Microlife BP A100 Plus инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Microlife BP A100 Plus. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Microlife BP A100 Plus или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Microlife BP A100 Plus можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Microlife BP A100 Plus, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Microlife BP A100 Plus должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Microlife BP A100 Plus
- название производителя и год производства оборудования Microlife BP A100 Plus
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Microlife BP A100 Plus
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Microlife BP A100 Plus это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Microlife BP A100 Plus и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Microlife, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Microlife BP A100 Plus, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Microlife BP A100 Plus, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Microlife BP A100 Plus. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    Microlife BP A100 Plus Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland T el. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www .microlife.co m Asia Microlife Corporation. 9F , 431, RuiGang Road, NeiHu T aipei, 114, T aiwan, R.O.C. T el. 886 2 8797-1288 Fax . 886 2 8797-1283 Email service@mi[...]

  • Страница 2

    Microlife BP A100 Plus 2 6 7 3 I AT 1 8 9 5 4 8 II AK AL BT AQ AR AN AS AO BL BK BM AP BN AM III IV Guarantee Card BP A100 Plus Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Naam koper / Inköparens namn / Ostajan nimi / Forhandlers navn / Kjøpers navn / Pirc ē ja v ā rds / Pirk ė jo pavard ė / Ostja nimi / Ф . И . О . покупателя /[...]

  • Страница 3

    1 BP A100 Plus EN Displa y Dear C ustomer , Your new Microlife blood pressur e monitor is a reliable medical instrument for taking measurements on the upper arm. It is simple to use, accurate and comes highly recommended for blood pres- sure monitoring in your ho me. This instrument was d eveloped in collaboration with physicians an d clinical test[...]

  • Страница 4

    2 Table of Contents 1. Important Facts about Bl ood Pressure and Self- Measurement • How do I evaluate my blood pressure? 2. Using the In strument fo r the First Time • Activating the fitted batteries • Setting the date and time • Selecting the correct cuff • Selecting the measuring mode: standard or MAM mode • MAM Mode 3. Taking a Bloo[...]

  • Страница 5

    3 BP A100 Plus EN How do I evaluate my blood pressure? The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value be tween 150/85 or 120/98 mmHg indi- cates «blood pressure too high». The slot-in card 3 on the front of the instrument shows rang es 1-6 in the Table. 2. Using th e Instrument for the First Time Activating t[...]

  • Страница 6

    4 3. Taking a Blood Pressure Measurement using this Instrument 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection The symbol AM indicates that pulse irregularities were d etected during the measurem ent. Therefore, the result may deviate from your normal blood pressu re – repeat the measurem ent. In most cases, this is no cause f[...]

  • Страница 7

    5 BP A100 Plus EN 6. Data Memory At the end of a measurement, this instrument automatically stores each result, including date a nd time. Viewing the stored va lues Press the M-button AT briefly, when the instrument is switched off. The display first shows « M » AP and then a value, e.g. « M 17 ». This means that there are 17 values in the memo[...]

  • Страница 8

    6 Flat battery – replacement When the batteries are flat, the battery symbol AO will flash as soon as the instrument is switched on (flat battery displayed). You cannot take any further measurements and must replace the batteries. Which batteries and which procedu re? Using rechargeable batteries You can also operate this instrum ent using rechar[...]

  • Страница 9

    7 BP A100 Plus EN 12. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal  Safety and protection Instrument care Clean the instrument only with a soft, dry cloth. Cleaning the cuff You can machine wash the cuff cover at 30°C (do not iron!). Accuracy test We recommend this instrument is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. bei[...]

  • Страница 10

    8 Ecran Cher client, Votre nouvea u tensiomè tre Microlife est un instru ment médic al fiable conçu pour pre ndre la te nsion sur l e haut du br as. Il es t facile d'emploi, précis et vivement reco mmandé pour surveiller la tension chez soi. Cet instrume nt a été dévelo ppé en coll aboratio n avec des médecins. Les tests cliniques do[...]

  • Страница 11

    9 BP A100 Plus FR Sommaire 1. Informations importantes su r la tension et l'automesure • Comment puis-je évaluer ma tension? 2. Première mise en service de l'instrument • Activation des piles insérées • Réglage de la date et de l'heure • Sélection du brassard correct • Sélection du mode de mesure: standard ou MAM •[...]

  • Страница 12

    10 Comment puis-je é valuer ma tension? La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute». La carte 3 sur la face avant de l'instrumen t montre les plages 1-6 de la table. 2. Première mise en service de l'instrument Activation des piles [...]

  • Страница 13

    11 BP A100 Plus FR Mode MAM 3. Prise de tension avec cet instrument • En mode MAM, 3 mesures sont réalisées l'une à la suite de l'autre et le résultat est analysé par l'instrument puis affiché. Comme la tension varie sans cesse, un ré sultat déterminé de cette façon est plus fiable qu'un résultat obtenu avec une mes[...]

  • Страница 14

    12 4. Apparition d e l'indicat eur d'arythmie cardiaque pour une détection précoce Le symbole AM signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de la tension habi- tuelle – répétez la mesur e. Dans la plupart des cas, cette observa- tion n'est pas inquiétante.[...]

  • Страница 15

    13 BP A100 Plus FR 9. Indicateur d'état de charge des piles et de remplacement Piles presque d échargées Quand les pile s sont usées aux ¾ en viron, le symbol e AO clignotera dès la mise sou s tension de l' instrumen t (affich age d'une pil e à moitié rempl ie). Bi en que l'ins trument conti nue à effec tuer des mesures[...]

  • Страница 16

    14 Quand l'adaptateur secteur est raccordé, les piles n e sont pas solli- citées. 11. Messages d'erreurs Si une erreur se produit durant la mesure, celle -ci est interrompue et un message d'erreur, p ar ex. « ERR 3 », s'affiche. * Veuillez consulter votre médecin si ce problème, ou un autre, survient fréquemment. 12. Séc[...]

  • Страница 17

    15 BP A100 Plus FR Nettoyage du brassard Vous pouvez laver la housse du brassard dans le lave-linge à 30°C (ne le repasser pas!). Test de précision Nous recommandons de faire contrôler la précision de cet instru- ment tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez vous adresser au Servic e Microlife pour convenir d'[...]

  • Страница 18

    16 Weergave Geachte klant, Uw nieuwe Microlife bloeddrukmonitor is een betrouwbaar medisch instrument voor het nemen van metingen aan de bovenarm. Het is eenvoudig in gebruik, nauwkeurig en uitermate geschikt voor het controleren van uw bloeddruk bij u thuis. Dit instrument is in samenwerking met artsen ontwikkeld en klinische testen hebben aangeto[...]

  • Страница 19

    17 BP A100 Plus NL Inhoudsopg ave 1. Belangrijke feiten over bloeddruk en het zelf opneme n hiervan • Hoe meet ik mijn bloeddruk? 2. Eerste gebruik van het instrument • Activeren van geplaatste b atterijen • Instellen van datum en tijd • Selecteer de juiste manchet • Selecteer de meetmodus: standaard of MAM modus • MAM modus 3. Bloeddru[...]

  • Страница 20

    18 Hoe meet ik mijn b loeddruk? De hogere waarde is de waarde die de eva luatie beoordeelt. Bijvoor- beeld: een uitgelezen waarde tussen 150/8 5 of 120/98 mmHg toont «bloeddruk te hoog» . De insteekkaart 3 aan de voorzijde van het instrument toont de bereiken 1-6 in de tabel. 2. Eerste gebruik van het instrument Activeren van geplaatste batterije[...]

  • Страница 21

    19 BP A100 Plus NL 3. Bloeddruk opnemen met behulp van dit instrument 4. Weergave van de hart aritmie indicator voor vroegtijdige detectie Dit symbool AM geeft aan dat bepaalde polsonregelmatigheden tijdens het meten werden waargenomen. In dit geval kan het resul- taat afwijken van uw normale bloeddruk – he rhaal de meting. In de meeste gevallen [...]

  • Страница 22

    20 5. Verk eerslichtindica tie in de weergave De balken in de linkerhoek van de verkeers lichtweergave laten u het bereik zien waarbinnen de getoonde bloeddrukwaarde ligt BM . Afhankelijk van de hoogte van de balk ligt de uitlees waarde of binnen het normale (groene), grens g ebied (geel) of gevaren (r ode) bereik. De classificatie komt overee n me[...]

  • Страница 23

    21 BP A100 Plus NL (gedeeltelijk geladen batterij word t weergegeven). Alhoewel het instrument door zal gaan met betrouwbaar meten moet u vervan- gende batterijen o p voorraad houden. Batterijen leeg – vervanging Wanneer de batterijen leeg zijn, zal het batterijsymbool AO kn ip- peren zodra het instrument ingeschakeld is (lege batterij weerge- ge[...]

  • Страница 24

    22 * Neem a.u.b. contact op met uw arts wanneer dit of enig ander probleem vaker optreedt. 12. Veiligheid, onderhoud, nauwkeurigheidstest en verwijdering  Veiligheid en bescherming Instrumentonderhou d Reinig het instrument alleen met een zachte droge doek. Reinig de manch et U kunt de bekleding van de ma nchet op 30°C in de mac hine wassen (ni[...]

  • Страница 25

    23 BP A100 Plus NL 14. Technische specificaties Dit apparaat komt overeen met de normen van het Me dical Device Directive 93/42/EEC. Technische wijzigingen voorbehouden. Werkingste mpera- tuur: 10 - 40 °C / 5 0 - 104 °F 15 - 95 % relatieve maximum vochtigheid Bewaartemperatuur : -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % relatieve maximum vochtighei[...]

  • Страница 26

    24 Display Bäste kund Din nya Microlife blodtrycksmätare är ett säkert medicinskt instru- ment för mätningar på överarmen. Instrumentet är enkelt att använda, noggrant och rekommenderas för blodtrycksmätning i hemmet. Instrumentet är utvecklat i samarbete med läkare och kliniska tester bevisar att dess mätnog grannhet är mycket hög[...]

  • Страница 27

    25 BP A100 Plus SV Innehållsförteckning 1. Viktiga fakta om blodtryck och blodtrycksmätning hemma • Hur bedömer jag mitt blodtryck? 2. Användning av instru mentet första gången • Aktivera batterierna • Inställning av tid och datum • Välj rätt manschett • Välj mätläge: Standard eller MAM-läge • MAM-läge 3. Att göra en blo[...]

  • Страница 28

    26 Hur bedömer jag mitt blodtryck? Det högre värdet bestämmer bedömningen. T.ex.: ett uppmätt v ärde mellan 150/85 eller 120/98 mmHg indikerar «för högt blodtryck». Minneskortet 3 i instrumentets framkant visar område 1-6 i tabellen. 2. Användning av instrumentet första gången Aktivera batterierna Avlägsna skyddstejpen i batterifack[...]

  • Страница 29

    27 BP A100 Plus SV 3. Att göra en blod trycksmätning med instrumentet 4. Hjärtslag-mätaren meddelar om rytmstörningar i tid Denna symbol AM indikerar att viss oregelbu ndenhet upptäckts i pulsen under mätningen. I detta fall kan resultatet avvika från ditt normala blodtryck – upprepa mätningen. I de flesta fall är detta ingen anledning [...]

  • Страница 30

    28 Minnet fullt Radering av alla värden Om du är säker på att du vill radera alla sparade värden , tryck ner M-knappen (instrumentet måste vara avstängt) tills « CL » visas, släpp sedan knappen. Tryck M-knappen när « CL » blinkar för att radera minnet helt. Individuella värden kan inte raderas. Hur gör man för att inte spara ett up[...]

  • Страница 31

    29 BP A100 Plus SV 10. Användning av adapteranslutning Du kan använda instrumentet med en Microlife adapteranslutning (DC 6V, 600mA). När adapteranslutningen är ansluten, förbrukas ingen batterienergi. 11. Felmeddelanden Om ett fel uppstår under mätning en, avbryts denna och ett felmed- delande, t.ex. « ERR 3 » visas. * Konsultera din läk[...]

  • Страница 32

    30 Instrumentun derhåll Rengör instrumentet med en mjuk torr duk. Rengöring av mans chett Du kan maskintvätta manschettskyddet i 30°C (använd inte strykjärn). Nogrannhetstest Vi rekommenderar att instrumente t kontrolleras vartannat år eller efter mekani sk skada ( t.ex. om ma n tappat in strumentet i golvet ). Vänligen ko ntakta Micro lif[...]

  • Страница 33

    31 BP A100 Plus SV[...]

  • Страница 34

    32 Näyttö Hyvä asiakas, Uusi Microlife-verenpainemittarisi on luotettava lääketiet eellinen laite, jolla voit suorittaa mittauksia käsivarren yläosasta. Se on helppokäyttöinen, tarkka ja suositeltava väline verenpaineen mittaukseen kotona. Laite on k ehitetty yhdessä lääkäreiden kanssa ja kliiniset testit ovat osoittaneet sen mittaust[...]

  • Страница 35

    33 BP A100 Plus FI Sisällysluettelo 1. Tärkeitä faktoja vere npaineesta ja omatoimise sta mittaamisesta • Miten arvioin verenpainettani? 2. Laitteen käyttämine n ensimmäistä kertaa • Aktivoi sisään asetetut paristot • Päivämäärän ja kellonajan asettaminen • Valitse oikea mansetti • Valitse mittaustila: vakio tai MAM-tila •[...]

  • Страница 36

    34 Miten arvioin verenpa inettani? Korkeampi arvo määrittää arvioinnin. Esimer kki: arvojen 150/85 tai 120/98 mmHg välisen lukeman merkitys on «liian korkea verenpaine». Laitteen etupuolella oleva sisään työnnettävä kortti 3 osoittaa tauluk on astei kkoja 1-6 . 2. Laitteen käyttämi nen ensimmäistä kertaa Aktivoi sisään asetetut pa[...]

  • Страница 37

    35 BP A100 Plus FI 3. Verenpaineen mittaus laitteen avulla 4. Sydämen rytmihäiriön osoitin ilmoittaa rytmihäiriöstä ajoissa Tämä symboli AM merkitsee sitä, että laite on havainnut tiettyä pulssin epäsäännöllisyyttä mittauks en aikana. Tässä tapauksessa tulos saattaa poiketa normaa lista verenpaineestasi – toista mittaus. Useimmi[...]

  • Страница 38

    36 6. Tieto muisti Mittauksen loppuvaiheessa laite tallentaa automaattisesti jokaisen tuloksen, mukaan lukien päivämäärän ja kellonajan. Tallennettujen arvojen katselu Paina M-painiketta AT lyhyesti, kun laite on sammutettuna. Näytössä näkyy ensin « M » AP ja sitten arvo, esim. « M 17 ». Tämä tarkoittaa, että muistissa on 17 arvoa. [...]

  • Страница 39

    37 BP A100 Plus FI Tyhjät paristot – vaihtaminen Kun paristot ovat tyhjät, paristo-symboli AO alkaa vilkkua heti kun laite kytketään päälle (näytössä näkyy tyhjä paristo). Tällöin ei voida suorittaa uusia mittauksia, vaan paristot täytyy vaihtaa uusiin. Mitkä paristot ja mikä men ettely? Ladattavien paristojen käyttämine n Voit [...]

  • Страница 40

    38 * Neuvottele lääkärisi kanssa, jos tämä tai jokin muu ongelma esiintyy toistuvasti. 12. Laitteen huolto, tarkkuustesti ja hävittäminen  Turvallisuus ja suojaaminen Laitteen huolto Puhdista laite ainoastaan pehmeällä, kuivalla kankaalla. Mansetin puhdistaminen Voit pestä mansetin päällisen konepesussa 30°C:n lämpötilassa (älä [...]

  • Страница 41

    39 BP A100 Plus FI Tämä laite vastaa EU-direktiivin 93/4 2/EEC lääkinnällisistä lait- teista asetettuja vaatimuksia. Oikeus teknisiin m uutoksiin pidätetä än. Virtalähde: • 4 x 1,5 V:n paristot, tyyppi AA • Verkkoadapteri DC 6 V, 600 mA (valinnainen) Viittaukset normeihin: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)[...]

  • Страница 42

    40 Display Kære kunde, Din nye Microlife blodtryksmåler er et pålideligt medicinsk instru- ment til at foretage målinger på overarmen. Det er simpelt at bruge, præcist og kan i høj grad anbefales til blodtryksmåling i hjemmet. Dette instrument blev udviklet i samarbejde me d læger, og kliniske tests viser, at dets målenøjagtighed er mege[...]

  • Страница 43

    41 BP A100 Plus DA Indholdsfortegnelse 1. Vigtige fakta om b lodtryk og hjemme måling • Hvordan vurderer jeg mit blodtryk? 2. Brug af instrumentet fo r første gang • Aktiver de indsatte batterier • Indstilling af dato og tid • Valg af den korrekte manchet • Valg af målemetode: standard eller MAM metoden • MAM metode 3. Blodtryksmåli[...]

  • Страница 44

    42 Hvordan vurderer jeg mit blodtryk? Det er den højeste værdi, der afgør vurderingen Eksempel: en aflæst værdi mellem 150/85 eller 120/98 mmHg angiver at «blodtrykket er for højt». Indstikningskortet 3 på instrumentets fron t viser områder 1-6 i tabellen. 2. Brug af instrumentet for første gang Aktiver de indsatte batterier Træk beskyt[...]

  • Страница 45

    43 BP A100 Plus DA 3. Blodtryksmåling ved hjælp af dette instrument 4. Visning af hjertear ytmi-detekt oren til tidlig t varsel Dette symbol AM angiver, at nogle puls-uregelmæssigheder blev opfanget under målingen. I så fald kan resultatet afvige fra dit normale blodtryk – gentag målingen. I de fleste tilfælde er der ingen grund til bekymr[...]

  • Страница 46

    44 Hukommelse fuld Slet alle værdier Hvis du er sikker på, at du vil fjerne alle gemte værdier permanent, holdes M-knappen nede (instrumentet skal være slukket) indtil « CL » vises og derefter slippes knappen. For permanent at tømme hukommelsen, trykkes på M-knappen men s « CL » blin ker. Væ rdier kan ikke slettes enkeltvist. Hvordan en [...]

  • Страница 47

    45 BP A100 Plus DA Brug af genopladelige ba tterier Du kan også anvende dette instrument ved at bruge genopladelige batterier. 10. Brug af stikkontaktadapter Du kan også anvende dette instrument ved at bruge Microlife stik- kontaktadapteren (DC 6V, 600mA). Når netadapte ren er tilslut tet, bruger blo dtryksmåleren i kke batterierne. 11. Fejlmed[...]

  • Страница 48

    46 Instrumentvedligeh oldelse Apparatet må kun rengøres med en blød, tør klud. Rengøring af manch et Du kan maskinvaske manchetovertrækket ved 30°C (må ikke stryges!). Præcisionstest Vi anbefaler, at dette in strument testes for nøjagtighed hvert 2 år eller efter mekaniske påvirkninger (f.eks. efter at være tabt). Kontakt Microlife-Ser[...]

  • Страница 49

    47 BP A100 Plus DA[...]

  • Страница 50

    48 Display Kjære kunde, Din nye Microlife blodtrykkmonitor er et på litelig medisinsk instru- ment for måling på overarmen. Det er enkelt i bruk, nøyaktig og anbefales som velegnet fo r å måle blodtrykket hjemme. Dette instrumentet er spesielt utviklet i samarbeid med leger, og dets store målenøyaktighet er bevist gjennom kliniske forsøk.[...]

  • Страница 51

    49 BP A100 Plus NO Innholdsfortegnelse 1. Viktige fakta om blodtrykk og egenmåling • Hvordan kan jeg vurdere mitt blodtrykk? 2. Første gangs bruk av apparatet • Aktivere de innlagte batteriene • Innstilling av dato og klokkeslett • Valg av korrekt mansjett • Velg målemetode: standard eller MAM-metode • MAM-metode 3. Måling av blodtr[...]

  • Страница 52

    50 Hvordan kan jeg vurdere mitt blodtrykk? Det høyeste måleresultatet er det som avgjør vurderingen. Eksempel: en avlest måle resultat mellom 150/85 og 120/98 mm Hg viser et «for høyt blodtrykk». Innstikkskortet 3 på fronten av instrumentet viser områdene 1-6 i tabellen. 2. Første gangs bruk av apparatet Aktivere de innla gte batteriene D[...]

  • Страница 53

    51 BP A100 Plus NO 3. Måling av blodtrykk med dette apparatet 4. Tidlig påvisning med indikator for hjertearytmi Dette symbolet AM indikerer at det ble detektert noen uregelmes- sige pulsslag under målingen. I dette tilfellet kan resultate t avvike fra det normale blodtrykket – gjenta målingen. Dette gir vanligvis ikke grunn til engstelse. Me[...]

  • Страница 54

    52 Minne fullt Slette alle måleresultater Hvis du er sikker på at samtlige lagrede måleresultater skal slettes for godt, skal tasten M holdes inne (apparatet må være slått av) inntil « CL » vises, og deretter slippes tasten. Minnet slettes for godt med et trykk på tasten M mens « CL » blinker. Enkeltverdier kan ikke slettes. Hvordan ikke[...]

  • Страница 55

    53 BP A100 Plus NO 10. Bruk av nettadapter Dette apparat kan brukes med Microlife nettadapteren (DC 6V, 600mA). Når nettadapteren er ti lkoblet, bli r det ikke brukt strøm fr a batteriene. 11. Feilmeldinger Dersom det oppstår en feil under målingen, blir målingen avbrutt og en feilmelding, f.eks. « ERR 3 », vises. * Ta kontakt med legen ders[...]

  • Страница 56

    54 Stell av apparatet Apparatet må bare rengjøres med en myk og tørr klut. Rengjørin g av mansjetten Mansjetthylsen kan maskinvaskes ved 30 °C (må ikke strykes!) Nøyaktighetstest Vi anbefaler å teste nøyaktighe ten til dette apparatet hvert 2 år eller etter mekaniske støt (f.eks. etter fall). Ta kontakt med Micro- life-Service for å pla[...]

  • Страница 57

    55 BP A100 Plus NO[...]

  • Страница 58

    56 Displejs Cien./god. lietot ā j! J ū su jaunais Microlife as insspiediena m ē r ī t ā js ir uzticams medic ī nas instrume nts asinsspiediena m ē r ī šanai uz a ugšdelma. Tas ir vienk ā rši un ē rti lie tojams, prec ī zs un ļ oti ieteicams asinsspie diena m ē r ī šanai m ā jas apst ā k ļ os. Šis inst ruments ti ka izstr ā d [...]

  • Страница 59

    57 BP A100 P l us LV Saturs 1. Svar ī gi fakti par asinsspi edienu un t ā noteikšanu, pašam veicot m ē r ī jumu • K ā es varu n ov ē rt ē t savu asinsspiedie nu? 2. Instrumen ta izmantošana pirmo reizi • Ievietoto bateriju aktiv ē šana • Laika un datuma iest at ī šana • Pareizas aproces izv ē le • M ē r ī šanas rež ī m[...]

  • Страница 60

    58 K ā es varu nov ē rt ē t savu asin sspiedienu? Nov ē rt ē jumu nosaka augst ā k ā m ē r ī juma v ē rt ī ba. Piem ē ram, ja, m ē r ī juma v ē rt ī ba ir starp 150/85 vai 120/ 98 mmHg, Jums ir « paaugstin ā ts asinsspiediens » . Ieviet ošanas k arte 3 instrumenta priekšpus ē par ā da amplit ū du 1-6 tabul ā . 2. Instrument[...]

  • Страница 61

    59 BP A100 Plus LV MAM rež ī ms 3. Asinsspiediena m ē r ī šana, izmantojot šo instrumentu 4. Sirds aritmijas indikatora par ā d ī šan ā s savlaic ī gas atkl ā šanas nol ū k ā Šis simbol s AM nor ā da, ka m ē r ī juma laik ā tika kons tat ē ta pulsa nevienm ē r ī ba. Š ā d ā gad ī jum ā rezult ā ts var atš ķ irties no [...]

  • Страница 62

    60 5. Satiksmes gaisma s sign ā lu r ā d ī jums displej ā Joslas kreisa j ā satiksmes gai smas sign ā lu displeja mal ā BM par ā da Jums amplit ū du, k ā d ā ietilpst J ū su asinsspiediens. Atkar ī b ā no joslas augstuma m ē r ī ju ms ietilpst norm ā la (za ļ š), robeža s (dzeltens) va i b ī stama (sarkans) asinsspiediena ampli[...]

  • Страница 63

    61 BP A100 Plus LV 9. Bateriju r ā d ī t ā js un bateriju nomai ņ a Baterijas gandr ī z tu kšas Kad apm ē ram ¾ no baterijas b ū s tukšas, iesl ē dzot instrumentu, s ā ks mirgot baterijas simbols AO , (uz displeja b ū s redzama pustukša baterija). Lai gan in struments turpin ā s veikt uzticam us m ē r ī jumus, ir nepiecieša ms sag[...]

  • Страница 64

    62 * L ū dzu, konsult ē j ieties ar sa vu ā rstu, ja š ā da va i cita veida probl ē ma tiek konstat ē ta atk ā rtoti. 12. Droš ī ba, kopšana, precizit ā tes tests un lik vid ē šana  Droš ī ba un aizsardz ī ba Instrumenta kopšan a T ī riet instrumentu ti kai ar m ī kstu, sausu lupati ņ u. Aproces t ī r ī šana J ū s varat [...]

  • Страница 65

    63 BP A100 Plus LV 13. Garantija Uz šo instrumentu attiecas garantij a, kas ir sp ē k ā 5 gadus p ē c ieg ā des dienas. Garantija ir der ī ga, uzr ā dot garant ijas talonu, ko aizpild ī jis p ā rdev ē js ( skat ī t aizmugur ē ) un kur ā apstiprin ā ts ieg ā des datums, vai, uzr ā dot č eku. L ū dzu, sazinieties ar Mi crolife serv [...]

  • Страница 66

    64 Ekranas Gerb. Pirk ė jau, J ū s ų naujasis Micro life kraujosp ū džio matuok lis yra patikimas medicini nis pri etaisas, s kirtas k raujosp ū džio matavimui ant žasto. Jis paprastas naudotis , tikslus ir ypatingai rekomenduojamas kraujosp ū džio mata vimui nam ų s ą lygomis. Šis prietaisas buvo kuriamas bendradarb iaujant s u gydy t[...]

  • Страница 67

    65 BP A100 Plus LT Turinys 1. Svarbi informacija api e kraujosp ū d į ir savarankiš k ą jo matavim ą • Kaip į vertinti savo kraujosp ū d į ? 2. Naudojimasis pr ietaisu pirm ą kart ą • Baterij ų aktyvavimas • Datos ir laiko nustatymas • Manžet ė s pasirinkimas • Pasirinkite matavimo režim ą tarp standartinio ir MAM • MAM R[...]

  • Страница 68

    66 Kaip į vertinti savo kraujosp ū d į ? Aukštesn ė išmatuota reikšm ė yra pagrindas kraujosp ū džio vertinimui. Pavyzdys: kraujosp ū džio duom enys, esantys tarp 15 0/85 arba 120/98 parodo, kad « kraujosp ū dis per aukšta s » . Informacin ė kortel ė 3 ant prietaiso korpuso rodo kraujosp ū džio zonas 1-6 lentel ė je. 2. Naudoji[...]

  • Страница 69

    67 BP A100 Plus LT 3. Kraujosp ū džio matavimas 4. Širdies aritmijos indikatorius Šis simbol is AM parodo, kad matavimo metu buvo nustatytas tam tikras pulso ritmo sutrikimas. Tokiai s atvejais išma tuotas kraujosp ū dis gali skirtis nuo tikrojo, tod ė l matavim ą reikia pakartoti. Daugeliu at vej ų n ė ra jokio pagrindo nerimauti. Ta č [...]

  • Страница 70

    68 Duomen ų perži ū ra Esant išju ngtam priet aisui spustel ė kite atmi nties M-mygtuk ą AT . Pirmiausia ekra ne pasirodys « M » AP , o po to reikšm ė , pvz.: « M 17 » . Tai rei škia, ka d atmint yje išsa ugoti 17 matavim ų duomenys. V ė liau prietaisas im a rodyti paskutinio ma tavimo re zultat ą . Paspaudus atmintie s M-mygtuk ą[...]

  • Страница 71

    69 BP A100 Plus LT Koki ų reikia ba terij ų ir kaip jas pa keisti? Į krauna m ų baterij ų naudojimas Prietaisu galima naudotis ir su į kraunamo mis baterijomis. 10. Maitinimo adapterio naudojimas Galite naudotis šiuo priet aisu kartu su Microlife srov ė s adapte riu (DC 6V, 600mA ). Naudojant prietais ą su maitinimo adapteriu, baterijos n [...]

  • Страница 72

    70 Prietaiso prieži ū ra Prietais ą valykite minkšt a ir sausa šluoste. Manžet ė s valymas Manžet ė s užvalk al ė l į galima skalbti skalbykl ė je 30°C temperat ū roje (Nelyginkite !). Tikslumo pati krinimas Kas 2 metus arba po mechaninio poveikio (pvz. nu kritus ant grind ų ) rekomenduojama patikrinti prietaiso tikslum ą . D ė l [...]

  • Страница 73

    71 BP A100 Plus LT[...]

  • Страница 74

    72 Näidik Austatu d klient, Teie uus Mic rolife vererõhuaparaat on u saldusväärne meditsiiniseade, mille a bil mõõdetakse õlav arrelt vererõhku. Aparaati on lihtne kasutada , see on täpne ning sobib väga hästi kodustes tingimustes vererõhu mõõtmise ks. Aparaat on välja töötatud koostöös arst idega ning selle täpsus on kliinilist[...]

  • Страница 75

    73 BP A100 Plus EE Sisukord 1. Oluline teave vererõhu j a iseendal vererõhu mõõtmise kohta • Kuidas hinnata vererõhu väärtuseid? 2. Aparaadi esmakord ne kasutus • Aktiveerige sisestat ud patareid • Kuupäeva ja ke llaaja seadist us • Valige õige suurusega mansett • Valige mõõterežiim: standardne või MAM režiim • MAM režiim[...]

  • Страница 76

    74 Kuidas hinnata vererõhu väärtusei d? Vererõhku hinnata kse kõrgeima mõõdetud väärt use järgi. Näide: lugem vahemikus 150 /85 kuni 120/ 98 mmHg tähendab, et « vererõhk on liiga kõrge » . Aparaadi ees olev sis estatav kaart 3 näitab tabelis toodud raskusastmeid 1-6. 2. Aparaadi esmakordne kasutus Aktiveerige sisestatud pa tareid T[...]

  • Страница 77

    75 BP A100 Plus EE 3. Selle aparaadig a vererõhu mõõtmine 4. Südamerütmihäire in dikaatori ilmumine varasek s hoiatuseks Sümbol AM näitab , et mõõtmi se ajal te hti kind laks pul sirütmi häire. Sellisel juhul võib mõõde tud tulem us teie ta valisest v ererõhus t erineda – korrake mõ õtmist. E namikul juhtud est ei ole se e põhj[...]

  • Страница 78

    76 Mälu täis Kustuta kogu mälu Kui olete kindel, et tahate kõik väärtused jääda valt kustutada, hoidke all M-nuppu (aparaat peab enne olema v älja lülitatud) kun i ilmub « CL » ja vabastage seejärel nupp. Et mälu lõplikult kustutad a, vajutage M-nuppu, kui « CL » vilg ub. Üksikuid mõõtmist ulemusi ei saa kustutada. Kuidas jätta[...]

  • Страница 79

    77 BP A100 Plus EE Laetavate pata reide kasutus Te saate sed a aparaat i kasuta da ka laeta vate patar eidega. 10. Vooluadapteri kasutus Aparaati võib kasutada Micro life voolua dapteriga (DC 6V, 600mA ). Kui vooluadapter on ühend atud, siis patareidelt voolu ei kasutata. 11. Veateated Kui mõõtmise ajal teki b viga, siis toimi ng katkestatakse [...]

  • Страница 80

    78 Aparaadi hooldus Puhastage vererõhuaparaati ainu lt pehme kuiva riidelapiga. Manseti puhastamine Manseti üm brist võib pesta pesumasinas tempera tuuril 30°C (mitte triikida!). Täpsustest Me soovitame vererõhuaparaad i mõõtetäpsust kontrollida iga 2 aasta järel või pärast võimalikku mehhaanilist kahjustust (nt pärast maha pillamist)[...]

  • Страница 81

    79 BP A100 Plus EE[...]

  • Страница 82

    80 Дисплей Уважаемый покупатель , Ваш новый тонометр Microlife является над ежным медицинским прибором для выполнения измерений на плече . Он прост в использовании , точен и настоятельно рекомендо[...]

  • Страница 83

    81 BP A100 Plus RU Оглавление 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоятельное измерение • Как определить артериальное давление ? 2. Использование прибора в первый раз • Активация бат[...]

  • Страница 84

    82 Как определить артериальное давл ение ? Давление определяется по обоим значениям . Пример : значения 150/85 и 120/98 мм рт . ст . c оответствуют диапазону « артериальное давление слишком высокое » . ?[...]

  • Страница 85

    83 BP A100 Plus RU Режим MAM 3. Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора • В режиме MAM за один сеанс автоматически выполняются три последовательных измерения , без снятия манжеты[...]

  • Страница 86

    84 4. Появление индикатора аритмии сердца на ранней стадии Этот символ AM указывае т на то , что во время из мерения были выявлен ы нарушения пульса . В этом случае результат может отличат ься от В[...]

  • Страница 87

    85 BP A100 Plus RU 8. Настройка сигнала Прибор позволяет устанавлив ать 2 значения времени , когда сработает сигнал . Это может быть полезным , например , для напоми нания о необходимо сти принят ь лекар[...]

  • Страница 88

    86 10. Использование блока питания Вы можете работать с прибором при помощи блока питания Microlife (DC 6V, 600mA). При подключении блока питания ток элементов пита ния не потребляется . 11. Сообщения об ош?[...]

  • Страница 89

    87 BP A100 Plus RU Уход за прибором Используйте для чистки прибора только сухую , мягкую ткань . Очистка манжеты Чехол манже ты можно стирать в машине при температуре 30°C ( не гладить !). Проверка точнос[...]

  • Страница 90

    88 Display Sehr geehrter Kunde, Ihr neues Microlife-Blutdruckmessger ät ist ein zuverlässiges me di- zinisches Gerät für die Messung am Oberarm. Es ist sehr einfach zu bedienen und für die genaue Blutdruckkontrolle zu Hause bestens geeignet. Dieses Gerät wurde in Zusammenarbeit mit Ärzten entwickelt und die hohe Messgenauigkeit ist klinisch [...]

  • Страница 91

    89 BP A100 Plus DE Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zum Bl utdruck und der Selbst- messung • Wie beurteile ich meinen Blutdruck? 2. Erste Inbetriebnahme des Geräte s • Aktivieren der eingelegten Batterien • Einstellen von Datum und Uhrzeit • Auswahl der richtigen Manschette • Auswahl des Messmodus: Normal- oder MAM-Modus • [...]

  • Страница 92

    90 Wie beurteile ich me inen Blutdruck? Für die Beurteilung ist immer d er höhere Wert entscheidend. Beispiel: bei einem Messert von 150/85 oder 120/98 mmHg liegt «zu hoher Blutdruck» vor. Die Einschubkarte 3 auf der Geräte-Vorderseite zeigt die Bereiche 1-6 in der Tabelle an. 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Aktivieren der eingelegten Bat[...]

  • Страница 93

    91 BP A100 Plus DE MAM-Modus 3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät 4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung Dieses Symbols AM bedeutet, dass gewisse Pulsunregelmässig- keiten während der Messung festgestellt wurden. Weicht das Ergebnis von Ihrem normalen Ruh eblutdruck ab – wiederholen Sie die Messung. Dies ist in der R[...]

  • Страница 94

    92 5. Ampel-Anzeige am Display Der Balken am linken Displayrand BM zeigt Ihnen in welchem Bereich der angezeigte Blutdruckwert liegt. Je nachdem wie hoch der Balken zeigt, liegt der Messwert entweder im normalen- (grün), im grenzwertigen- (gelb) oder im zu hohen Bereich (rot). Die Einteilung entspricht den 6 Bereichen der Tabelle gemäss der WHO, [...]

  • Страница 95

    93 BP A100 Plus DE 9. Batterieanzeige und Batteriewechsel Batterien bald leer Wenn die Batterien zu etwa ¾ aufgebraucht sind blinkt gleich nach dem Einschalten das Batteriesymbol AO (teilweise gefüllte Batterie). Sie können weiterhin zuverlässig mit dem Gerät messen, sollten aber Ersatzbatterie n besorgen. Batterien leer – Batterie Austausch[...]

  • Страница 96

    94 11. Fehlermeldungen und Probleme Wenn bei der Messung ein Fehler auftritt wird die Messung abge- brochen und eine Fehlermeldu ng, z.B. « ERR 3 », angezeigt. * Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere Probleme wiederholt auftreten sollten. 12. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung  Sicherheit und Sc hutz Pf[...]

  • Страница 97

    95 BP A100 Plus DE Reinigung der Manschette Sie können die Manschetten-Aussenhülle bei 30°C in der Waschmaschine waschen (nicht bügeln!). Genauigkeits-Übe rprüfung Wir empfehlen eine Genauigkeits-Überprüfung dieses Gerätes alle 2 Jahre oder nach starker mechanischer Beanspruchung (z.B. fallen lassen). Bitte wenden Sie si ch dazu an den Mic[...]

  • Страница 98

    96 Display Caro cliente, il Suo nuovo misuratore di p ressione Microlife è uno strumento medicale affidabile per la misura zione della pressione sul braccio. E' semplice da usare, accura to ed è adatto per la misurazione domiciliare della pressione arteriosa. Questo strumento è stato sviluppato in collaborazione con i medici e test clinici [...]

  • Страница 99

    97 BP A100 Plus IT Indice 1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione • Come posso valutare la mia pressione art eriosa? 2. Utilizzo dello strumento per l a prima volta • Attivazione delle batterie inserite • Impostazione di data e ora • Selezione del bracciale adatto • Selezionare la modalità di misuraz[...]

  • Страница 100

    98 Come posso valutare la mia pressione ar teriosa? Il valore più alto è quello che det ermina la valutazione. Esempio: un valore compreso fra 150/85 o 120/98 mmHg indica «una pres- sione arteriosa troppo alta». La scheda inseribile 3 nella parte anteriore dello strumento indica gli ambiti 1-6 nella tabella. 2. Utilizzo dello strumento per la p[...]

  • Страница 101

    99 BP A100 Plus IT Modalità MAM 3. Misurazione della pressione arteriosa 4. Comparsa dell'indicatore di aritmia cardiaca per una determinazione precoce Questo simbolo AM indica che sono state rilevate alcune irregola- rità della frequenza cardiaca durante la misurazione. In questo • In modalità MAM, vengono eseguite automaticamente 3 misu[...]

  • Страница 102

    100 caso il risultato può deviare dalla pressione sanguigna abituale – ripetere la misurazio ne. Nella maggior parte dei casi, ciò non è un problema. Tuttavia, se il sim bolo compare regolarmente (p.es. diverse volte durante la settimana in caso di misurazioni giorna- liere), è necessario cons ultare il medico. Mostri al suo medico la seguent[...]

  • Страница 103

    101 BP A100 Plus IT 9. Indicatore e sostituzione batteria Batterie quasi esau rite Quando le batterie sono esaurite di circa ¾, lampeggerà il simbolo della batteria AO appena si accenderà lo strumento (visualizzazione batteria parzialmente carica). Anche se lo strumento effettuerà le misurazioni in modo affidabile è necessario sostituire le ba[...]

  • Страница 104

    102 11. Messaggi di errore In caso di errore durante la misurazione, questa viene interrotta e viene visualizzato un messaggio di errore, es. « ERR 3 ». * Consultare il medico se quest o o altri prob lemi si ripetono frequentemente. 12. Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento  Sicurezza e protez ione Cura dello strumento Pulire lo st[...]

  • Страница 105

    103 BP A100 Plus IT Pulizia del bracciale E' possibile lavare in lavatri ce il rivestimento de l bracciale a 30°C (non stirare). Test di precisione Consiglia mo di verific are la precisi one di questo st rumento ogni 2 anni o dopo un imp atto meccanico (es. caduta). Contatta re il servizio consumator i Microl ife per eseguire i l test ( vedi [...]