Miele S6 Brilliant Light инструкция обслуживания
- Просмотреть online или скачать инструкцию
- 112 страниц
- N/A
Идти на страницу of
Похожие руководства по эксплуатации
-
Vacuum Cleaner
Miele S 7580 HEPA
40 страниц 2.22 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 TotalCare EcoLine Plus
72 страниц 4.22 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 2121
88 страниц -
Vacuum Cleaner
Miele S 2001
32 страниц 1.72 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Swing H1 Parquet
100 страниц -
Vacuum Cleaner
Miele Classic C1 Junior EcoLine - SBAP3
120 страниц 1.61 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 168 Allergy HEPA mini
44 страниц -
Vacuum Cleaner
Miele Swing H1 Allergy PowerLine
100 страниц
Хорошее руководство по эксплуатации
Законодательство обязывает продавца передать покупателю, вместе с товаром, руководство по эксплуатации Miele S6 Brilliant Light. Отсутствие инструкции либо неправильная информация, переданная потребителю, составляют основание для рекламации в связи с несоответствием устройства с договором. В законодательстве допускается предоставлении руководства в другой, чем бумажная форме, что, в последнее время, часто используется, предоставляя графическую или электронную форму инструкции Miele S6 Brilliant Light или обучающее видео для пользователей. Условием остается четкая и понятная форма.
Что такое руководство?
Слово происходит от латинского "instructio", тоесть привести в порядок. Следовательно в инструкции Miele S6 Brilliant Light можно найти описание этапов поведения. Цель инструкции заключается в облегчении запуска, использования оборудования либо выполнения определенной деятельности. Инструкция является набором информации о предмете/услуге, подсказкой.
К сожалению немного пользователей находит время для чтения инструкций Miele S6 Brilliant Light, и хорошая инструкция позволяет не только узнать ряд дополнительных функций приобретенного устройства, но и позволяет избежать возникновения большинства поломок.
Из чего должно состоять идеальное руководство по эксплуатации?
Прежде всего в инструкции Miele S6 Brilliant Light должна находится:
- информация относительно технических данных устройства Miele S6 Brilliant Light
- название производителя и год производства оборудования Miele S6 Brilliant Light
- правила обслуживания, настройки и ухода за оборудованием Miele S6 Brilliant Light
- знаки безопасности и сертификаты, подтверждающие соответствие стандартам
Почему мы не читаем инструкций?
Как правило из-за нехватки времени и уверенности в отдельных функциональностях приобретенных устройств. К сожалению само подсоединение и запуск Miele S6 Brilliant Light это слишком мало. Инструкция заключает ряд отдельных указаний, касающихся функциональности, принципов безопасности, способов ухода (даже то, какие средства стоит использовать), возможных поломок Miele S6 Brilliant Light и способов решения проблем, возникающих во время использования. И наконец то, в инструкции можно найти адресные данные сайта Miele, в случае отсутствия эффективности предлагаемых решений. Сейчас очень большой популярностью пользуются инструкции в форме интересных анимаций или видео материалов, которое лучше, чем брошюра воспринимаются пользователем. Такой вид инструкции позволяет пользователю просмотреть весь фильм, не пропуская спецификацию и сложные технические описания Miele S6 Brilliant Light, как это часто бывает в случае бумажной версии.
Почему стоит читать инструкции?
Прежде всего здесь мы найдем ответы касательно конструкции, возможностей устройства Miele S6 Brilliant Light, использования отдельных аксессуаров и ряд информации, позволяющей вполне использовать все функции и упрощения.
После удачной покупки оборудования/устройства стоит посвятить несколько минут для ознакомления с каждой частью инструкции Miele S6 Brilliant Light. Сейчас их старательно готовят или переводят, чтобы они были не только понятными для пользователя, но и чтобы выполняли свою основную информационно-поддерживающую функцию.
Содержание руководства
-
Страница 1
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 591 600 HS14[...]
-
Страница 2
de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 24 fr ........................................................................................................[...]
-
Страница 3
Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Страница 4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]
-
Страница 5
Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern - gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf - sichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fa[...]
-
Страница 6
~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan - tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden - dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.[...]
-
Страница 7
~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge - brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini - gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - s[...]
-
Страница 8
~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör ~ Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. ~ Achten Sie [...]
-
Страница 9
Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]
-
Страница 10
de - Gerätebeschreibung 10[...]
-
Страница 11
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Dreiteiliges Teleskopsaugrohr * e Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten[...]
-
Страница 12
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]
-
Страница 13
^ Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die Bodendüse vom Tele - skopsaugrohr abnehmen möchten. Bodendüse einstellen (Abb. 8 ,9+1 0 ) Die Bodendüse ist für das tägliche Sau - gen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet. Für andere Bodenbeläge empfehlen wir die Verwendung spezieller Miele Bürs - ten (sie[...]
-
Страница 14
Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus - gestattet, die nicht abgebildet sind. – Bodendüse Classic Allergotec – Turbobürste Diesen Staubsaugern liegt eine separa - te Gebrauchsanweisung des entspre - chenden Zubehörteils bei. Bodendüse (Abb. 13) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Si[...]
-
Страница 15
Drehregler (Abb. 17) ^ Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte Leistungsstufe. Nebenluftsteller öffnen (Abb. 18 + 19) Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadu[...]
-
Страница 16
Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff XXL ausgestattet, so haben Sie eine weitere Möglichkeit zur platzsparenden Aufbewahrung. ^ Trennen Sie anschließend den Hand - griff XXL von dem eingesteckten Te - leskopsaugrohr. ^ Wickeln Sie den Saugschlauch um das Teleskopsaugrohr und stecken Sie den Parknocken des Handgriffs XXL von oben in den zweiten[...]
-
Страница 17
Möchten Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih - rem Fachhändler oder dem Miele Werk - kundendienst die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich - tigen Teile bekommen. Sie können die - se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 24) Wenn die F[...]
-
Страница 18
Wann tausche ich den Motorschutz- filter aus? Immer dann, wenn Sie eine neue Pa - ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeu - tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Motorschutz- filter aus? (Abb. 28) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Au[...]
-
Страница 19
Wie tausche ich die Abluftfilter Active Air Clean und Active HEPA aus? (Abb. 32 und 33) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Heben Sie den Abluftfilter an und ent - nehmen Sie ihn. ^ Setzen Sie den neuen Abluftfilter ein und drücken Sie ihn nach unten. Möchten Sie aber einen Abluf[...]
-
Страница 20
Laufrolle der Bodendüse reinigen (Abb. 37) (nicht notwendig bei den Bodendüsen FiberTeQ und AirTeQ) a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo - nettverschluss) mit einer Münze. b Drücken Sie die Rollenachse heraus und entnehmen Sie diese. c Entnehmen Sie die Laufrolle. ^ Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder[...]
-
Страница 21
Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver - stopft oder der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache dafür kann auch ein stark verschmutzter Motorschutzfi[...]
-
Страница 22
Nachkaufbares Zubehör Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- ßig mit einem oder me[...]
-
Страница 23
Handturbobürste Turbo Mini Compact (STB 20) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 20) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von [...]
-
Страница 24
Warning and Safety instructions ....................................2 5 Description of the appliance ........................................3 0 Caring for our environment ........................................3 2 Preparing for use .................................................3 3 Using the accessories supplied ................................[...]
-
Страница 25
This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]
-
Страница 26
~ This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the appliance u[...]
-
Страница 27
~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated. ~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do no[...]
-
Страница 28
~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. ~ If the dustbag is not fitted correctly, the dust compart[...]
-
Страница 29
Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. ~ It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges. ~ Only use genuine dustbags, filters, accessories and optiona[...]
-
Страница 30
en - Description of the appliance 30[...]
-
Страница 31
The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic or triscopic tube * e Release buttons for the telescopic / triscopic tube * f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor [...]
-
Страница 32
Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of bab[...]
-
Страница 33
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. Removing the suction hose (dia.[...]
-
Страница 34
Fitting the floorhead (dia. 8 ,9+1 0 ) The floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It can also be used with the brush protruding to vacuum hard flooring. For hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). It is important to observ[...]
-
Страница 35
Floorhead (dia. 13) For general use and also for vacuuming stairs. Warning: For safety reasons when vacuuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move upwards. Use Unwinding the cable (dia. 14) ^ Pull the mains cable out to the required length (max. approx. 6.5 m). ^ Insert the plug in the socket correctly and switch on. Warn[...]
-
Страница 36
During vacuuming (dia. 20) ^ When vacuuming, pull the cleaner behind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc. Warning: When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be release[...]
-
Страница 37
Maintenance Warning: Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of three filters which must be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently. – Dustbag – Dust compartm[...]
-
Страница 38
Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when it is full. Do not attempt to reuse as suction would be reduced. Checking the dustbag change indicator ^ Attach the standard floorhead to the suction tube. ^ Switch the vacuum cleaner on and select the maximum power setting. ^ Lift the floorhead off the floo[...]
-
Страница 39
How to change the dust compartment filter (dia. 28) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the dustbag out by the grip on the collar. ^ Lift up the filter frame until it clicks and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the filter frame. ^ Fit the dustbag into [...]
-
Страница 40
Replacing one type of exhaust filter with another Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia. 29): a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (black) c Active HEPA SF-AH 50 (blue) Please note: 1. If you wish to replace the Air Clean filter a with an Active Air Clean filter b or an[...]
-
Страница 41
Cleaning and care Warning: Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaners with textile velvet finish Clean the vacuum cleaner casing with the dusting brush or a slightly damp cloth. Vacuum cleaner and accessories External surfaces of[...]
-
Страница 42
Guarantee For information on the appliance guarantee specific to your country please contact Miele. See back cover for contact details. In the U.K. your appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase. However, you must activate your cover by calling 0845 365 6640 or registering online at www.miele.co.uk. Optional accessories Please o[...]
-
Страница 43
Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc). CarCare Set (SCC 10) For valeting the interior of cars. Cat&Dog Set (SCD 10) Especially for households with pets. HomeCare Se[...]
-
Страница 44
Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]
-
Страница 45
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 6 Description de l'appareil ...........................................5 0 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 2 Avant utilisation ..................................................5 3 Utilisation des accessoires fournis avec [...]
-
Страница 46
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'util[...]
-
Страница 47
~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doi - vent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou inter[...]
-
Страница 48
~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte ! Evitez de rouler trop souvent sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endomma - gés et vous ris[...]
-
Страница 49
~ Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisez pas trop de force. ~ N'aspirez pas d'objets incandescents comme par exem - ple les cendres, le charbon qui semblent éteints. ~ N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez sécher c[...]
-
Страница 50
fr - Description de l'appareil 50[...]
-
Страница 51
Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube d'aspiration téléscopique * e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse Bimatic double position * h Poignée de transport [...]
-
Страница 52
Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économi - se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Jetez l&a[...]
-
Страница 53
Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspiration (croquis 1) ^ Insérez le raccord du flexible dans le raccordement sur l'aspirateur jus - qu'au déclic. Superposez les deux marques de guidage pour vous ai -[...]
-
Страница 54
Montage de la brosse (croquis 7) ^ Emboîtez la brosse sur le tube d'aspiration en tournant légèrement dans les deux sens. Le verrouillage doit s’enclencher. ^ Appuyez sur la touche de déverrouil - lage pour dégager la brosse du tube. Montage de la brosse (croquis 8, 9 + 10) Pour le nettoyage quotidien des tapis, moquettes et sols durs p[...]
-
Страница 55
^ Si vous le souhaitez, vous pouvez fi - xer le support à accessoires sur le raccord au niveau de la poignée ou de l'aspirateur. Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi. – Brosse Allergotec – Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé co[...]
-
Страница 56
Sélecteur rotatif (croquis 17) ^ Positionnez le sélecteur rotatif sur la puissance souhaitée. Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 18 + 19) Ce curseur permet de réduire briève - ment la puissance d'aspiration pour éviter que la brosse ne reste "collée" sur le revêtement du sol. ^ Ouvrez le curseur jusqu’à ce q[...]
-
Страница 57
Entretien , Mettez l'aspirateur hors tension avant tout entretien et débranchez l'appareil. L’aspirateur est équipé d'un triple sys - tème de filtrage. – Sac à poussière – Filtre moteur – Filtre d’évacuation Pour que l’aspirateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être rempla[...]
-
Страница 58
Vérification ^ Emboîtez la brosse Bimatic. ^ Mettez l'aspirateur en marche et réglez le sélecteur sur la puissance maximum. ^ Eloignez la brosse Bimatic du sol. Fonctionnement de la jauge de rem - placement du sac à poussière L'affichage du témoin est basé sur une poussière mixte : poussière, cheveux, peluches de tapis, fils, sa[...]
-
Страница 59
Quand remplacer le filtre d'évacuation ? Différents filtres d’évacuation sont insé - rés dans l'aspirateur suivant les modè - les (croquis 29) : a Air Clean Remplacez le filtre d'évacuation à cha - que fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à poussière. Chaque pochette de sacs à poussière Miele comporte en plus [...]
-
Страница 60
Attention à ne mettre qu'un filtre d'évacuation. Quand remplacer les ramasse-fils ? Les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse peuvent être remplacés. Remplacez le ramasse-fils lorsque que le velours est usé. Comment remplacer le ramasse-fils ? (croquis 34 + 35) ^ Dégagez les ramasse-fils des fentes avec u[...]
-
Страница 61
Dysfonctionnements L’aspirateur s’arrête automatiquement. Un limiteur de température arrête l’aspirateur lorsqu’un échauffement anormal du moteur se produit. Celui-ci peut se produire lorsque des objets relativement volumineux ont ob - strué les conduits d’aspiration ou lors - que le sac à poussière est plein. Un fil - tre d’éva[...]
-
Страница 62
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Pour aspirer sur les sols durs comme les carrelages et dans les recoins plus difficiles d'accès. Brosse Parquet Twister XXL (SBB 400-3) Pour aspirer sur les sols durs de gran - de surface et dans les recoins plus dif - ficiles d'accès. Autres accessoires Mallette d'accessoires (SMC 20) Pour nettoy[...]
-
Страница 63
Filtres Filtre d'évacuation Actif Air Clean SF-AAC 50 Absorbe les odeurs résultant de la sale - té accumulée dans le sac à poussière. Filtre à évacuation Actif HEPA SF-AH 50 Filtre d'évacuation particulièrement effi - cace pour un air parfaitement pur. Par - ticulièrement adapté aux personnes al - lergiques. Grille pour filtre[...]
-
Страница 64
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 5 Algemeen .......................................................7 0 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 2 Vóór gebruik .....................................................7 3 Gebruik van de accessoires ....................................[...]
-
Страница 65
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]
-
Страница 66
~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol - ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan - wijzing! Kinderen ~ Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht [...]
-
Страница 67
~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra - gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact - doos. Het snoer mag niet over scherpe randen worden getrokken of onder deuren of iets dergelijks be[...]
-
Страница 68
~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit - gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil - ter en uitblaasfilter. ~ U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het appara[...]
-
Страница 69
Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k[...]
-
Страница 70
nl - Algemeen 70[...]
-
Страница 71
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis (3-delig) * e Verstelknoppen telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide[...]
-
Страница 72
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]
-
Страница 73
De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]
-
Страница 74
Zuigmond instellen (afb. 8 ,9+1 0 ) De zuigmond is geschikt voor het da - gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe - dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise - ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac - cessoires"). Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderh[...]
-
Страница 75
Enkele modellen worden standaard ge - leverd met een van de volgende acces - soires die hier niet worden afgebeeld. – Zuigmond Classic Allergotec – Turboborstel Bij deze stofzuigers hoort een aparte gebruiksaanwijzing voor het betreffen - de accessoire. Universele zuigmond (afb. 13) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veilig[...]
-
Страница 76
^ Zet de regelaar zo ver open dat u de zuigmond gemakkelijk kunt bewegen. Als de regelaar openstaat, hoeft u min - der kracht te zetten om de zuigmond over de vloer te bewegen. Tijdens het zuigen (afb. 20) ^ Trek de stofzuiger tijdens het zuigen als een slede achter u aan en zet het apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuig[...]
-
Страница 77
Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil - ters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen met deze pro - ducten benut u de zuigkracht van de stofzuiger optimaal en bereikt u het beste reinigingsresultaat. , Het gebruik van stofcassettes van papier of papierachtige materia - len en van stofcassettes met een kartonnen greep kan ern[...]
-
Страница 78
Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoals boorgruis, zand, gips en meel, dan ra - ken de poriën van de stofcassette snel verstopt. De indicator zal dan "vol" aan - geven, ook al is de cassette nog niet vol. U moet de cassette dan toch ver - vangen. Als u veel tapijtpluizen en haren op- zuigt, kan het voorkomen dat de indica - tor pas reage[...]
-
Страница 79
b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50 (zwart) c een actief-HEPA-filter SF-AH 50 (blauw) Vervang deze filters na circa één jaar. Noteer de datum op het etiket van het filter. Het vervangen van het air-clean-filter (afb. 30 + 31) Plaats nooit meer dan één filter. ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Druk de ontgrendeling van[...]
-
Страница 80
Wanneer moet u de korte draadopnemers vervangen? U kunt de draadopnemers van de uni - versele zuigmond vervangen. Vervang de draadopnemers als de pool versleten is. Het vervangen van de korte draadopnemers (afb. 34 + 35) ^ Haal de draadopnemers met een schroevendraaier of iets dergelijks uit de insteekopeningen (zie afbeel - ding). ^ Vervang de dra[...]
-
Страница 81
Storingen De stofzuiger wordt vanzelf uitge - schakeld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor - ziening die het apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuig- openingen verstopt zijn of als de stof - cassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof). Ook het motor- of uitblaasfilter kan er[...]
-
Страница 82
Borstel Hardfloor (SBB 235-3) Met deze borstel kunt u robuuste, har - de vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavui - zen). Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Met deze borstel met natuurhaar kunt u krasgevoelige, harde vloeren zuigen (bijvoorbeeld parket). Borstel Parquet Twister met draaige - wricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. [...]
-
Страница 83
Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter actief-air-clean SF-AAC 50 Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Uitblaasfilter actief-HEPA SF-AH 50 [...]
-
Страница 84
Consigli e avvertenze .............................................8 5 Descrizione aspirapolvere .........................................9 0 Tutela dell’ambiente ..............................................9 2 Prima di usare l’aspirapolvere ......................................9 3 Uso degli accessori in dotazione ...........................[...]
-
Страница 85
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre - visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg - giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e l[...]
-
Страница 86
Sorvegliare i bambini ~ Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati. ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini do- vranno essere al corrente de[...]
-
Страница 87
~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non rimanga incastrato o schiacciato. Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere sopra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la pr[...]
-
Страница 88
~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia - lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto ~ Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol - vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore. ~ Se il sacchetto per la polvere non[...]
-
Страница 89
Accessori ~ Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente di toccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione. ~ Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. ~ Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa co[...]
-
Страница 90
it - Descrizione aspirapolvere 90[...]
-
Страница 91
Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura XXL * b regolatore aspirazione secondario * c tasti di sblocco d tubo telescopico in tre parti * e pulsanti regolazione tubo telescopico * f tasto di sblocco coperchio vano polvere g bocchetta per pavimenti * h impugnatura trasporto aspirapolvere i sacchetto per la [...]
-
Страница 92
Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver - se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am- biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven - gono smaltite correttamente, si contri - buirà a ridurre il co[...]
-
Страница 93
Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret - to delle istruzioni. Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazione nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi innes[...]
-
Страница 94
Regolare la bocchetta per pavimenti (figg. 8 ,9+1 0 ) La bocchetta per pavimenti è indicata per le pulizie giornaliere di tappeti, mo - quettes, parquet, piastrelle. Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le al - tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac - cessori acquistabili"). Si consiglia espressamente di atten - ersi alle [...]
-
Страница 95
A questi modelli di aspirapolvere sono allegate le istruzioni d'uso per l'acces - sorio in dotazione. Bocchetta per pavimenti (fig. 13) Indicata anche per pulire i gradini della scala. , Per motivi di sicurezza, passare l'aspirapolvere sulla scala dal basso in alto. Uso Estrarre il cavo elettrico (fig. 14) ^ Estrarre il cavo fino all[...]
-
Страница 96
^ Aprire la valvola per regolare l'aspira - zione fino a che la bocchetta scivola facilmente sul tappeto senza alzarlo. In tal modo l'attrito delle diverse boc - chette di aspirazione viene ridotto. Quando si passa l'aspirapolvere (fig. 20) ^ Per aspirare la polvere, trascinare l’aspirapolvere come se si trattasse di una slitta. Si[...]
-
Страница 97
Manutenzione , Prima di effettuare i lavori di ma - nutenzione, spegnere l'aspirapolve - re e togliere la spina dalla presa. Il sistema di filtraggio Miele è costituito da tre componenti: – sacchetto per la polvere – filtro salvamotore – filtro di sfiato Per garantire la massima potenza di aspirazione dell’aspirapolvere si dov - ranno[...]
-
Страница 98
Quando sostituire il sacchetto per la polvere (fig. 24) Si dovrà sostituire il sacchetto quando la barra colorata occupa completamen - te l'indicatore "sostituzione sacchetto". Il sacchetto per la polvere è monou - so. Smaltire il sacchetto pieno di polvere coi rifiuti di casa. Evitare quindi di vuotarlo e di riutilizzarlo. Se i po[...]
-
Страница 99
Come sostituire il filtro salvamotore (fig. 28) ^ Aprire il coperchio del vano polvere. ^ Afferrare la linguetta accanto alla chiusura ed estrarre di sede il sac - chetto. ^ Aprile il telaio portafiltro, togliere il vecchio filtro afferrandolo nel punto igienico. ^ Sistemare in sede il nuovo filtro salva - motore. ^ Chiudere il telaio col filtro. ^[...]
-
Страница 100
Se si desidera usare un filtro di sfia - to Air Clean, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso". ^ Chiudere infine il coperchio del vano polvere. Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso A seconda del modello, l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti filtri (f[...]
-
Страница 101
Pulizia/manutenzione , Spegnere l'aspirapolvere e to - gliere la spina dalla presa prima di effettuare i lavori di pulizia e manu - tenzione. Aspirapolvere con superficie in tes - suto Pulire la superficie con il pennello per la polvere o uno straccio umido. Aspirapolvere e accessori L’aspirapolvere e gli accessori di mate- riale sintetico v[...]
-
Страница 102
Accessori acquistabili Si consiglia espressamente di atten - ersi alle modalità di pulizia della casa produttrice del tipo di pavi - mento. È possibile ordinare questi prodotti e al - tri accessori in Internet. Sono pure disponibili presso il conces - sionario Miele o il servizio assistenza Miele. Alcuni modelli sono dotati alla conseg- na di uno[...]
-
Страница 103
Spazzola universale (SUB 20) Per togliere la polvere da libri, scaffali, mensole e altro. Spazzola per lamelle e termosifoni (SHB 20) Per togliere la polvere tra gli elementi dei termosifoni, intercapedini degli scaffali, interstizi. Bocchetta per materassi (SMD 10) Per togliere facilmente la polvere da ma - terassi, mobili imbottiti e intercapedin[...]
-
Страница 104
104[...]
-
Страница 105
105[...]
-
Страница 106
106[...]
-
Страница 107
en - Alteration rights reserved[...]
-
Страница 108
[...]
-
Страница 109
[...]
-
Страница 110
[...]
-
Страница 111
[...]
-
Страница 112
de - Änderungen vorbehalten (S 6210 - S 6390) / 0513 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche M.-Nr. 09 591 600 / 00[...]