Makita GA5030K инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita GA5030K. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita GA5030K или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita GA5030K можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita GA5030K, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita GA5030K должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita GA5030K
- название производителя и год производства оборудования Makita GA5030K
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita GA5030K
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita GA5030K это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita GA5030K и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita GA5030K, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita GA5030K, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita GA5030K. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB Angle Grinder Instr uction manual F Meuleuse d’Angle Manuel d’instr uctions D W ink elschleif er Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istr uzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebru iksaanwijzing E Amolador a Manual de instr ucciones P R ebarbador a Manual de instr uções DK Vinkelsliber Br ugsan visning GR Γωνιακ ός τ?[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 3 5 4 6 4 7 8 9 10 11 1[...]

  • Страница 3

    3 91 0 11 1 2 7 12 10 13 AB 7 14 10 15 16 17[...]

  • Страница 4

    4 ENGLISH Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to country . Intended use ENE048-1 The tool is intended for grinding, sandi ng and cutting of metal and stone mat [...]

  • Страница 5

    5 operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 9. Keep byst anders a safe distance away from wor k area. Anyone enter ing the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immed iate area of operatio n. 10. Hold power tool by i[...]

  • Страница 6

    6 wheel is in motion otherwise kickback may occur . Investigate and take corre ctive action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind , walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Supp[...]

  • Страница 7

    7 “OFF” position when the rear of the slide switch is depressed. T o start the tool, slide the switch lever toward the “I (ON)” position. For continuous operatio n, press the front of the switch lever to lock it. T o stop the tool, press the rear of the switch lever , then slide it toward the “O (OFF)” positi on. ASSEMBL Y CAUTION: • [...]

  • Страница 8

    8 Grinding and sanding operation AL WA YS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle . Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or d isc at an angle of about 15 degrees to the workpiece surface. During the break-i n period with a new wheel, do not [...]

  • Страница 9

    9 EC-DECLARA TION OF CONFORMITY ENH101-9 Model; GA4030, GA4530, GA503 0 We declare under our sole respo nsibility that this product is in compliance with the following stan dards of standardized documen ts; EN60745, EN55014, EN6100 0 in accordance with Council Directives, 2004/10 8/EC, 98/37/EC. CE 2008 T omoyasu Kato Director Responsible Manufactu[...]

  • Страница 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de rech erche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje ttes à modification sans préavis. • Remarque : les spécifications peuvent varier d’un p ays à l’autre. Utilisations ENE048-1 L'outil est co[...]

  • Страница 11

    11 les spectateurs à distance du plan de rotation de l’accessoire et faites fonc tionner l’outil électrique à la vitesse maximale à vide pendant une minute. Normalement, tout accessoire endommagé se brisera au cours de ce temps d’essai. 8. Portez un équipement de protection corporelle. En fonction de l’application, utilisez un écran [...]

  • Страница 12

    12 c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple : ne p as meuler avec la face latérale de la meule à tronçonner . Les meules à tronçonner sont conçues pour un meulage périphérique, les forces latérales appliquées à ces meules peuvent les briser . d) Utilisez toujou rs des flasques de [...]

  • Страница 13

    13 Manipulez les meules avec soin et rangez-l es en lieu sûr . 27. N'utilis ez aucun raccord de réduction ou adaptateur séparé pour adapter une meule présentant un grand orifice. 28. Utilisez exclusivement les flasques spécifiés pour cet outil. 29. Dans le cas des outils conçus pour l'utilisa tion avec une meule à tr ou fileté, [...]

  • Страница 14

    14 Inst allation ou retrai t de la meule ou du multidisque à moyeu déporté (Fig. 7) A VERTISSEMENT : • Utilisez toujours le carter de meule fourni lorsque le multidisque/la meule à moyeu déporté est installé(e) sur l'outil. Comme la meule peut se rompre pendant l'utilisation, le carter de meule réduit les risques de blessure. Mo[...]

  • Страница 15

    15 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du prod uit, toute répar ation, inspection et remplacemen t des charbons, ainsi que toute autre tâche d e maintenance ou de réglage, do ivent être eff ectués par un Cen tre de service agréé Makita, touj our s avec des pièces de rechange Ma kita. ACCESSOIRES AT T E N T I O N : • Ces accessoire[...]

  • Страница 16

    16 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Hinweis: Die T echnischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen. V erwendungszweck ENE048-1 Das Wer[...]

  • Страница 17

    17 Beschädigungen und bauen ggf. ein unbeschädigtes Zubehörteil ein. Wenn Sie das Zubehör kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindlic he Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Zubehörs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör zerbricht ü[...]

  • Страница 18

    18 Besondere Warnhinweise zum Schneiden und T rennschleif en: a) V erwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugel assenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vor gesehene Schutzhaube. Schleifkörper , die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und si nd unsicher . b[...]

  • Страница 19

    19 23. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet sein, wenn es fest gehalten wird. 24. V erm eiden Sie eine Berührung des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, da es dann noch sehr heiß ist und Hautverbrennung en verursachen kann. 25. Schalten Sie das W erkzeug stets aus und zieh[...]

  • Страница 20

    20 Für Werkzeug mit Schutzhaube und Klemmhebel (Abb. 5 und 6) Lösen Sie nach dem Lösen der Schraube den Hebe l an der Schutzhaube. Montier en Sie die Schutzhaube so, dass der V orsprung am Schutzhaub enring an der Nut im Lagergehäuse au sgerichtet ist. Dre hen Sie dann die Schutzhaube wie in der Abbildung dar gestellt gegen den Uhrzeigersinn. Z[...]

  • Страница 21

    21 Betrieb mit einer T rennschleifscheibe (optionale s Zubehör) (Abb. 1 1) W ARNUNG: • V ergewissern Sie sich bei V erwendung einer T rennschleifscheibe, dass Sie die spe zielle Schutzhaube für die se Tr ennschleifscheiben verwenden. • V erwenden Sie eine Trennscheib e NIEMALS zum Schleifen von Flächen. Ändern Sie während des Schnittvor ga[...]

  • Страница 22

    22 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ENH101-9 Modelle: GA4030, GA4530, GA5030 Wir erklären in alleiniger V erantwortung, dass sich dieses Produkt in Übereinst immung mit den folgenden Normen der Normdokumente EN60745, EN55014, EN6100 0 und den Ratsverordnungen 2004/1 08/EC, 98/37/EC befindet. CE 2008 T omoyasu Kato Direktor V erantwortlicher Hersteller:[...]

  • Страница 23

    23 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so gget te a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono differi re da paese a paese. Uso previsto ENE048-1 L'utensile va[...]

  • Страница 24

    24 danneggiati si rompera nno durante questo periodo di prova. 8. Indossare l'equipaggiamento di protezione individuale. A seconda dell'a pplicazione, utilizzare uno schermo facciale, occh iali protettivi o di sicurezza. Se necessa rio, indossare una maschera antipolvere, protezioni acustiche, guanti e un grembiule da officina in grado di[...]

  • Страница 25

    25 d) Utilizzare sempre flange d el disco intat te con le dimensioni e la forma corrette per il disco selezionato. Flange adeguate del disco supp ortano il disco e riducono quindi la possibilità della relativa rottura. Le flange dei dischi di taglio possono esse re diverse dalle flange del disco di smeriglia tura. e) Non utilizzare dischi consum a[...]

  • Страница 26

    26 33. Se l'ambie nte di lavoro è estremamente caldo o umido oppure contaminato da polvere conduttiva, usare un salvavita (30 mA) per garantire la sicurezza dell'ope ratore. 34. Non usare l'utensile su materiali che contengono amianto. 35. Non usare acqua o lubrificanti per la smerigliatura. 36. Accertar si che le aperture di ve nti[...]

  • Страница 27

    27 A VVERTENZA: • Utilizzare il blocco dell'albero so lo mentre il mandrino non è in funzione. Installazione o rimozione del disco diamantato (accessorio opzionale) (Fig. 9) AT T E N Z I O N E : • Assicurarsi che la freccia sullo strumento sia orie ntata nella stessa direzione della freccia sul disco diamantato. Montare la flan gia intern[...]

  • Страница 28

    28 • Dischi con centro depresso • Controdado (per disco con centro depr esso) • Gommino • Dischi abrasivi • Controdado (per dischi abrasivi) • Chiave controdado • Sp azzo la di ferro • Spa zzo la di ferro 85 • Impugnatura laterale • Disco diamantato • Disco abrasivo da taglio Per il mode llo GA4030 ENG101-1 Solo per i paesi eu[...]

  • Страница 29

    29 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Gebruiksdoelein[...]

  • Страница 30

    30 het elektrisch gereedsc hap is gevallen, inspecteert u het op schade of monteert u een onbeschadigd accessoire. Na inspectie en montage van een acces soire, zorgt u ervoor dat u en omstanders niet in het rotatie vlak van het accessoire staan, en laat u het elektr isch gereedschap draaien op het maximaal, onbelast toerental gedurende één minuut[...]

  • Страница 31

    31 leiden vaak tot terugslag of verlies van controle over het gereedschap. V eiligheidswaarsch uwingen specifiek voor slijp- en doorslijpwerkzaamheden: a) Gebruik uitsluitend schijven van het type aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap en de specifieke beschermkap voor de te gebruiken schijf. Schijven waarvoo r het elektrisch gereedschap niet is[...]

  • Страница 32

    32 23. Laat het ger eedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 24. Raak de schijf niet onmiddellijk na gebruik aan. Deze kan bijzonder heet zijn en brandw onden op uw huid veroorzaken. 25. Controleer altijd of het geree dschap is uitgeschakeld en de stekker uit het st opcontact is getrokken of de accu [...]

  • Страница 33

    33 Om de beschermkap te ve rwijderen, volgt u de procedur e in omgeke erde volgor de. V oor gereedschap met een beschermkap met een klemhendel (zie afb. 5 en 6) Zet de hendel op de beschermkap los nadat de schroef is losgedraaid. Mont eer de beschermkap met het u itsteeksel op de beschermkap-b and uitgelijnd met de inkep ing in de kussenblokkast. D[...]

  • Страница 34

    34 • Gebruik de doorslijpschijf NOOIT voor schur en van de zijkant. Wijzig nooit de hoek va n de schijf tijdens slijpwerkzaamheden. Door het uitoefenen van druk op de doorslijpschijf (zoals bij schuren) kan het wiel breken of barsten wat kan leiden tot ernstig persoonlijk let sel. ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat het gereedschap is u[...]

  • Страница 35

    35 EU-VERKLARING V AN CONFORMITEIT ENH101-9 Model; GA4030, GA4530, GA503 0 Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkhei d dat dit product voldoet aan de normen in de volgen de documenten: EN60745, EN55014 en EN61000 in overe enstemming met de richtlijnen van de Raad, 2004/108 /EC en 98/37/ EC. CE 2008 T omoyasu Kato Directeur V erantwoordelijke fa[...]

  • Страница 36

    36 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser di ferentes de un p aís a otro. Uso previsto ENE048-1 Esta herramienta está pensada para a[...]

  • Страница 37

    37 funcionar la herramienta elé ctrica en vacío a velocidad máxima durante un minuto. Por norma general, los accesori os que están dañados se rompen durante este tiempo de prueb a. 8. Utilice equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo, utilice una careta, protección para los ojos o gafas de seguri dad. Si fuera necesario, util ic[...]

  • Страница 38

    38 protector ayu da a proteger al o perario frente a los fragmentos de d isco que se rompen y el contacto accidental con el disco. c) Utilice el disco solamente en aquellos trabajos pa ra los que fue concebido. Por ejemplo: no emplee las caras de un disco de corte para amolar. Los discos de corte abrasivos están previst os para amolar utilizando s[...]

  • Страница 39

    39 27. No utilice bujes de re ducción ni adaptadores separados para adaptar discos abrasivos de orificio grande. 28. Utilic e sólo las bridas especi ficadas para esta herramienta. 29. En herrami entas que vayan a ser utilizadas con discos de orificio roscado, asegúrese de que la rosca del disco sea l o suficientemente larga como para acomodar la[...]

  • Страница 40

    40 Instalación o extracción de un disco de amolar de c entro hundido/multid isco (Fig. 7) ADVERTENCIA: • Utilice siempre el protector suministrado cuand o el disco de amolar de centro hundido/multidi sco esté en la herramienta. El disco pue de romperse durante el uso y el protector ayuda a reducir las posibilidades de lesiones personales. Mont[...]

  • Страница 41

    41 Limpie los orificios de ventilación per iódicamente o siempre que perciba cualqu ier obstrucción. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep aración, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberá n ser realizados en centros de serv[...]

  • Страница 42

    42 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeit as a al teração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de paí s para país. Utilização prevista ENE048-1 A ferramenta dest ina-se a afiar , lixar e cortar mat eriais em metal[...]

  • Страница 43

    43 protectores auditivos, luvas e a vental adequados, capazes de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho. A protecção dos o lhos deve ser capaz de parar detritos proje ctados gerados por várias utilizaçõ es. A máscara de pó ou respirador deve conseguir filtrar partículas gerad as pela operação que estiver a efectuar . [...]

  • Страница 44

    44 A visos de Segurança Específicos Adicionais para as Operações de Cortes Abrasivos: a) Não "encravar" a roda de corte ou aplicar pressão excessiva. Não tent ar fazer um corte de profundidade excessiva. Esfor çar a roda aument a o pressão e a susceptibil idade de girar ou emp enar da roda no corte e a possibilidade de recuo ou d[...]

  • Страница 45

    45 fonte de alimentação (utilize objectos não metálicos) e evite danifica r as peças internas. 37. Quando utiliz ar a roda de corte, trabalhe sempre com a protecção da roda de recolha de pó exi gida pelas normas nacionais. 38. Os discos de corte não devem ser sujeitos a qualquer pressão lateral. AV I S O : A UTILIZAÇÃO INCORRECT A ou o [...]

  • Страница 46

    46 AV I S O : • Apenas active o bloqueio do eixo quando o eixo não estiver em movimento. FUNCIONAMENTO AV I S O : • Nunca deverá ser necessário forçar a ferramenta . O peso da ferrament a aplica pressão adequada. Forçar e pressão excessiva poderão ser perigosos e quebrar a roda. • Substitua SEMPRE a roda se deixar ca ir a ferramenta e[...]

  • Страница 47

    47 Para o Modelo GA40 30 ENG101-1 Apenas para os países europeus Ruído Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745- 2-3: Nível de pressão sonora (L pA ): 85 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A) O nível de ruíd o quando em funcionament o pode exceder os 85 dB (A). Use protecção para os ouvidos. Vibração EN[...]

  • Страница 48

    48 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne ka n variere fra land til land. Tils igtet brug ENE048-1 Værktøjet er beregnet til afslib ning, sandslibning og skæring i metal- [...]

  • Страница 49

    49 slibningsstykker eller stumper af arbejdsemnet. Øjenbeskyttelse n skal kunne stoppe flyvende stumper , der frembringes ved forskellige betjeninger . Støvmasken eller åndedrætsb eskyttelsen skal kunne frafiltrere de p artikler , der fremb ringes ved anvendelsen. Længer evarende udsættelse for kraftig støj kan medføre høreskad er . 9. Hol[...]

  • Страница 50

    50 b) Undlad at placere dig selv på linje med og bagved den roterende skive. Når skiven på anvendelsesst edet bevæger sig bor t fra dig selv , vil et eventuelt tilbageslag slynge de n roterende skive og maskinen direkte tilbage mod dig selv . c) Hvis skiven sidder fast, eller hvis du af en eller anden grund afbryder et snit, skal du slukke for [...]

  • Страница 51

    51 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at st ikket er taget ud af stikkontakten , før du justerer værktøjet eller kontrollerer det s funktion. Skaftlås (Fig. 1) FORSIG TIG: • Udløs aldrig skaf tlåsen, mens spindelen bevæger sig. Dette kan beskadige værktøjet. T ryk på skaftlåsen fo r at f[...]

  • Страница 52

    52 Anvendelse med diamant skive (tilbehør ) ADV ARSEL: • Hvis der anvendes tvang og krafti gt tryk, eller hvis skiven bøjes, kommer i klemme eller vrides i snittet, kan det medføre overophedning af motoren og farligt tilbageslag. FORSIG TIG: • Sørg for , at diamantskiven stop per helt efter skæringen. Læg d erefter værktøjet f ra dig. D[...]

  • Страница 53

    53 For mode l GA4530 ENG101-1 Kun for lande i Europa Støj Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2- 3: L ydtryksniveau (L pA ): 85 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Støjniveauet under arbejdet kan være større end 85 dB ( A). Bær høreværn. Vib rat io n ENG208-2 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto [...]

  • Страница 54

    54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α ΦΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενο υ προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κτ ηρι στ ικά στο παρό ν έντυπο υπόκειντ αι σε αλλαγ[...]

  • Страница 55

    55 εξαρτήματ α , για παρ άδ ειγ μα , του ς λειαντικούς τρο χούς για θραύσματα και ραγίσματ α , τα βύσματα στήριξης για ραγίσματ α , σχισίμα τ α ή υπερβολι κή φθορά , τη συρματόβουρτ σα για χαλ αρ ά ή ?[...]

  • Страница 56

    56 προωθήσει το εργαλείο προς την αντίθετη κατεύθ υνση της κίνησης του τρο χού στ ο σημείο του σκαλώματο ς . δ ) Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί ότα ν εργάζε στε σε γωνίες , αιχμηρές άκρες , κτλ . Να[...]

  • Страница 57

    57 συρματόβουρτσας εξ αιτίας του φόρτ ου εργασίας κα ι των φυγοκεντρικών δυνάμεων . Επιπλέον προειδοπ οιήσεις ασφαλείας : 17. Ότ αν χρησιμοπ οιείτε τροχ ούς τρο χίσματος με χ αμηλωμέ νο κέντρο , ν[...]

  • Страница 58

    58 ΣΥΝΑΡΜΟ ΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και αποσυνδεδεμένο από το ηλεκτρικό ρεύμα πριν εκτελέσετε οποια δήποτε εργασία σε αυτό . Το π ο θ έ τ η σ η πλ α ϊ[...]

  • Страница 59

    59 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μετά τη λειτουργία κοπής , βεβαιωθείτε ότ ι ο διαμαντένιος τροχ ός έχει σταματήσει να περιστρέφεται τελείως . Κατόπιν , μπορείτε να αφήσετε κάτω το εργαλείο . Είναι επικίν δυνο να ?[...]

  • Страница 60

    60 Κραδασμοί ENG208-2 Η σ υνολική τιμή δόνησης ( διανυσματικών άθροισμα τριών αξόνων ) που έχει καθορισ τεί σύμφωνα με την EN60745-2-3: Κατάσ ταση λειτουργίας : επιφάνεια τροχίσματο ς Εκπομπή κραδασμού (a[...]