mittaria Mansetti ei täyty kunnolla tai paine putoaa nopeasti mittauksen ai[...]
-
Страница 34
34 Yleistä: Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten. Huomio: T uote on varustett[...]
-
Страница 35
35 (3) Under mätning, prata inte eller rör på kroppen eller armen. (4) Mät alltid på samma handled. (5) Vänta 3 till 5 minuter mellan mätningarna för att blodcirkulationen i armen ska återgå till normal. (6) T a ur batterierna om mätaren inte ska användas på minst en månad för att undvika skada eller batteriläckage. (7) Denna blodtr[...]
-
Страница 36
36 4. KROPPSHÅLLNING VID MÄTNING Sittande mätning – Rekommenderad position a. Sitt upprätt. b. Lägg handflatan uppåt framför dig på ett jämnt underlag som ett bord, vila armbågen mot ett bord eller en stol. c. Manschetten ska placeras på samma höjd som hjärtat. d. Placera armen på mätarens plastlåda som visas i bilden för korrekt[...]
-
Страница 37
37 OBS: Avsikten är inte att skapa ett övermått av nödlägen/diagnoser utifrån färgschemat och färgschemat är enbart ämnat för att skilja de olika nivåerna av blodtryck. 9. FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING LCD-displayen visar batterisymbol Låg batteriladdning Byt ut alla batterier LCD-displayen visar “EE” Armen eller blodt[...]
-
Страница 38
38 Garanti: Ingengarantigällervidändringarellermodieringaravproduktenellerförskadorsomharuppståttpågrundavfelaktig användning av denna produkt. Allmänt: Utseendeochspecikationerkankommaattändrasutanföregåendemeddelande. Alla logotyper och produktnamn[...]
-
Страница 39
39 UPOZORNĚNÍ PŘED MĚŘENÍM • (1) Předměřenímkrevníhotlakuzůstaňtepodobu5minutvkliduatichu. (2) Manžetuumístětedostejnévýšky ,jakojevašesrdce. (3) Běhemměřenínemluvte,nepohybujtetělemanirukou. (4) Každéměřeníprovádějte[...]
-
Страница 40
40 4. POLOHA TĚLA BĚHEM MĚŘENÍ Měření v sedě – Doporučená poloha a. Vzpřímeněseposaďte. b. Dlaňpoložtesměremnahorupředvásnarovnouplochu,např.nastůl,loketspočívánažidlinebona stole. c. Manžetamábýtvestejnévýšcejakovaše?[...]
-
Страница 41
41 9. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ŘEŠENÍ LCD displej zobrazuje symbol nízkého stavu baterie Nízký stav baterie. V yměňtevšechnybaterie. LCD displej zobrazuje „EE” Běhemtestudošlokpohybupaže nebopřístrojenaměřeníkrevního tlaku. T estzopakujte,dávejtepozor ,?[...]
-
Страница 42
42 Záruka: Jakékolizměny ,modikacenebopoškozenízařízenívdůsledkunesprávnéhozacházenísezařízenímrušíplatnost záručnísmlouvy . Obecné upozornění: Designaspecikacevýrobkumohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění. Všechnalogaaobchodní?[...]
-
Страница 43
43 A TENŢIONARE ÎNAINTE DE MĂSURARE • (1) Nuvăagitaţi;liniştiţi-văşiodihniţi-vă5minuteînaintedemăsurareatensiuniiarteriale. (2) Manşetasevaaşezalaacelaşinivelcainimadv . (3) Întimpulmăsurării,nuvorbiţişinuvădeplasaţicorpul?[...]
-
Страница 44
44 4. POSTURĂ ÎN TIMPUL MĂSURĂRII Măsurare şezând – poziţie recomandată a. Staţidrept. b. Aşezaţipalmaînsusînfaţadvpeosuprafaţăplată,cumarfiunbirousauomasă,cucotulpeun scaunsaupemasă c. Manşetatrebuiesăfielaacelaşi[...]
-
Страница 45
45 9. REMEDIEREA PROBLEMELOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE AşajulLCDprezintăsimbolul bateriei Bateriescăzută Înlocuiţitoatebateriile AşajulLCDprezintă“EE” Braţulsauaparatuldemăsurarea tensiunii au fost deplasate în timpul testării Retestaţi,avândgrijăsănu[...]
-
Страница 46
46 Întreţinere: Curăţareatrebuiefăcutăcuocârpăuscată.Nufolosiţisolvenţisauagenţidecurăţareabrazivi. Garanţie: Nuoferimniciogaranţieşinuneasumămniciunfelderesponsabilitateîncazulschimbărilorsaumodicăriloraduse acestuiprodussa[...]
-
Страница 47
47 16. Περιβαλλοντικήπίεση:ατμοσφαιρικήπίεση 17. Διάρκειαζ ωήςμπαταρίας:Περίπου1μήναςμεκ ανονικήχρήση ΕΙΔ ΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ • (1) Μείνετεήσυχ οι,ήρεμοικαιανα[...]
-
Страница 48
48 Σημείωση: • Μετράτεστοίδιοχέρικ άθεφορά. • Μηνκινείτετονβραχίονάσας,τ οσώμαήτηνοθόνηκαιμηνκινείτετονελ αστικόσωλήνακ ατάτηνμέτρηση. • Μείνετ[...]
-
Страница 49
49 180 160 <120 <80 140 120-12 9 8 0-84 130 130-13 9 8 5-89 120 80 85 90 10 0 1 10 140-15 9 9 0-99 160-17 9 1 00-109 180 110 Κατάταξ η αρτηριακής πίεσης για ενήλικες Συστο λική (mmHg) Διαστο λική (mmHg) ΣοβαρήΥπέρτ αση ΜέτριαΥπέρτ αση Κ ΑΤΑΤΑ ?[...]
-
Страница 50
50 Συντήρηση 1. Μηνρίξετεούτεκαιναυπ οβάλλετεαυτήντηνοθόνησεισχυρήσύγκρουση. 2. Αποφύγετετηνυψηλήθερμοκρασίακ αιτηνπόλ ωση.Μηνβυθίζετετηνσυσκευήστο[...]
-
Страница 51
51 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Y hde nm uk ais uu sv aku ut us / Öv ere ns st äm me lse fö rk lar in g / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate We,/Wir ,?[...]