Makita LH1040F инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Makita LH1040F. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Makita LH1040F или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Makita LH1040F можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Makita LH1040F, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Makita LH1040F должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Makita LH1040F
- название производителя и год производства оборудования Makita LH1040F
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Makita LH1040F
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Makita LH1040F это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Makita LH1040F и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Makita, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Makita LH1040F, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Makita LH1040F, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Makita LH1040F. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    GB T able T op Miter Saw Instruction Manual F Sci e à ongl ets à t able s upé rieu re Manuel d’instructions D Univ ersa l-Kap p- un d Geh rungs sä ge Betriebsanleitung I Sega d a banco con pianet to Istruzioni per l’uso NL T afel -, afkort- e n verste kzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra de i nglete con b anco Manual de instrucciones P Serra d[...]

  • Страница 2

    2 12 34 56 78 20 18 17 19 15 14 16 12 13 2 8 9 10 11 6 8 6 7 5 13 24 3 1 2[...]

  • Страница 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 29 2 12 6 10 6 26 7 28 27 25 11 24 23 22 11 21 17 11[...]

  • Страница 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 41 42 45 43 44 38 40 2 2 2 8 4-5 mm 38 39 2 34 31 35 37 36 33 32 31 33 7 31 7 31 2 12 30[...]

  • Страница 5

    5 25 26 27 28 29 30 31 32 53 54 53 52 55 52 54 8 31 45 46 45 51 51 50 50 45 49 43 46 44 31 46 45 AB C D 27 31 48 45 46 47[...]

  • Страница 6

    6 33 34 35 36 37 38 39 40 68 68 63 67 63 62 66 3 64 65 62 64 9 60 61 16 63 59 58 57 56 53[...]

  • Страница 7

    7 41 42 43 44 45 46 47 48 80 78 77 77 79 76 73 15mm 10mm 14mm 40mm 70mm 300mm 140mm 10 74 75 73 130mm 55mm 200mm 80mm 30mm 10mm 10mm 30mm 9mm 250mm 50mm 100mm 72 57 71 62 9 68 69 70 69 16 82 81[...]

  • Страница 8

    8 49 50 51 52 53 54 55 56 17 21 11 85 59 83 31 14 59 11 84 83 16 19 2 25 11 85 86 17[...]

  • Страница 9

    9 57 58 Symbol s The followings show the sym bols use d for the ma chine. Be sur e that you unders tand th eir mea ning be fore use. Symbol es Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbol e Die folgenden S ymbole w erden für die Masc[...]

  • Страница 10

    10 ❏ Read inst ruct ion manu al. ❏ Leia o ma nual de in stru çõ es. ❏ Lire le mod e d ’ emp loi. ❏ L æ s bru gsanvisningen . ❏ Bitte Be dienungsa nleitung lese n. ❏ L ä s b ruksan vi sni ngen. ❏ Leggete i l manua le di is truz ioni. ❏ Les bruksa nvisingen. ❏ Lees de gebrui ksaanwijzing. ❏ Katso k ä ytt ö ohje ita. ❏ Le[...]

  • Страница 11

    11 ❏ When usin g the t ool in th e miter saw mode, se cure th e top table at the topmo st blade never pro- trud es from the to p surface of t he top table. ❏ P our utilise r l ’ outi l en mode de scie à coupe d ’ onglet, fixez la ta ble sup é rie ure de sor te que la lam e, sur sa p osition l a plus é le v é e, ne d é passe jamais la s[...]

  • Страница 12

    12 ENGLISH Explanation of general view 1 Auxiliary plate 2H e x b o l t 3 Bas e 4N u t 5B o l t 6 Lower blade gu ard A 7 Lower blade gu ard B 8 T op blade g uard 9 Screw 10 Handle 11 Lever 12 Socket wrench 13 Adjusting bolt 14 T op surface of tu rn base 15 P eriph er y of blade 16 Guide fence 17 P ointer 18 Lock lev er 19 Gri p 20 Miter sc ale 21 B[...]

  • Страница 13

    13 Inte nded use The tool is inten ded for accurat e straight cuttin g and (only wh en use d as a miter s aw on the l ower table) m iter cutting in wood. Po w e r s u p p l y The tool sho uld be connec ted only to a power supply of the same voltage as indicated on the namepl ate, and can only be op erated o n single-p hase AC supply . They are doub[...]

  • Страница 14

    14 34. Make sur e the bla de does no t cont act th e turn base in the lowe st posi tion and is n ot con tacting the work piece be fore the swit ch is tur ned on. 35. Hold the h andle fir mly . Be aw are t hat the sa w moves up or down s lig htly du ring star t- up a nd stoppi ng. 36. Replace the k erf board wh en worn. When using in the table saw ([...]

  • Страница 15

    15 Maint ainin g m aximum cu ttin g ca pacit y (Fig. 6 & 7) This to ol is factor y adj usted to provid e the maxi mum c ut- ting capacity for a 260 mm saw blade. When installing a new b lade, alwa ys check the low er limit position of the blade and if necessar y , adjust it as follows: CA UTION: • When making this adjus tment, posi tion the t[...]

  • Страница 16

    16 For all countr ies ot her th an Eur opea n count ries CA UTION: • The si lv er ri ng 2 5.4 mm in ou ter diam ete r is f actory- installe d onto t he spind le. The black r ing 25 m m in outer d iame ter is inc lude d as sta ndard equipm ent. Before moun ting the blade onto th e spindle, always be sure tha t the c orrect r ing for the a rbor hol[...]

  • Страница 17

    17 If you con nect a vacuum cleaner to your saw , more effi- cient an d clean er operation s can b e perfor med. T o install the blade cov er when using in th e table saw mode (b ench m ode), tur n the tur n base to 0 ° miter ang le (see the s ecti on tit led “ Adjusting miter angle ” ) and place the blade cover on the turn table so that th e [...]

  • Страница 18

    18 1. Press cuttin g (Fi g. 39) Secure the workp iece aga inst gu ide fence and tur n table. Switch on th e tool w ithout the blade making a ny contact and wait un til the blad e attain s full speed before lowering . Then g ently l ower the hand le to th e ful ly lowered po sition to cut the workp iece. When th e cut is complet ed, switch off t he [...]

  • Страница 19

    19 7. Cutti ng rep etitive leng ths (Fi g. 42) When cut ti ng se v eral pi eces of sto c k to the s ame len gth , ranging from 240 mm to 400 mm , use of the set p late will f acilitate more efficien t operation. Install the set plate on the hol der as shown in the figure. Align th e cutting li ne on your wor kpiece wi th either the left or r ight s[...]

  • Страница 20

    20 MAINTENANCE CA UTION: • Always be sure that the tool i s switched off and unplu gged be fore attemp ting to per form in spection or mainten ance. W ARNING: • Always be sure that t he blade is shar p and cle an for the best and safest perfor mance. Adjusting the cutting a ngle This t ool is car efully adjuste d and aligned at the factory , bu[...]

  • Страница 21

    21 FRANÇAIS Descriptif 1 Plaque auxiliaire 2 Boul on hexagonal 3S o c l e 4 Écrou 5 Boul on 6 Pr otec teur d e lame in férieu r A 7 Pr otec teur d e lame in férieu r B 8 Protecte ur de lame supér i eur 9V i s 10 P oignée 11 Levier 12 Clé à douille 13 Boulon de ré glag e 14 F ace supér ieure du so cle rotatif 15 Bord de la lame 16 Guide 17[...]

  • Страница 22

    22 Utilisatio ns L ’outil est conçu pour la coupe rectiligne de p récision et (uniquement lorsque utilisé comme scie à coupe d’ongle t sur la table infér ieure ) pou r la cou pe d’on glet dans le bois. Alimentation L ’outil ne de vra êtr e ra ccor dé q u’à un e ali ment ati on de la même tens ion que cel le qui fi gure sur la pla[...]

  • Страница 23

    23 28. Les pous sière s dégagées lors de l’utilisa tion de l’outil p euvent contenir cert ains produits chim i- ques r econ nus com me p ouvant ca user le can - cer , des ano malie s congén itales ou autr es pr oblè mes de rep roduc tion. Pa rmi ces produi ts chimi ques figur ent no tammen t : - le pl omb que con tienn ent le s matér iaux[...]

  • Страница 24

    24 Le protec teur de lame inf é rieur A s ’é l è ve automati que- ment si vous abaissez l a poig n é e tout en poussa nt le levier sur la g auche. Le protec teur d e lame in f é r ieur B s ’é l è ve au con tact de la p i è ce. Les prote cteurs d e lame inf é rieur s é tant d ot é s d ’ un re ssor t, ils retour nent en posi- tion in[...]

  • Страница 25

    25 Alluma ge des lampes (Fig. 11 e t 12) P our le modèle LH1040 F unique ment Appuyez sur la position sup é rieure de l ’ interr upte ur pour allumer la lampe et sur la position inf é r ieure p our l ’é te in- dre. A TTENTION : • Evitez de r egard er direc tement le faisceau lum ineux ou sa source. NO TE : • Utilisez un chiffon sec pour[...]

  • Страница 26

    26 Instal lation et rég lage du gar de paral lèle 1. In stallez le ga rde parall è le sur l a table d e sor te que le supp or t de gard e parall è le s ’ engag e su r le gui de du rail. Serrez fermem ent la v is de serrage (B ) du garde par all è le, en tour nant vers la droite. 2. Desserrez la vis de serrage (A). 3. F aites glisser l e g ar[...]

  • Страница 27

    27 Immob ilisa tion de la piè ce Lorsque possible , immobilisez la pi è ce av ec l ’é ta u en option. Si vous devez tenir la pi è ce av ec la main, il est imp é ratif qu ’ e lle le soit de mani è re ferme et s û re po ur é vit er tou te perte de c ont r ô le de la pi è ce. Vous dev ez garder l a main et le bras à l ’é car t de la [...]

  • Страница 28

    28 3. Coup e en bi seau ( Fig. 40) Desserrez le levier et inclinez la lame pour r é gler l ’ a ngle de coupe e n bis eau (voir la secti on p r é c é dente “ R é g lage de l ’ angle d e coup e en bis eau ” ). N ’ oubliez pas de resser- rer le levier fermement de fa ç on à bi en a ssu rer l ’ angle de biseau s é lectionn é . Immob[...]

  • Страница 29

    29 7. Coupes ré pétées d e long ueur id entique (Fig. 4 2) P our couper plusi eurs morceaux de ma t é riau à la m ê me longue ur, qui peut ê tre com prise entre 240 mm et 400 m m, utilisez la plaque de fixation pour f aciliter et rationaliser le tra vail. Installez la plaque de fixation sur son s upp ort, de la fa ç on indi qu é e sur l ?[...]

  • Страница 30

    30 ENTR ETIEN A TTENTION : • Assur ez- vo us to ujou rs que l ’ outi l es t hors te nsio n et d é bran ch é av ant d ’ y effectuer tout travail d ’ ins pe ct ion ou d ’ entretien. A VERTISSEMENT : • Assure z-vous toujour s que la lam e est bie n aff û t é e et propre pour as surer u n rende ment o ptimal et une s é cu- rit é ma xi[...]

  • Страница 31

    31 DEUTSCH Übers icht 1 Kipp sicher ung 2 Sechskan tschraube 3 Gr undplat te 4 Mutter 5 Schraube 6 Untere Schu tzhaube A 7 Untere Schu tzhaube B 8 Obere Schutzha ube 9 Schraube 10 Handgr iff 11 Hebel 12 Steckschlüs sel 13 Einstell schraube 14 Drehteller- Oberfläche 15 Sägeblattum fang 16 Gehru ngsansc hlag 17 Zeige r 18 V e rrie gelungsh ebel 1[...]

  • Страница 32

    32 V orge sehen e V erwendu ng Die Maschine ist f ü r pr ä zise Gerad schnitte und (nur bei Einsatz als Geh run gss ä ge au f dem unte ren Ti sch) Geh- rung sschnitte in Holz vorgeseh en. Stro mver sor gung Die Ma schine da rf nur a n die a uf dem T ypen schild ange- gebene S pannu ng angesch lossen we rden u nd arbei tet nur mit Einp hasen- Wec[...]

  • Страница 33

    33 27. T r ennen Si e die Maschin e vom Stromnetz, bevor Sie das Säg eblatt w echseln u nd die Maschi ne wart en ode r stillse tzen. 28. Bei man chen Werkst offen kann de r beim Sägen erzeu gte Stau b Chemik alien entha lten, die e rwie- sene rmaßen Krebs, Gebur tsfeh ler ode r Schä- den an Fo rtpflanz ungsor ganen verur sach en. Beisp iele di [...]

  • Страница 34

    34 FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT : • V ergewissern Sie sich vor jeder Einstel lung od er Funk- tionspr ü fung der Ma schine ste ts, dass sie au sgeschal- tet und vom Strom netz ge trennt i st. Schutzhaube (Abb. 4 un d 5) VORSICHT : • V ergewissern Sie sich, das s der Hand griff nicht ab ge- senkt werden kann, o hne den Hebel in se iner N ä h[...]

  • Страница 35

    35 Einstellen des Neigungswinkels (Abb. 9 und 10) Um den Neigungswink el einzustellen, l ö sen Sie d en Hebel auf der R ü ckseite der Masch ine durch Lin ksdre- hen. Schwenken Sie den Handgr iff nach l inks, um d en S ä ge- kopf zu neigen, bis de r Zeiger auf den gew ü nschten W in- kel der Neigun gswinkelskala zeigt. Z iehen Si e dann d en V e[...]

  • Страница 36

    36 Brin gen Sie die un tere Sch utzhau be A und die Mittenab- deckung wie der in ih re Ausgangsst ellung. Zie hen Sie dann di e Sech skantsch raube z ur Sicher ung der Mitten- abdeckung im Uhrzei gersin n an. Heben Sie die Schutz- haube B bis zum Ans chlag an, und ziehe n Sie die Klemmsc hraube fest an, w ä hrend Sie di e Schutzha ube in der a nge[...]

  • Страница 37

    37 Staubsac k Der Stau bsack er m ö gli cht sau beres Ar beiten u nd einfa- ches Stau bsam meln. Zum An bringe n wir d der Sta ubs ac k auf den A bsaugstu tzen gescho ben. (Abb. 31) HINWEIS: • Bringen Sie den Sta ubsack im G ehr ungss ä genmo dus immer nur am r ü ckseitigen Absaugstutzen an. Wenn der Staubsack et wa halb voll ist, nehm en Sie [...]

  • Страница 38

    38 Horizontal-Schraubstock (Sonderzubehör) (Abb. 36) Der Hor izontal-S chraubs tock kann entweder auf der li n- ken oder recht en Seit e des Auflaget isches mon tier t w er- den. Wenn Gehr ungss chnitte i n einem Wi nkel von 15 ° oder me hr au sgef ü hr t werden, is t de r Hor izontal- Schraubs tock auf d er ent gegengese tzten S eite de r Dreh-[...]

  • Страница 39

    39 4. Compound sc hnitt Unter Co mpou ndschnitt versteht ma n das S chneid en eines Werkst ü cks mit gleich zeitiger Gehr ung s- und Nei - gungswink eleinstellung. Die Kombination sm ö glichkeiten entnehme n Sie bitte de r nach stehenden T abelle. Nehm en Si e zur Durc hf ü hrung von Comp ounds chnit ten auf die Erl ä u ter ungen unt er “ Kap[...]

  • Страница 40

    40 • Entne hmen Sie das Werkst ü ck NIE MALS be i ro tieren- dem S ä geblatt. W enn Sie das Werkst ü ck vo r d er V oll - endung eines Sch nitts en tnehm en m ü ssen, schalten Sie zu erst die Masch ine aus, w ä hrend Sie das Werk- st ü ck fe sthalte n. W ar ten S ie, bis das S ä geblatt zum vollk ommenen Stillstand gekommen ist, bev or Sie[...]

  • Страница 41

    41 2. Neigungs wink el (1) 0 ° -Neigungswinke l Senken Sie d en Handgr iff gan z ab, und arretier en Sie ih n in der Tiefste llung durch Hinein dr ü cken des Anschlagstifts. L ö sen Si e den H ebel auf de r R ü ck - seite de r Maschi ne. Drehen Sie die 0 ° -Neigu ngswin- kel-Einstell schrau be auf der recht en Seite des Drehtel lers um zwei bi[...]

  • Страница 42

    42 ITALIANO Vis ion e ge nera le 1 Piastra ausiliaria 2 Bullo ne esagon ale 3 Bas e 4 Dado 5 Bullo ne 6 Pr otezi on e A inf e riore lam a 7 Pr otezi on e B inf e riore lam a 8 Pr otezi on e supe riore lam a 9V i t e 10 Manic o 11 Leva 12 Chiav e a bussola 13 Bullo ne di regolazion e 14 Superf icie supe rior e base gire v ole 15 Peri f eria l ama 16[...]

  • Страница 43

    43 Utilizzo previs to Questo uten sile è pro gettato per i tagli dir itti di preci sione e (sol tanto quando u sat o come sega circolar e sul tavolo inferiore) per i t agli o bliqui nel legno. Alimenta zione L ’ uten sil e de v e ess ere coll egat o a un a pre sa di corren te con l a stes sa te nsio ne ind icat a sul la tar ghet ta de l nome , e[...]

  • Страница 44

    44 29. Collega re l’uten sile a un disp ositivo di racco lta della s egatur a durante il tagli o. Usando l’utensile n ella modalità della sega cir colare: 30. Usarlo es clusivamente per tag liare legn o, allumi- nio e m ateria li simi li. 31. Non ese guir e opera zioni a mano liber a tag liand o i pezzi i n un’ar ea vicin a alla lam a. Il pe[...]

  • Страница 45

    45 Se una q ualsia si di ques te prot ezion i lama trasp arent i diventa sporca , oppure se la segatura vi riman e attac- cata in mod o che la lama no n è più visi bile, stacca re l’utensil e dalla pre sa di corren te e pulire accu ratame nte la protezio ne con un panno bagnato. Non usare solventi o pul itori a base di pet rol io p er pul ire l[...]

  • Страница 46

    46 MONT AGGI O A TTENZIONE: • Accer tar si sempre che l ’ ute nsile sia spento e staccato dalla presa d i corre nte pr ima di qualsia si inte r vento su di esso. Installazione o rimozi one della lama A TTENZIONE: • Accer tar si sempre che l ’ ute nsile sia spento e staccato dalla presa di co rrent e pri ma di insta llare o di ri muo- vere l[...]

  • Страница 47

    47 P er cambi are dal m odo A o B al modo C o D , o viceversa, rimuovere il dado q uadrato, la rondell a e la vite di chi u- sura (A) dal supp or to gui da pezzo e posizio nare p oi la vite di chiusura (A), la rondel la e il dado qu adrato sul la posizione oppost a del supp or to gui da pez zo rispett o alla posizione ori ginale. Str inge re sald a[...]

  • Страница 48

    48 Morsa ori zzontale (a ccessorio o pzionale) (Fig. 36) La mor sa oriz zon tal e pu ò essere installata su entrambi i lati dest ro o sini stro del la base. Per eseguire i tag li obliqui di 15 ° o maggiori, ins tallare la morsa orizzontale sul lato opposto alla d irezi one in c ui va girata la base girevole. Girando la mano pola mors a in senso a[...]

  • Страница 49

    49 5. T aglio de lle estr usi oni di a llumini o (Fig . 41) P er fissare le estr usioni di alluminio, usare b locchi distanziator i o pezzi di scar to, come mostrato nella illustrazione, per impedir e la defor mazion e dell ’ al luminio. Per tagliare le estr usioni d i allum inio, usare un lubr ifican te di ta glio per evitare l ’ accumularsi d[...]

  • Страница 50

    50 Blocco di spinta (Fig . 44) Usare un pezzo d i compensat o di 15 mm. Il manico deve essere al centro d el pezzo di compen sato. Fissare con co lla e viti per legno , come mostrato. I piccoli pezzi di legn o di 10 mm x 9 mm x 30 mm dev ono sempre esser e incollati al co mpens ato pe r evitare che la lama perda il filo se si taglia per sbaglio il [...]

  • Страница 51

    51 Sostituzione d elle spazzole di carbone (Figg . 57 e 58 ) Rimuovere e ispezi onare reg olar ment e le spazzole d i carbone. S ostituir le q uando sono co nsumat e fino al limite di usura. Mant enere p ulite le spazzole di carbon e, che devono potersi muovere libera mente n el por taspaz- zole. Le spazzole di c arbone vanno sostit uite en trambe [...]

  • Страница 52

    52 NEDERLANDS V erklaring van algemene g eg evens 1 Hulp pl aat 2 Zeskante bout 3V o e t 4M o e r 5B o u t 6 Onde rste besche r mkap A 7 Onde rste besche r mkap B 8 Bo v enst e besc hermk ap 9 Schroef 10 Handvat 11 Hende l 12 Dopsleu tel 13 Stelbou t 14 Bov en vla k v an dr aai taf e l 15 Omtrek v an za agb lad 16 Geleider 17 Wijzer 18 V e rgrend e[...]

  • Страница 53

    53 Doelei nden van ge bru ik Dit ger eedscha p is be doeld voor nauw keurig recht zagen en verstekza gen in ho ut (all een wanneer gebr uikt als een v erstekz aag op de on der ste t af el) . Stroomvoorziening Het gere edschap mag allee n worden aan geslote n op een stroom bron van hetzelfd e voltage als aa ngegeven op de naampl aat, en k an alleen [...]

  • Страница 54

    54 28. Het zaagstof van bep aalde mater ialen bevat che- mic aliën die ka nk er , geb oor te afwijk inge n of andere v oortpla ntings defe cten k unne n ver oorz a- ken. E nkele voorbeel den van derge lijke che mica- liën zijn : - lood i n lo odhou dende ver fmater ialen en - a rseen en chroom i n chemis ch beh andeld hout. Het gev a ar v an b lo[...]

  • Страница 55

    55 W anneer u de hende l naar links dr ukt o m het handvat omlaag te brengen, gaat de ond erste be scher mka p A automatisch omhoo g. De on derste b escher mkap B gaat omhoog zo dra deze met een w erks tuk in aanra king komt. De onderste be scher mkap pen zijn veerbelast zodat ze naar hun oorspronkelijke positie terugkeren wanneer het zagen is volt[...]

  • Страница 56

    56 We rking v an de sc hakelaa r (Fig. 11) • Controleer v óó r ie der gebr uik of het gere edschap goed in- en uits chak e lt. Dru k de ON ( I ) knop in om het ger eedsch ap te star ten . Dru k de OFF ( O ) k nop in o m te st oppen. Aanzetten v an de lampen (Fig. 11 en 12) Alleen voor de modellen LH104 0F Dru k op he t bovenste gede elte van de[...]

  • Страница 57

    57 Inst allere n en af stel len van de tre kg elei de r 1. Installee r de trekgelei der op de tafel zodat de trek- geleide rhouder i n de g eleiderail past. Draai de klem- schr oef (B) v an d e tr ekgel eid er st e vig n aar r echt s vast . 2. Draai de klemschr oef (A) los. 3. V e rschuif de tr ekgeleide r en zet hem vast zodat het verst va n u ver[...]

  • Страница 58

    58 V astzetten van het werkstuk Zet het werk stuk, indien mogelijk, altijd vast met de optio- nele sp anschroef. Als u het wer kstuk me t de ha nd dien t vast te houden, h oud het dan altijd zo st evig mogelijk vast. Houd uw ha nd en ar m op rede lijke afstand van het zaagblad (mi nstens 10 0 mm) . Dru k het wer kstuk st evig tegen de g eleid er me[...]

  • Страница 59

    59 BEDIENING LET OP: • V oord at u het gereedsch ap inschakelt , dient u het handvat uit zijn o mlaagp ositie te hal en door de aan- slagpe n naar buit en te trekken. • Zorg dat het za agblad nie t in aanrakin g is me t het werkstuk e.d. voordat u d e treksc hakelaar ind rukt . GEBRUIKEN ALS E EN VERSTEKZAAG W AARSCHUWING: • W anneer u het ge[...]

  • Страница 60

    60 6. Hout en hulp stuk Het gebr uik van een hout en hulpstu k helpt om splinte r vrij e sneden te kr ijgen. Geb ruik de gaten in de gele ider om een houten h ulpstuk a an de geleide r te bevestigen. Zie de afbeelding voor de af metingen van een dergelijk houten hulpstuk. LET OP: • Gebr uik als houten h ulpstuk een recht st uk hout van gelijke di[...]

  • Страница 61

    61 Schulpen LET OP: • Geb ruik a lti jd st eun en ach ter de ta f el w ann eer u l ang e of grote werkstu kken wilt zagen. Sta NIET toe dat e en lang e plan k op de taf el ka n be weg en of v er schu iv en. Het z aagblad k an da n na melijk klemm en zodat er gev aar is voor terugslag en persoonlijke verw onding. De steu n dient ev en hoog te zij [...]

  • Страница 62

    62 V ervangen van de koolborstels (Fig. 57 en 58) V erwijde r en controleer regelmatig de koolborstels. V er- vang de koolborstel s wanneer deze tot aan de limiet- merkstreep versleten zijn . Houd de koolborstels schoon zodat ze vlot in hun houders glijden. Beide koolborstels dien en t egel ijk ertij d te w orde n v erv ange n. Ge bruik u it - slui[...]

  • Страница 63

    63 ESP AÑOL Explicaci ón de los dibu jos 1 Placa auxiliar 2 P ern o hexagonal 3B a s e 4 T uerca 5P e r n o 6 Pr otec tor de disc o inf erior A 7 Pr otec tor de disc o inf erior B 8 Protecto r de disco super ior 9 T ornillo 10 Empu ñ adura 11 P alan ca 12 Llave de tubo 13 P ern o de aju ste 14 P ar te su per ior de la base g irato- ria 15 P erif[...]

  • Страница 64

    64 Uso previsto La her ramienta ha sid o pensad a para hacer cor tes r ec- tos d e pr ecisi ó n y (solamente cuando se utilice com o sie- rra de ingle te en la mesa inferior) cor tes de ingle te en madera. Alime ntaci ón La herramie nta ha de con ectarse solam ente a una fuente de alim entaci ó n de la mism a tensi ó n que la indi- cada en la p[...]

  • Страница 65

    65 28. El polvo de las o peracio nes de cor te alg unas veces contie ne p roductos qu ímicos q ue se sa be ocasion an cán cer, defectos de na cimie nto u otr os pe ligr os re laci onados con la re produ cción . Algu nos eje mplos de esto s pr oduct os quím icos son: - plom o de m ateri ales pintad os con pintur as qu e conten gan p lomo y , - a[...]

  • Страница 66

    66 Si baja la empu ñ adura al mismo tiem po que empuja la palan ca hacia l a izquierda , el protect or de di sco inferior A se elevar á autom á tica mente. El prot ector de disco infe- rior B se eleva al hacer conta cto con la pieza de t rabajo. Los prot ectore s de dis co inferi ores se a ccionan por resor te por lo q ue reto rnar á n a su pos[...]

  • Страница 67

    67 Accionamiento del interruptor (Fig. 11) PRECA UCI Ó N: • Antes de la operaci ó n, aseg ú rese de qu e la herra- mienta se enciend e y apa ga. P ara poner en marc ha la h erramien ta, pre sione el bot ó n ON ( I ) . Para pararla, p resione el bot ó n OFF ( O ). Ilumin ación d e las lámp aras (Fig . 11 y 12) Para el modelo LH1 040F so lam[...]

  • Страница 68

    68 Instalación y ajuste de la guía para cortar al hilo 1. Instale l a gu í a para cortar a l hi lo e n la mes a de forma que el sopor te de la gu í a pa ra cor tar al hi lo se acople con el carr il gu í a. Aprie te el tor ni llo de apr iete (B) de la gu í a pa ra cortar al hi lo firme ment e ha cia la derec ha. 2. Aflo je el tor nillo de apr [...]

  • Страница 69

    69 Sujeción de la pieza de trabajo Siempre que se a posible, sujete la pieza de trab ajo con una morda za opci onal. Si tie ne que ut ilizar su m ano para sujetar la pieza de trab ajo, deber á h acer lo fir mem ente y con s eguri dad de forma que no pierda el co ntrol de la pieza de trab ajo. Su mano y brazo deber á n s er manteni - dos bi en al[...]

  • Страница 70

    70 1. Cor te por pres ión (Fig . 39) Sujete la pieza de trabajo con tra la gu í a latera l y mesa girator ia. Enciend a la herramien ta sin que el disco est é toca ndo nada y esp ere ha sta que el disco a dquiera p lena veloci- dad antes d e bajar lo. Despu é s baje sua v emen te la empu ñ a dura hast a la posici ó n totalm ente ba jada pa ra[...]

  • Страница 71

    71 PRECA UCI Ó N: • Utilice madera recta de grosor uniforme p ara la guar ni- ci ó n de m adera. • Utilice tornillos para colocar la g uarni ci ó n de ma dera en la gu í a lateral. Los tornillos de ber á n ser in stalados de forma q ue las cab ezas de lo s mismos qu eden p or debajo de la superficie de la guarn ici ó n de madera . • Cua[...]

  • Страница 72

    72 T ranspor te de la h erramienta Aseg ú rese de que l a herrami enta est é desen chu f ada. Sujete el dis co a un á ngulo de bis el de 0 ° y la base gira- tori a completame nte a á ngulo de i nglete izquie rdo. Baje la empu ñ adura complet amente y bloqu é ela en la posi- ci ó n baj ada presi onando complet amente hacia d entro e l pasado[...]

  • Страница 73

    73 P ORTUGUÊS Expli cação ger al 1 Placa auxiliar 2 P ern o hexagonal 3B a s e 4 P orca 5P e r n o 6 Resgua rdo da l â mina i nferior A 7 Resgua rdo da l â mina i nferior B 8 Resgua rdo da l â mina s upe rior 9 P arafuso 10 P ega 11 Alavanca 12 Chave de tubo 13 P ern o de aju ste 14 Superf í cie supe rior da bas e girat ó ria 15 P eri f eri[...]

  • Страница 74

    74 Fins a que s e des tina Esta ferrament a foi conceb ida para c or tes d ireitos p reci- sos e (s ó quando utilizada com o serra de esquadria na mesa inferi or) cor tes de esqu adr ia em m adeira. Alime ntação A ferramenta s ó deve ser ligad a a uma fonte de a limen ta- çã o de tens ã o igual à indicada na placa de ca racter í sti- cas, [...]

  • Страница 75

    75 Quando utiliza n o modo d e serra de e squadria: 30. Não utili ze a s erra pa ra cor tar m ater ial que n ão seja ma deira, a luminio ou mater ial se melhante . 31. Não trab alhe com p eça sol ta quand o cor ta a peça d e tr abal ho n a área per t o da lâm ina da serra. A peç a de trabalh o deve s er pre sa fir me- mente cont ra a bas e [...]

  • Страница 76

    76 Se o resgua rdo da l â mina i nf erior A estiv e r espe cia l- mente suj o e a vis ã o atra v é s do resgu ardo f ô r dificil p ro- ceda com o se se gue. Fixe a me sa supe rior na po si çã o comple tamente e levada, lev ante a pega co mpl etamente, empurr e comple tament e o pino d e bloque io com a p ega completamente levantada e utilize [...]

  • Страница 77

    77 Pre nda a me sa su peri or na po si çã o mais elevada. Prenda a pega na pos i çã o elevada emp urrando o p ino de bloqueio. (Fig . 14) P ara reti rar a l â mina , pr imeiro solt e o parafu so de fixa- çã o de m odo a que o resguar do da l â mina infer ior B esteja desci do como indicado na figu ra. ( Fig. 15) Em seguida utiliz e o cha ve[...]

  • Страница 78

    78 Para mudar do modo A ou B para o modo C ou D , ou caso inverso, retire a po rca qu adrada, ar rue la e para fuso de fixa çã o (A ) do supor te da guia paralela e em seguida posicion e o parafuso de fixa çã o (A), arruel a e porca qua- drada na posi çã o opos ta do sup orte da g uia pa ral ela comparada com a posi çã o origin al. Ap er te[...]

  • Страница 79

    79 T orno hor izontal (acessório o pcional) (Fig. 36) O tor no hor izontal po de ser instala do tanto à esquer da como à direi ta da base. Quando executa cor tes de esquadr ia de 15 ° ou supe rior, instale o tor no ho rizo ntal no lad o oposto à direc çã o em que vai roda r a ba se gi ra- t ó ria. R odand o o bot ã o do tor no pa ra a esqu[...]

  • Страница 80

    80 5. Cor te de extr usões de a lumi nio (Fig. 4 1) Quando pre nde extrus õ e s de aluminio, utilize cal ç os ou boca dos de made ira como indicad o na f igura pa ra evitar deforma çã o do aluminio. Utilize um lubrificante de cor te quando cor ta a extrus ã o de alumi nio pa ra evitar acumu la çã o do mat erial do al umini o na l â mina. P[...]

  • Страница 81

    81 Ajudantes Va r õ es e blocos impulsores ou guias auxiliares s ã o tipos de “ aj udan tes ” . Utilize-os para f azer cor tes seg uros e cer tos sem a necessid ade do o perador contactar a l â mina com qual quer par te do cor p o. Bloco impulsor (Fig. 44) Utilize uma pe ç a de cont raplacado com 1 5 mm. A pega dev e es tar no centro da pe [...]

  • Страница 82

    82 (2) Â ngulo de bisel de 45 ° Regule o â ngulo de bisel de 4 5 ° s ó depoi s de e x ecu - tar a regul a çã o do â ngulo de bise l de 0 ° . Para regu- lar o â ngulo d e bis el à esque rda de 45 ° , solte a ala v anc a e in cl ine a l â mina com plet ament e pa ra a esque rda. Ce r tifi que-se de que o p ontei ro no bra ç o apont a pa[...]

  • Страница 83

    83 D ANSK Illus tratio nsover sig t 1H j æ lpepl ade 2 Sekskant bolt 3 Bund 4M ø trik 5B o l t 6 Neder ste bskyttelsess k æ rm A 7 Neder ste bskyttelsess k æ rm B 8 Ø verste beskyttelsessk æ rm 9 Skrue 10 Greb 11 Ar m 12 T opn ø gle 13 Justerin gsbolt 14 Dreje skiv e ns ø verste flade 15 Klinge ns perifer i 16 Anslag 17 Viser 18 L å sear m[...]

  • Страница 84

    84 Tils igte t an vendels e Maskinen er beregn et til pr æ cis og lige sk æ ring og (kun ved anv endelse som ge ring ssav p å det laveste bord) gering ssavning i tr æ . Netspænding Maskinen m å kun tilsl uttes den ne tsp æ nding, der er angivet p å types kil tet. Mask ine n arbe jd er p å enkeltf aset vekselsp æ nding og er dobbelt isoler[...]

  • Страница 85

    85 29. Tilslut maskine n til e n støvs ug er , når De save r . V ed anvend else i geri ngss av-i nds till ing: 30. Anvend ikke save n til at sk ære and et end tr æ, alumin ium og lig nende m ateria ler . 31. Udfør i kke savn inger på fr ihånd, når De skæ rer arbejd sstyk ker på et sted t æt ved savbl adet. Arbe jdsstykk et skal alt id v?[...]

  • Страница 86

    86 G å frem som vi st h erunde r , hvis den n ederste besk yttel- sessk æ rm A er s æ rlig snavset og d er ikke kan ses tyde- ligt gen nem sk æ r men. Fastg ø r det ø verste b ord i den hel t h æ vede posit ion, h æ v grebet helt, tr yk bef æ stelse sstif- ten helt ind med grebe t helt oppe og anvend den medf ø l- gende t opn ø gl e t il[...]

  • Страница 87

    87 Anvend derefter to pn ø glen til at l ø sne sekskant bolten, som ho lder midt era fd æ kningen p å plad s, ved at dr eje den i r etninge n mod ure t. L ø ft den nederste beskytte lses- sk æ rm A og mid ter afd æ kninge n, idet De skubber ar men n æ r grebet til venstre. (Fig. 16) T r yk p å spindell å sen, s å spinde len l å ses, og [...]

  • Страница 88

    88 Langsni tanslag et er p å fabrikken indstillet s å ledes , at det er paral lelt med savklin gens oveflade. Kontroller, at de er parallell e. Her under b eskr ives, hvordan man kontr oller er , at lang snitanslag et er para llelt med savklin gen. S æ nk bordet ti l dets ned erste posi tion, s å klingen stikker frem fra bordet i den ø verste [...]

  • Страница 89

    89 Den maksima le bredde a f arbejdsstykket, so m kan fast- sp æ ndes med den vandr ette skru estik , er 130 m m. Holdere og ho lderenhed (esktraudstyr) Holder ne og hold erenhe den ka n montere s p å beg ge sider, hvilk et er ide elt til at hold e arbejdsstykke t vandret. Monter de m so m vist p å illustrati onen. S tram de refter skruer ne go [...]

  • Страница 90

    90 6. T ræa nlæg Anvendelse af tr æ an l æ g h j æ lper med til opn å el se af sni t, der er fri for splin ter. F astg ø r e t tr æ anl æ g til anslag et ved hj æ lp af huller ne i ansla get. Se illustratio nen ang å end e m å lene f or e t f ore sl å et tr æ anl æ g. FORSIGTIG: • An ve nd et lig e sty kke tr æ med ensar te t tykk[...]

  • Страница 91

    91 Kløvning FORSIGTIG: • N å r der s k æ res i lan ge eller st ore arbe jdsstykker , skal der altid v æ re tilstr æ kkelig st ø tte bag bordet. Tillad IKKE, at et langt br æ t flytter eller bev æ ger sig p å bor- det. Dette vi l bevirke, at klingen klemm es fast og ø ge risikoen for tilbage slag o g personskad e. St ø tte n b ø r v æ[...]

  • Страница 92

    92 Udskiftni ng af kulbør sterne (F ig. 57 og 58) T ag kulb ø rster ne ud og eft erse dem per iodisk. Kullene skal udskifte s, n å r de er slidt ned til slidgr æ ns en. Hol d kulb ø rster ne rene, s å de alt id passer ind i huller ne. Begge kulb ø rster b ø r udskiftes par vis og samtidigt. Anvend kun identiske kulb ø rster . Ben yt en skr[...]

  • Страница 93

    93 SVENSKA Förkl aring a v allmän ö versi kt 1S t ö dpla tta 2 Sexkantbult 3S å gbord 4 Mutter 5B u l t 6 Nedre klings kydd A 7 Nedre klings kydd B 8 Ö vre klingskyd d 9 Skruv 10 Handta g 11 Spak 12 Hylsnyc kel 13 Justeringsbul t 14 Gering sskivans yta 15 Klinga ns perifer i 16 Anh å ll 17 Visare 18 L å sspak 19 Skru vhandta g 20 Gering ssk[...]

  • Страница 94

    94 A vsed d an vändning Maskinen ka n anv ä ndas f ö r b ä nks å gning o ch gering s- s å gning (med ö vre s å gbor det up pf ä llt). Strömfö rsörj ning Maskinen f å r en dast anslutas till n ä t med sa mma sp ä n- ning som ange s p å typpl å ten och kan endast k ö ras med enfas v ä xels tr ö m. Den ä r du bbelisole rad i enlig[...]

  • Страница 95

    95 Vid bänksågning: 37. Såga al drig på “ fri hand ”, dv s håll al drig ar bets - stycket m ed hä ndern a. Använd i stället en rik tlin- jal. 38. Tillse att armen sitte r fast i arbe tsläg et. Dra åt spaken så at t armen sitte r fast. 39. Använd en pås kjuta re eller kloss för att inte f ing- rarna s ka komma för nära klingan . [...]

  • Страница 96

    96 Bibehåll a maximal såg kapaci tet (Fig. 6 oc h 7) Maskinen ä r fabri ksinst ä lld f ö r att g e ma xima l s å gka paci- tet f ö r en 2 60-millimeters s å gklinga. Om du m onterar en ny klin ga m å ste klingans ne dre gr ä nsl ä ge kontr olleras och v id be hov justeras p å f ö lja nde s ä tt: F Ö RSIKTIGT: • B ö rja m ed att dr[...]

  • Страница 97

    97 För all a länd er uta nför E uropa F Ö RSIKTIGT: • Sil v erri ngen me d ytt erdi amet er 25, 4 mm ä r fabriksmon- terad p å sp indeln. De n svar ta r ingen m ed ytterdi ameter 25 mm medf ö ljer som stan dard utrus tni ng. I nnan s å g- klin gan s ä tts fast p å spinde ln m å ste du al ltid k ontro lle ra att r inge n som s itter mel[...]

  • Страница 98

    98 OBS! • Flytta sp å nsam laren till fr ä mre sp å nutkastet f ö r b ä nk- s å gning genom att f ö rst t a a v loc k et ö ver d et f r ä mre utkas tet och sedan s ä tta dit sp å nsamla rp å sen d ä r. • N ä r sp å nsaml arp å sen inte anv ä nd s ska locket sitta f ö r det fr ä mr e sp å nutka stet. I annat fall kommer s å [...]

  • Страница 99

    99 3. Vinkel sågni ng (F ig. 40) Lossa spaken oc h luta klingan till ö nskad vinkel (Se avsnittet “Ä ndra vinkel f ö r vin kels å gn ing ” ). Dra sedan å t spaken igen s å att den inst ä llda vinkeln ä r s ä ker t in st ä lld. F ä st arbet sstycket mot anh å ll och geringsskiva. Se till att l ö pvagnen dras tillbaka s å l å n gt[...]

  • Страница 100

    100 • Anv ä nd alltid hj ä lpmedel s å som p å skju tare el ler klos- sar f ö r att inte klinga n ska skada h ä nder oc h fi ngr ar . • Flytta A LDRIG arbet sstycket n ä r kling an rot erar. Om du vill ta ut arbetsstycket innan s å gnin gen ä r klar st ä n ger du f ö rst av maski nen och h å ller i arbetsstycke t h å rt. V ä nta t[...]

  • Страница 101

    101 Utby te av k olbor starna (Fig. 57 oc h 58) T a ur oc h kontrol lera kolborsta rn a med j ä mna mell anr um. Byt ut dem om de h ar slitits ner till slitgr ä nsm arker ingen. H å ll kolborstarna rena, och se till att de l ä tt kan r ö ra sig i h å llar na. B å da kolbor starn a ska bytas ut samtid igt. Anv ä nd enda st i den tiska k olbo[...]

  • Страница 102

    102 NO RSK Forklaring til genere ll oversikt 1 Hjelpeplate 2 Sekskan tskrue 3F o t 4M u t t e r 5 Skrue 6 Ned re b lad ve rn A 7 Ned re b lad ve rn B 8 Ø vre bladvern 9 Skrue 10 H å ndt ak 11 Hende l 12 Pipen ø kkel 13 Justeringssk rue 14 Oversiden av dr eiefoten 15 Omkretse n av bladet 16 F ø rings ve rn 17 Viser 18 L å sehend el 19 Dreieh å[...]

  • Страница 103

    103 Brukso mråde Maskine n er beregne t p å rett ka pping og ( kun n å r den brukes som gj æ ring ssag p å det nedr e sa gbor det) gj æ - ring ssaging i tre. Strømf ors yning Maskine n m å kun koples til den spenn ing som er an gitt p å type skil tet og arbe ider kun me d enf as-ve ksel str ø m. Den er dobbelt verne isoler t i he nhold ti[...]

  • Страница 104

    104 Når du br uker gjæringssagmodus: 30. Ikke b ruk sa gen til å kappe anne t enn tre, alu mi- nium e ller lik nende mate rial er . 31. Ikke jobb på fri hånd hv is den arbe idsope rasj o- nen du s kal u tføre, innebær er at h endene dine kommer i nærhet en av sag bladet. A rbeids styk- ket m å vær e godt fe stet m ot dr eief o ten og før[...]

  • Страница 105

    105 Hvis samm e situasj on som d en som er bes krev et oven- for , gjelder for det ø vre b ladv e rnet, m å du l ø sne d en skruen som h older det, med en sk rutr ekker , og fjer n e det ø vr e bladvern et. Etter reng j ø ring m å du alltid mont ere det ordentlig igjen, v ed å stramme sk ruen s å mye at det ø vre bladvernet akkurat kan bev[...]

  • Страница 106

    106 SAMMEN SETTI NG NB! • Forviss de g alltid om at maskin en er sl å t t av og st ø pse - let tr ukket ut av kontakten f ø r du ut f ø rer noe arb eid p å mask inen. Montere el ler fjern e sagbl adet NB! • Forviss de g alltid om at maskin en er sl å t t av og st ø pse - let tru kket ut av kontakten f ø r du monter er eller fj er ner bl[...]

  • Страница 107

    107 For å bytte fra pl asseri ng A e ller B til pl asseri ng C eller D , ell er mots att , m å du fjerne fir kantmu tteren , skiven og klemskr uen (A ) fra parallell anleg gholde ren, og deret ter sette kle mskruen (A), ski ven og fir kantmutt eren p å mot- satt side av parallel lanleggh oldere n. Stram klemskr uen (A) god t etter a t du ha r sa[...]

  • Страница 108

    108 Holdere og holdere nhet (tilleggsutstyr) Holder ne og holde renhet en kan mo nteres p å begge sider som et praktisk m iddel til å st ø tte opp arbeid sstyk- kene hori sontalt. Mo nter dem som vist p å fig uren. S tram s å skru ene go dt for å f este hold erne og hold ere nhete n. (Fig. 37) V e d kappin g av lange arbeidsstykker m å hold [...]

  • Страница 109

    109 6. Gjærings kloss Bruk av en gj æ ri ngsk loss bidr ar til at det ik k e g å r fliser av arbeidsstykkene. Fest en gj æ r ingskloss til f ø ringsverne t ved hjelp av hullene i f ø rings ve rnet. Se figuren n å r de t gjelder dimen sjone ne p å et forslag til gj æ rin gskloss. NB! • Bruk rett p lank av jevn tykkelse som gj æ ringskl o[...]

  • Страница 110

    110 2. Plasse r pa rall ell anl egge t v ed de n ø nskede kl ø vings- bredde n og fest de t ved å stramme kle msk rue n (A). F ø r kl ø ving m å du passe p å at d e to skr uene p å parallell anleg gholde ren er festet. Hvi s de ikke er fes- tet, m å d u feste dem igjen. 3. Sl å p å maskinen og mat arbeidss tykket forsiktig inn mot bladet[...]

  • Страница 111

    111 TILLEGGS UTSTYR NB! • Tilleggsutstyr eller tilbeh ø r som anbe fales for din Makita-m askin er spesi fiser t i denn e bruk sanvisning en. Bruk a v an net til legg sut styr el ler ti lbe h ø r enn dette kan ø ke risikoen for personskader . Tilleggsutstyr eller annet tilbeh ø r m å bare br ukes for de form å l det er beregnet for. Hvis du[...]

  • Страница 112

    112 SUOMI Yleissel ostus 1A p u l e v y 2 K uus iopu ltti 3 J alus ta 4M u t t e r i 5P u l t t i 6T e r ä n alasuojus A 7T e r ä n alasuojus B 8T e r ä n yl ä suojus 9 Ruuvi 10 Kahv a 11 Vipu 12 Hylsyav a in 13 S ää t ö pultti 14 K ää nt ö jalustan yl ä pinta 15 T er ä n reuna 16 Ohjain 17 Osoitin 18 Lukitusvipu 19 K ä densij a 20 Jii[...]

  • Страница 113

    113 Käyttö tarko itus K one o n tar koitettu puun tar kkaan suora an sa haamise en ja (vain k ä ytett ä ess ä jiirisahana alatasolla) jiirisahaami- seen. Virr ansy ött ö Laitteen saa kytke ä ainoa staan vir tal ä hteeseen, jo nka j ä nnite on sama kuin tyyppiki lvess ä ilmoitett u. Laite tta voidaan k ä ytt ää aino astaan yksivaiheise[...]

  • Страница 114

    114 34. V armista , että t erä ei kosk eta kä äntöjalu staa a la- asenn ossaa n ja et tä se ei kosketa t yökap pale tta ennen kytki men käy nnist ämis tä. 35. T a rtu k ahvaan tiuka sti. Mu ista, että saha li ikkuu hiema n ylös tai ala s käyn nistyk sen ja pys ähtymi- sen ai kana. 36. V aihda ku lunut uu rrostaso uuteen . Käytettäes[...]

  • Страница 115

    115 Pa rhaan sah auskyvy n yllä pitäminen (Ku vat 6 ja 7) K one on te htaalla s ää detty tuottam aan suu rin saha us- kyky 260 mm sahan ter ä ll ä . Kun kiinnit ä t u uden ter ä n , tarkista aina ter ä n alimman reunan a sento j a s ää d ä tar vittae ssa seura av asti: V ARO: • K un teet s ää t öä , ase ta yl ä p ö yt ä alimp a[...]

  • Страница 116

    116 Kaikki muut k uin Euroopan maat VA R O : • T ehtaal la karall e on as enn ettu ul kohalkaisijal taan 25,4 mm: n hope are nga s. U lk ohal kai sij alt aan 25 mm: n musta reng as on vakiovaruste. V arm ista aina en nen ter ä n kiinnitt ä mist ä karalle , ett ä karal le on as ennet tu k ä ytett ä v ä n ter ä n karan au kolle sopiva renga[...]

  • Страница 117

    117 Jos sahaan liitet ää n p ö lynimuri, ty ö sk ent ely on tehok - kaampaa ja siistimp ää . Kun haluat kii nnitt ää ter ä suoju ksen k ä ytt ä ess ä si konetta p ö yt ä sahana (p enkkisah ana), k ää nn ä k ää nt ö jalusta 0 ° jiirikulmaan (katso k ohtaa “ Jiirikulman s ää t ä minen ” ) ja aseta ter ä suojus k ää nt ?[...]

  • Страница 118

    118 1. Pai nos ahau s (K uv a 39) Kiinnit ä ty ö kappale ohjainta ja k ää nt ö j alustaa vasten . K ä ynnist ä kone a ntama tta ter ä n koskea mi hink ää n ja odota, kunn es ter ä o n saavuttanut t ä yde n nope utensa. Sahaa sit ten ty ö kappal e la sk emall a ka hv a k e vy est i k ok o- naan al as. K un sahau s on valmis, sammuta kon[...]

  • Страница 119

    119 7. Useid en sam anpitui sten ka ppale iden sa haam i- nen (K uva 42) Kun sahaat use ita sama npituis ia (240 mm – 400 mm) kappale ita, pohjalevyn k ä ytt ö te hostaa ty ö skentely ä . Kiinnit ä pohja le vy pi tim een ku va n oso itt amall a ta v alla . Ta s a a t y ö kappaleen saha uslinja j oko uurrost ason uran vasemman tai o ikean pu[...]

  • Страница 120

    120 KUNNOSSAPIT O VA R O : • V armista aina ennen kon eelle tar kis tuksia j a huol to- t ö it ä , ett ä k one on sammutett u ja vir tajoh to irrotettu pis- torasiasta. VA R O I T U S : • Pid ä huolta ter ä n ter ä vyydest ä ja puh taudesta, jotta kone toimii hyvin ja turvallisesti. Sahausku lman säätäm inen Kone on s ää detty ja su[...]

  • Страница 121

    121 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άποψη ς 1 Βοη θητικ ή π λάκα 2 Εξάγ ωνο µπ ουλνι 3 Βάση 4 Παξι µάδι 5 Μπο υλν ι 6 Κάτ ω πρ οφυλ ακτι κ λά µας Α 7 Κάτ ω πρ οφυλ ακτι κ λά µας Β 8 Ανω πρ οφυλα κτικ λά [...]

  • Страница 122

    122 Προο ριζ µεν η χ ρήση Τ ο εργαλ είο προορ ίζετα ι για ευθείε ς κοπές ακρι βεία ς και (µ νο  ταν χ ρησι µοπο ιεί ται ω ς λο ξ πρινι στο κ άτω τρα πέζι) λοξές κοπές σ ε ξύλο. Παροχή ρεύµατο ς Τ[...]

  • Страница 123

    123 28. Σκνη προερχµε νη α π τη ν λειτ ουργ ία περιέχε ι χηµ ικά γνω στά τι προκα λούν καρκιν ο, ελαττ ωµατικ ές γεννήσεις ή ά λλες γεννη τικές βλάβε ς. Μερι κά παρ αδε ίγµατ α αυτών τω ν χηµικώ [...]

  • Страница 124

    124 ΛΕΙΤΟ ΥΡΓΙΚΗ ΠΕΡ ΙΓΡ Α ΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πά ντοτε βεβα ιώνεστε τι το εργα λείο είναι σβηστ και αποσυνδε δεµέ νο πριν ρυθµ ίσετε ή ελέγξετ ε κάπ οια λειτο υργία σ το ερ γαλείο. Πρ οφ υ λακ τή ρα ς [...]

  • Страница 125

    125 Ρύ θµ ιση της λ οξ ής γ ων ίας (Ε ικ. 8) Χαλαρώστε τη ν λαβή στρίβον τας την αριστ ερστ ροφα. Γ υρί στε την περι στροφ ική βάση ενώ πιέζετε προς τα κάτω τ ον µοχλ κλειδώµ ατος. Οταν έχετε µετακ ι[...]

  • Страница 126

    126 Γ ι α χώ ρες Ευ ρώπ ης ΠΡΟΣΟΧΗ: • Ο δακτύ λιος 30 χιλ εξωτερ ικής διαµέτρ ου είναι εργο στασι ακά τοποθετη µένο ς µετα ξύ εσωτ ερι κής και ε ξω τερικ ής φλάντ ζας. (Εικ. 20) Επαναφ έρετε τον προφυ λα[...]

  • Страница 127

    127 Ο φράκτης σχισί µατος είναι εργοστα σιακά ρυθµισ µένος έτσι ώστε ν α είναι παράλληλο ς στ ην επιφάνει α τ ης λά µας. Βεβαιωθε ίτε τι είναι παρά λληλος . Γ ια να ελέγξετε µε βεβαιτ ητα τι ο ?[...]

  • Страница 128

    128 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Τ ο τεµάχιο εργα σίας πρέ πει να ασφαλ ιστεί σταθερ ά επί της περιστ ροφικ ής βάσης και φράκτη οδηγού. Οριζντια µέγγενη (προα ιρε τι κ εξ άρτηµα) (Ει κ. 36) Η ο ριζν τια µέγ γενη µπ?[...]

  • Страница 129

    129 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Π άντοτε βεβαιώνεστε τι η λάµα θα κινηθ εί κάτω προς κ ωνική δ ιεύθυ νση κατ ά την δ ιάρκε ια µιάς κωνι κής κοπής. Κρατάτε τα χέρια σας µακρυ ά απ την διαδρο µή της λάµα ς π ριονι ο[...]

  • Страница 130

    130 7. Κοπή ε πανα ληπτικώ ν µηκώ ν (Εικ . 42 ) Οταν κβετε πολλά τεµάχι α υλικο ύ στο ίδιο µήκος, απ 240 χιλ έως 400 χι λ, χρήση της πλάκας ρύ θµισης θα διε υκολύν ει την επαρκέσ τερη λειτουρ γία. Τ οποθ ?[...]

  • Страница 131

    131 Μεταφορά ε ργαλε ίου Βεβα ιώνεσ τε τι τ ο εργαλ είο είναι αποσ υνδεδε µένο . Ασφαλ ίστε την λάµα σε 0° κωνική γωνί α και την περιστρο φική βάση σε αριστερή λοξή γωνί α πλ ήρως. Χαµηλ ώστε την λ?[...]

  • Страница 132

    132 ΕΞΑ ΡΤΗΜΑ Τ Α ΠΡΟΣΟΧΗ: • Α υτά τα εξα ρτήµ ατα ή π ροσα ρτήµ ατα συνιστώ ντα ι για χρήσ η µε το εργα λείο Μάκ ιτα που περιγ ράφτη κε στις οδηγίες αυτές . Η χρήση οτιδή ποτε άλλω ν εξαρτ ηµάτων ή π [...]

  • Страница 133

    133 ENH003-1 EC-DECLARA TION O F CONFORMITY We declare under our sole resp onsibility that this p roduct is in compli ance with the following stand ards of standardi zed documents, EN61029, EN550 14, EN 61000 in accordance with Coun cil Directives, 73/23/EEC , 89/336/E EC and 9 8/37/E C. Cer tifica te of adequa cy of the technica l file with respec[...]

  • Страница 134

    134 DECLARAÇÃO DE CONFO RMID ADE DA CE Declaramos sob inteira responsabilidade que este produto obe dece à s seguin tes nor mas de documento s nor mal izados, EN61029 , EN55 014, EN 61000 de acord o com a s directivas 73/2 3/CEE, 8 9/336/ CEE e 98/37/C E do Con selh o. O cer tif icado de confor midad e do ficheiro t é cnico resp eita nte à 98/[...]

  • Страница 135

    135 ENG005- 1 Noise and Vi bration The typical A-weighted noise lev els are sound pressure level: 92 dB (A) sound power lev el: 105 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrati ons Les niveaux de bruit ponderes types A sont: niveau de pression sonore: 92 d[...]

  • Страница 136

    Makita Cor poration Anjo , Aichi J a pan 884548A995[...]