Miele S 5781 инструкция обслуживания

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Идти на страницу of

Хорошее руководство по эксплуатации

Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Miele S 5781. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Miele S 5781 или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.

Что такое руководство?

Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Miele S 5781 можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.

К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Miele S 5781, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.

Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?

Прежде всего в инструкции Miele S 5781 должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Miele S 5781
- название производителя и год производства оборудования Miele S 5781
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Miele S 5781
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам

Почему мы не читаем инструкций?

Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Miele S 5781 это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Miele S 5781 и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Miele, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Miele S 5781, как это часто бывает в случае бумажной версии.

Почему стоит читать инструкции?

Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Miele S 5781, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.

После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Miele S 5781. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.

Содержание руководства

  • Страница 1

    de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 553 900 HS11[...]

  • Страница 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 26 fr ........................................................................................................[...]

  • Страница 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? . .[...]

  • Страница 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]

  • Страница 5

    Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern - gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf - sichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fa[...]

  • Страница 6

    ~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan - tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden - dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.[...]

  • Страница 7

    ~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge - brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini - gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - s[...]

  • Страница 8

    ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. ~ Wichtig für den Umgang mit der Batterie (bei Modellen mit Funkhandgriff): – Batterie nicht kurzschließen, n[...]

  • Страница 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]

  • Страница 10

    de - Gerätebeschreibung 10[...]

  • Страница 11

    Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff (je nach Modell mit Nebenluftsteller) * b Tasten + / - zum Einstellen der Saugleistung * c Taste Stand-by für kurze Saugpausen * d LED * e Entriegelungstasten f Teleskopsaugrohr * g Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * h Saugstutzen i Steckdose für Elektrobürste * j Entr[...]

  • Страница 12

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]

  • Страница 13

    Bodendüse einstellen (Abb. 8 ,9+1 0 ) Die Bodendüse ist für das tägliche Sau - gen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet. Für andere Bodenbelege empfehlen wir die Verwendung spezieller Miele Bürs - ten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zu - behör"). Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pfle[...]

  • Страница 14

    Zubehör entnehmen (Abb. 12) ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste. Öffnen Sie das Zubehörfach. ^ Entnehmen Sie das gewünschte Zu - behör. ^ Schließen Sie das Zubehörfach, in - dem Sie den Deckel zudrücken. Bodendüse (Abb. 13) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Sie Treppen aus Sicher- heitsgründen von unten nach oben ab[...]

  • Страница 15

    Drehregler (Abb. 17) ^ Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte Leistungsstufe. Bei einzelnen Modellen leuchtet das Symbol der gewählten Leistungsstufe grün. Fußtaste n+/- (Abb. 18) Halten Sie die entsprechende Fußtaste gedrückt, bis im Sichtfenster die ge - wünschte Leistungsstufe grün leuchtet. ^ Drücken Sie die Fußtaste +[...]

  • Страница 16

    , Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Situationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elek - trostatischen Entladungen zu ver - meiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage ein - gearbei[...]

  • Страница 17

    Ist Ihr Staubsauger mit einem Saugleis - tungswähler "Fußtasten + / - " oder "Fuß - tasten + / - mit "Auto Eco "-Stufe" ausge - stattet, so können Sie die Funktion des Ein- / Ausschalters im Park-System lö - schen oder aktivieren. ^ Schalten Sie den Staubsauger in bei - den Fällen mit der Fußtaste Ein / Aus s au[...]

  • Страница 18

    , Die Verwendung von Staubbeu - teln aus Papier oder papierähnli - chen Materialien sowie von Staub - beuteln mit einer Halteplatte aus Pappe kann ebenso zu schwerwie - genden Schäden am Staubsauger führen und einen Verlust der Garan - tie nach sich ziehen wie der Einsatz von Staubbeuteln ohne "Original Miele"-Logo. Wo bekomme ich Stau[...]

  • Страница 19

    Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wie z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die Poren des Staubbeutels sehr schnell. Die An - zeige wird dann bereits "voll" anzeigen, selbst wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. Er muss dann ausgetauscht werden. Saugen Sie viele Haare, Teppich-, Woll - fusseln usw., so kann di[...]

  • Страница 20

    b Active Air Clean SF-AAC 50 schwarz) c Active HEPA SF-AH 50 (blau) Tauschen Sie diese Abluftfilter jeweils nach ca. einem Jahr. Den Zeitpunkt können Sie auf dem Ab - luftfilter notieren. Abluftfilter-Wechselanzeige (Abb. 36) Einzelne Modelle sind mit einer Abluftfil - ter-Wechselanzeige (Resettaste) aus - gestattet, die speziell auf den Wechsel -[...]

  • Страница 21

    Das Zurücksetzen der Abluftfil - ter-Wechselanzeige erfolgt nur, wenn Sie die Resettaste nach dem Leuchten der Anzeige drücken, nicht aber, wenn die Resettaste zwi - schendurch gedrückt wird. Abluftfilter umrüsten (Abb. 35) Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt. a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (sc[...]

  • Страница 22

    Wie tausche ich die Batterie am Funkhandgriff aus? (Abb. 41) ^ Entriegeln Sie die Abdeckung des Batteriefachs, z. B. mit einem Schrau - bendreher. ^ Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. Achten Sie auf die Polarität. ^ Setzen Sie die Abdeckung wieder ein. ^ Entsorgen Sie die alte Batterie über das öffentliche Sammelsystem. Wann tausche ich [...]

  • Страница 23

    , Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages. Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Bei einzelnen Modellen leuchtet zu - sätzlich die Anzeigelampe Thermo - schutz , (Abb. 46). Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Bei e[...]

  • Страница 24

    Elektrobürsten Anzuschließen nur an Modelle, die mit einer Steckdose für Elektrobürste aus - gestattet sind, erkennbar durch einen Druckpunkt auf der Abdeckkappe. Elektrobürste Electro Comfort (SEB 216-3) Zur intensiven Reinigung robuster texti - ler Bodenbeläge. Sie beseitigt fest ein - getretene Verschmutzungen und ver - hindert die Bildung[...]

  • Страница 25

    Zubehörkoffer HomeCare (SHC 10) Zubehör für die Reinigung von Wohn - räumen. Handturbobürste Turbo Mini Compact (STB 20) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 20) Zum Entstauben von Heizkörperrippen[...]

  • Страница 26

    Warning and Safety instructions ....................................2 7 Description of the appliance ........................................3 2 Caring for our environment ........................................3 4 Preparing for use .................................................3 5 Using the accessories supplied ................................[...]

  • Страница 27

    This vacuum cleaner meets statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.[...]

  • Страница 28

    ~ This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the appliance u[...]

  • Страница 29

    ~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated. ~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not l[...]

  • Страница 30

    ~ Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner[...]

  • Страница 31

    ~ Important information on the handling of batteries (for models with radio controls on the handle): – Do not short circuit or recharge the battery, or throw it into a fire. – Disposing of the battery: Remove the battery from the radio control handle and dispose of it in your recycling bin. Do not dispose of it with the normal household waste. [...]

  • Страница 32

    en - Description of the appliance 32[...]

  • Страница 33

    The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a Handle (some models have an air inlet valve in the handle) * b Suction power selector + / -* c Stand-by button for pauses in vacuuming * d LED * e Release buttons f Telescopic or triscopic tube * g Release buttons for the telescopic / triscopic tube * [...]

  • Страница 34

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of bab[...]

  • Страница 35

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. Removing the suction hose (dia.[...]

  • Страница 36

    Fitting the floorhead (dia. 8 ,9+1 0 ) The floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It can also be used with the brush protruding to vacuum hard flooring. For hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). It is important to observ[...]

  • Страница 37

    Removing the accessories (dia. 12) ^ Press the release button to open the accessories compartment lid. Open the accessories compartment. ^ Take out the accessory you require. ^ Press down firmly on the lid to close it. Floorhead (dia. 13) For general use and also for vacuuming stairs. Warning: For safety reasons when vacuuming stairs it is best to [...]

  • Страница 38

    + / - foot controls (dia. 18) Press and hold the + or – foot control until the power setting you require lights up green. ^ Press the + foot control to select a higher setting. ^ Press the - foot control to select a lower setting. + / – controls with AutoEco setting (dia. 19) When you switch your vacuum cleaner on the energy saving "Auto E[...]

  • Страница 39

    Pauses during operation (dia. 26) (for models with radio controls on the handle) To pause the vacuum cleaner during operation: ^ Press the stand-by button - on the handle. Warning: The stand-by button is designed to pause the vacuum cleaner for short periods of time whilst vacuuming. After vacuuming, the vacuum cleaner must be switched off and unpl[...]

  • Страница 40

    Parking system for storage (dia. 28 + 29) Warning. Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply when you have finished using it. Switch it off at the wall socket and unplug it. ^ Stand the vacuum cleaner upright when it is not being used and when it is being stored. Retract the telescopic tube fully. ^ Slot the floorhead downward[...]

  • Страница 41

    Purchasing new dustbags and filters Original Miele dustbags and filters can be ordered from your Miele retailer, from Miele or online at: Ordering the correct dustbags and filters Only use original Miele G/N dustbags with a blue collar. Original Miele dustbags are identified by the "Original Miele" logo on the packaging or directly on the[...]

  • Страница 42

    How to replace dustbag (dia. 31, 32 + 33) ^ Press the release button for the dust compartment lid and raise the lid as far as it will go. The dustbag has a closing flap which closes automatically when the dust compartment lid is raised to prevent any dust escaping. ^ Pull the dustbag out by the grip next to the self-closing flap on the collar. ^ Fi[...]

  • Страница 43

    The indicator lights up after approx. 50 hours of operation, which is equivalent to about a year of average use. The vacuum cleaner can still be used with the exhaust filter indicator lit up. However, the suction power will be reduced as will the effectiveness of the filter if it is not replaced in good time. The filter change indicator light is ir[...]

  • Страница 44

    Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 35) Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters: a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (black) c Active HEPA SF-AH 50 (blue) Please note: 1. If you wish to replace the Air Clean filter a with an Active Air Clean filter b or an[...]

  • Страница 45

    How to replace the thread lifters (dia. 42 + 43) ^ Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. ^ Fit new thread lifters. Upholstery nozzle SPD 10 (dia. 44) ^ Disengage the thread lifter unit at each side of the upholstery nozzle using a coin. ^ Fit a new thread lifter unit and lock into position. Cleaning the roller on f[...]

  • Страница 46

    Problem solving guide The vacuum cleaner switches off automatically. On certain models, the overheating warning light also comes on , (dia. 46). A temperature limiter switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. Some models also have a warning light , which comes on to indicate that it has overheated. This can occur if, for ins[...]

  • Страница 47

    Electrobrush Electro Comfort (SEB 216-3) This Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear. It is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into a path. Electrobrush Electro Premium (SEB 234-L) This Electrobrush is 60 mm wider than the SE[...]

  • Страница 48

    HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. Hand Turbobrush Turbo Mini Compact (STB 20) For cleaning upholstery, mattresses, car seats etc. Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 20) For cleaning radiators, narrow shelves and crevices. Mattress nozzle (SMD 10) For cleaning uph[...]

  • Страница 49

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]

  • Страница 50

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................5 1 Description de l'appareil ...........................................5 6 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 8 Avant utilisation ..................................................5 9 Utilisation des accessoires fournis avec [...]

  • Страница 51

    Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'util[...]

  • Страница 52

    Précautions à prendre avec les enfants ~ Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'aspirateur à moins d'être constamment surveil - lés. ~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan[...]

  • Страница 53

    ~ La réparation de l’appareil pendant la période de garan - tie doit être effectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi - ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble[...]

  • Страница 54

    ~ Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque net - toyage / entretien. Débranchez la fiche de l'aspirateur. ~ Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. ~ Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrec[...]

  • Страница 55

    ~ Informations importantes concernant la pile (pour modè - les avec poignées avec commande à distance) : – Ne pas court-circuiter la pile, ne pas la recharger et ne pas la jeter dans le feu. – Elimination de la pile : retirez la pile de la poignée avec commande à distance et débarassez-vous en auprès de la collecte de pile communale. Ne [...]

  • Страница 56

    fr - Description de l'appareil 56[...]

  • Страница 57

    Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée (en fonction du modèle avec réglage d'air additionnel) * b Touches + / - pour réglage de la puissance d'aspiration * c Touche Idéal Pause pour de courtes pauses * d LED * e Touches de déverrouillage f Tube d'aspiration télescopique * g Bouton de réglage[...]

  • Страница 58

    Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économi - se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Jetez l&a[...]

  • Страница 59

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le raccord du flexible dans le raccordement sur l'aspirateur jus - qu'au déclic. Superposez les deux marques de guidage pour vous a[...]

  • Страница 60

    Réglage de la brosse (croquis 8, 9 + 10) Pour le nettoyage quotidien des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles. Pour les autres types de sols, nous vous conseillons d’utiliser les différen - tes brosses Miele adaptées (voir "Ac - cessoires en option"). Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabr[...]

  • Страница 61

    Retirer les accessoires (croquis 12) ^ Appuyez sur la touche de déverrouil - lage. Ouvrez le couvercle du compartiment à accessoires. ^ Prenez l’accessoire dont vous avez besoin. ^ Refermez le compartiment en appuy - ant fermement sur le couvercle. Brosse Bimatic (croquis 13) Egalement adaptée pour aspirer les marches. , Pour des raisons de s?[...]

  • Страница 62

    En fonction du modèle, votre aspirateur est équipé en série de l'un des sélec - teurs de puissance suivants : Sélecteur rotatif (croquis 17) ^ Positionnez le sélecteur rotatif sur la puissance souhaitée. Pour certains modèles, le voyant de la puissance sélectionnée s'allume en vert. Pédale s+/- (croquis 18) Maintenez la pédal[...]

  • Страница 63

    Interrompre le fonctionnement de l'aspirateur (croquis 26) (pour modèles avec poignée avec com - mande à distance) Vous pouvez momentanément arrêter l'aspirateur pour de courtes pauses. ^ Appuyez sur la touche Veille - sur la poignée avec commande à distance. , Ne laissez pas l'aspirateur en mode Veille pour des périodes trop[...]

  • Страница 64

    ^ Insérez la brosse avec l'ergot prévu à cet effet dans l'un des deux supports, sur les côtés de l'aspirateur (inadap - té pour une utilisation avec l'électro - brosse SEB 234 L). Ceci est plus pratique pour transporter ou ranger votre aspirateur. Si votre aspirateur est équipé d'une poignée XXL, vous avez une aut[...]

  • Страница 65

    Chaque pochette de sacs à poussière comporte en plus un filtre d'évacuation Super Air Clean et un filtre moteur. Lorsque vous souhaitez racheter des filtres d'évacuation, indiquez le modèle de votre aspirateur au revendeur ou au SAV ainsi vous serez certains d'obtenir les bonnes pièces. Vous avez par ail - leurs la possibilité[...]

  • Страница 66

    Quand remplacer le filtre moteur ? A chaque fois que vous entamez une nouvelle pochette de sacs. Un filtre mo - teur est fourni d'office dans chaque po - chette. Comment remplacer le filtre moteur ? (croquis 34) ^ Ouvrez le compartiment à poussière. ^ Retirez le sac de son logement par la poignée. ^ Ouvrez la grille de filtre et retirez le [...]

  • Страница 67

    Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation Actif Air Clean ou Actif HEPA reportez vous au cha - pitre "Changement d'équipement du filtre d'évacuation". ^ Fermez la grille du filtre. ^ Fermez le compartiment à poussière. Comment remplacer les filtres Actif Air Clean et Actif HEPA ? (croquis 39 + 40) Attent[...]

  • Страница 68

    Le témoin de remplacement de filtre (touche Reset), voir croquis 36, des différents modèles est réglé sur le cycle de remplacement des filtres Actif Air Clean et Actif HEPA. Si votre aspirateur est équipé du filtre Air Clean, la fonction du voyant du filtre d'évacuation est sans incidence puisqu'il vous est demandé de rem - place[...]

  • Страница 69

    Entretien , Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil. Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce. , N'utilisez jamais de produits ab - rasifs, de nettoyants pour vitres ou m[...]

  • Страница 70

    Accessoires en option (selon les pays) Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Vous pouvez acheter ces articles au - près de votre revendeur Miele, auprès du SAV Miele ou sur Internet : Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants [...]

  • Страница 71

    Mallette d'accessoires CarCare (SCC 10) Spécialement conçu pour nettoyer les habitacles de voitures. Mallette d'accessoires Cat&Dog (SCD 10) Accessoires pour le nettoyage des foy - ers avec animaux domestiques. Mallette d'accessoires HomeCare (SHC 10) Accessoire pour le nettoyage des iné - trieurs. Mini-turbobrosse (STB 20) Po[...]

  • Страница 72

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................7 3 Algemeen .......................................................7 8 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................8 0 Vóór gebruik .....................................................8 1 Gebruik van de accessoires ....................................[...]

  • Страница 73

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]

  • Страница 74

    ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol - ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan - wijzing! Kinderen ~ Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht [...]

  • Страница 75

    ~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra - gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact - doos. Het snoer mag niet ov[...]

  • Страница 76

    ~ Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos. ~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd[...]

  • Страница 77

    ~ Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd als de stofzuiger aanstaat. ~ Belangrijk voor de omgang met de batterij (bij modellen met bediening in de handgreep): – Sluit batterijen niet kort, laad ze niet weer op en gooi ze niet in het vuur. – Haal lege batterijen uit de greep en lever deze op de daarvoor bestemde plaats in. Doe de [...]

  • Страница 78

    nl - Algemeen 78[...]

  • Страница 79

    De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep (afhankelijk van het model met zuigkrachtregelaar) * b Toetsen + / - voor het instellen van het zuigvermogen * c Stand-by-toets voor korte zuigpauzes * d LED * e Ontgrendelingsknoppen f Telescopische zuigbuis * g Verstelknoppen telescopische zuigbuis * h Aansluitstuk i[...]

  • Страница 80

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]

  • Страница 81

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]

  • Страница 82

    Zuigmond instellen (afb. 8 ,9+1 0 ) De zuigmond is geschikt voor het da - gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe - dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise - ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac - cessoires"). Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderh[...]

  • Страница 83

    Het uitnemen van de accessoires (afb. 12) ^ Druk op de ontgrendelingsknop. Open het accessoirevak. ^ Haal het gewenste hulpstuk eruit. ^ Sluit het deksel en druk het goed dicht. Universele zuigmond (afb. 13) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Gebruik Aansluitsnoer uitrollen (afb. 14) ^ Trek aa[...]

  • Страница 84

    Voetpedale n+/- (afb. 18) Houd uw voet op het betreffende pe - daal totdat in het venster het gewenste vermogen groen oplicht. ^ Druk op + voor een hoger vermogen. ^ Druk op - voor een lager vermogen. Voetpedale n+/-m e t "AutoEco"- stand (afb. 19) Als u de stofzuiger inschakelt, wordt automatisch de energiebesparende "Auto Eco "[...]

  • Страница 85

    , Laat de stofzuiger niet langdurig stand-by staan om oververhitting en beschadiging te voorkomen. Ge - bruik de stand-by-functie alleen voor korte pauzes. Telkens als u op een toets op de hand - greep drukt, wordt dit door de LED aangegeven. Na de onderbreking heeft u de volgen - de mogelijkheden: ^ Als u opnieuw op de stand-by-toets - drukt, word[...]

  • Страница 86

    Heeft uw stofzuiger de handgreep XXL, dan kunt u bij het opbergen nog meer ruimte besparen. ^ Haal de handgreep los van de tele- scopische zuigbuis. ^ Wikkel de zuigslang om de zuigbuis en steek de parkeeraansluiting van de handgreep van boven in de twee - de zuigbuishouder. Onderhoud , Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekke[...]

  • Страница 87

    Stofcassettes zijn wegwerpartikelen. Verwijder volle cassettes en gebruik ze niet opnieuw. Verstopte poriën leiden tot een aanzienlijke verminde - ring van de zuigkracht. Controle of de stofcassette vol is ^ Plaats de universele zuigmond. ^ Schakel de stofzuiger in met de Aan/Uit-schakelaar s en kies het hoogste vermogen. ^ Til de zuigmond een stu[...]

  • Страница 88

    ^ Steek de stofcassette tot de aanslag in de houder. ^ Druk het deksel omlaag tot u de ver - grendeling hoort klikken. De stofcas - sette mag niet klem zitten. Wanneer moet u het uitblaasfilter vervangen? Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters (afb. 35): a een air-clean-filter Vervang het uitblaasf[...]

  • Страница 89

    Als u een air-clean-filter wilt plaatsen, volg dan beslist de aanwijzingen on - der "Een ander uitblaasfilter plaatsen". ^ Sluit het deksel van de stofzuiger. Controlelampje uitblaasfilter resetten (reset-toets) (afb. 36) Als uw stofzuiger een controlelampje (reset-toets) voor het uitblaasfilter heeft, moet u het systeem op nul zetten als[...]

  • Страница 90

    ^ Schakel de stofzuiger met de Aan/Uit- schakelaar s in. Het apparaat is nu klaar voor gebruik (stand-by). ^ Druk op het controlelampje voor het uitblaasfilter (reset-toets) op de stof - zuiger. U kunt de stofzuiger nu gebruiken, maar alleen op maximaal vermogen. Het vervangen van de batterij in de handgreep (afb. 41) ^ Haal het deksel van het batt[...]

  • Страница 91

    Stofruimte De ruimte voor de stofcassette kunt u met een eventuele tweede stofzuiger reinigen of met een droge stofdoek, een stoffer of een plumeau. , Dompel de stofzuiger nooit in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen! Storingen De stofzuiger wordt uitgeschakeld. Bij sommige modellen brandt dan ook het con[...]

  • Страница 92

    Sommige modellen zijn standaard al voorzien van een of meer van de vol - gende accessoires. Elektrische borstels Sluit elektrische borstels alleen aan op modellen met een aansluitpunt voor elektrische borstels. Deze modellen herkent u aan een drukpunt op de af - dekkap. Elektrische borstel Electro Comfort (SEB 216-3) Deze borstel is geschikt voor h[...]

  • Страница 93

    Accessoirekoffer Cat&Dog (SCD 10) Ideaal voor mensen met huisdieren. Accessoirekoffer HomeCare (SHC 10) Speciaal voor het reinigen van woon - ruimten. Handturboborstel Turbo Mini Compact (STB 20) Voor het zuigen en borstelen van ge - stoffeerde meubels, matrassen en auto - stoelen. Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u boeken, boe[...]

  • Страница 94

    Consigli e avvertenze .............................................9 5 Descrizione aspirapolvere ........................................1 0 0 Tutela dell’ambiente .............................................1 0 2 Prima di usare l’aspirapolvere .....................................1 0 3 Uso degli accessori in dotazione ........................[...]

  • Страница 95

    Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre - visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg - giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e l[...]

  • Страница 96

    ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini do- vranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi e riconoscerli. ~ I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione[...]

  • Страница 97

    ~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non rimanga incastrato o schiacciato. Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere so - pra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la[...]

  • Страница 98

    ~ Evitare di immergere l’aspirapolvere in acqua e pulirlo solo con uno straccio asciutto oppure appena umido. ~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia - lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto ~ Non usare l’aspirapolvere senza il s[...]

  • Страница 99

    ~ Avvertenza se si usano batterie (per i modelli con impu - gnatura con telecomando) – Non collegare le batterie a tensioni di corto circuito, non ricaricarle o gettarle nel fuoco. – Smaltimento batterie usate: togliere la batteria dal teleco - mando sull'impugnatura e smaltirla negli appositi conte - nitori. Non smaltirle coi rifiuti di c[...]

  • Страница 100

    it - Descrizione aspirapolvere 100[...]

  • Страница 101

    Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura (a seconda del modello con valvola di regolazione) * b tasti + / - per regolare la potenza di aspirazione * c tasto stand-by per gli intervalli brevi di lavoro * d spia LED * e tasti di sblocco f tubo telescopico * g pulsanti regolazione tubo telescopico * h manicot[...]

  • Страница 102

    Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver - se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am- biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven - gono smaltite correttamente, si contri - buirà a ridurre il co[...]

  • Страница 103

    Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret - to delle istruzioni. Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazione nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi innes[...]

  • Страница 104

    Regolare la bocchetta per pavimenti (figg. 8 ,9+1 0 ) La bocchetta per pavimenti è indicata per le pulizie giornaliere di tappeti, mo - quettes, parquet, piastrelle. Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le al - tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac - cessori acquistabili"). Si consiglia espressamente di atte- nersi alle m[...]

  • Страница 105

    Togliere di sede gli accessori (fig. 12) ^ Premere il tasto di sblocco. Aprire il vano accessori. ^ Togliere l’accessorio che si desidera. ^ Abbassare il coperchio e chiuderlo premendolo verso il basso. Bocchetta per pavimenti (fig. 13) Indicata anche per pulire i gradini della scala. , Per motivi di sicurezza, passare l'aspirapolvere sulla [...]

  • Страница 106

    Tasti a pedal e+/- (fig. 18) Mantenere premuto l'uno o l'altro tasto finché nella finestra si accende il livello di aspirazione desiderato, color verde. ^ Premere il tasto + per aumentare la potenza d’aspirazione. ^ Premere il tasto - per abbassare la potenza d’aspirazione. Tasti a pedal e+/-c o n livello "AutoEco" (fig. 19[...]

  • Страница 107

    Interrompere il lavoro (fig. 26) (per i modelli con impugnatura con te - lecomando) Nei brevi intervalli è possibile interrom - pere il funzionamento dell'aspirapolvere. ^ Premere il tasto standby - sull'impugnatura di telecomando. , Non lasciare attivata a lungo la funzione standby ma solo nei brevi intervalli di lavoro. L'aspirapo[...]

  • Страница 108

    Park-System per sistemare a posto l'aspirapolvere (figg. 28 + 29) , Dopo i lavori di pulizia, spegne - re l'aspirapolvere. Togliere la spina dalla presa elettrica. ^ Sistemare l’aspirapolvere in posizio - ne verticale. Per maggiore comodità si consiglia di inserire una nell'altra le diverse parti del tubo di aspirazione. ^ Inserir[...]

  • Страница 109

    Dove acquistare sacchetti e filtri per la polvere I sacchetti per la polvere e i filtri "Origi - nal Miele" si possono acquistare presso il concessionario, il servizio assistenza Miele oppure direttamente online in In - ternet. Sacchetti e filtri corretti I sacchetti per la polvere con placca di fissaggio blu tipo G/N e i filtri originali[...]

  • Страница 110

    Come sostituire il sacchetto per la polvere (figg. 31, 32 + 33) ^ Premere il pulsante di chiusura e al - zare il coperchio del vano polvere fino alla battuta di arresto. La chiusura igienica del sacchetto si chiude automaticamente evitando che la polvere esca. ^ Afferrare la linguetta accanto alla chiusura ed estrarre di sede il sac - chetto. ^ Ins[...]

  • Страница 111

    Indicatore sostituzione filtro (fig. 36) Alcuni modelli sono provvisti di indica - tore per sostituire il filtro di sfiato (tasto reset), tarato espressamente per il ri - cambio dei filtri di sfiato Active Air Clean b e Active HEPA c . L'indicatore si accende dopo circa 50 ore di esercizio, pari, in media, all'uso dell'aspirapovere p[...]

  • Страница 112

    L'azzeramento dell'indicatore per sostituire il filtro di sfiato funziona solo se si preme il tasto reset dopo che si accende la spia di controllo ma non nel caso in cui si preme pri - ma del tempo. Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso (fig. 35) A seconda del modello, l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti filtr[...]

  • Страница 113

    Come cambiare la batteria del dispositivo di telecomando sull'impugnatura (fig. 41) ^ Sbloccare il coperchio della sede della batteria, usando ad es. un cac - ciavite. ^ Sostituire la batteria. Attenzione a si- stemarla coi poli corretti. ^ Rimettere in sede il coperchio. ^ Smaltire la batteria usata negli appo - siti contenitori. Quando sosti[...]

  • Страница 114

    Anomalie L'aspirapolvere si spegne automati - camente. In alcuni modelli si accende inoltre la spia di controllo protezione surriscal - damento , (fig. 46). Un limitatore di temperatura provvede a disinserire automaticamente l'aspirapol - vere se si surriscalda. Alcuni modelli, inoltre, sono dotati di una luce spia , che segnala un eventu[...]

  • Страница 115

    Spazzola elettrica Electro Premium (SEB 234 L) Paragonata alla spazzola SEB 216-3, è 60 mm più larga e più potente. È indi - cata per pulire accuratamente pavi - menti grandi. A differenza del modello SEB 216-3, è inoltre dotata di – un dispositivo per regolare l'altezza a seconda dei tappeti, – LED per illuminare la superficie da asp[...]

  • Страница 116

    Spazzola per lamelle e termosifoni (SHB 20) Per togliere la polvere tra gli elementi dei termosifoni, intercapedini degli scaffali, interstizi. Bocchetta per materassi (SMD 10) Per togliere facilmente la polvere da materassi, mobili imbottiti e intercapedi - ni. Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia extra-lunga per to - gliere la p[...]

  • Страница 117

    117[...]

  • Страница 118

    118[...]

  • Страница 119

    [...]

  • Страница 120

    [...]

  • Страница 121

    [...]

  • Страница 122

    [...]

  • Страница 123

    en - Alteration rights reserved[...]

  • Страница 124

    [...]

  • Страница 125

    [...]

  • Страница 126

    [...]

  • Страница 127

    [...]

  • Страница 128

    de - Änderungen vorbehalten (S 5211 - S 5781) / 0513 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche M.-Nr. 09 553 900 / 01[...]